[banshee] Updated Galician Translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Galician Translations
- Date: Thu, 16 Sep 2010 00:59:44 +0000 (UTC)
commit af7ba99320faef86daeaf39a49ecdb5265d78c7e
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Sep 16 02:38:54 2010 +0200
Updated Galician Translations
po/gl.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 66d4fad..e236b42 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,9 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee-master-po-gl-3484\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-26 15:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 15:48+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=banshee&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-01 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-16 02:38+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,8 +65,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
msgstr ""
-"Fornecedores de «backend» para a plataforma OSX. Inclúe integración xeral con "
-"OSX."
+"Fornecedores de «backend» para a plataforma OSX. Inclúe integración xeral "
+"con OSX."
#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Organizar audiolibreso, conferencias, etc."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:132
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:185 ../data/addin-xml-strings.cs:190
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:190 ../data/addin-xml-strings.cs:195
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
@@ -217,8 +218,8 @@ msgstr "Personalizar e estender Banshee con scripts na linguaxe Boo."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:147
#: ../data/addin-xml-strings.cs:156 ../data/addin-xml-strings.cs:166
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:171 ../data/addin-xml-strings.cs:180
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:209
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:171 ../data/addin-xml-strings.cs:176
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:185 ../data/addin-xml-strings.cs:214
msgid "Utilities"
msgstr "Ferramentas"
@@ -354,32 +355,41 @@ msgstr "Directorio de podcasts de Miro Guide"
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
msgstr "Explorar e subscribirse a milleiros de podcast de son e vÃdeo."
-#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
+#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
+msgid "MPRIS D-Bus interface"
+msgstr "Interface D-Bus de MPRIS"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
+msgstr "Controle Banshee usando a interface D-Bus de MPRIS"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
msgid "Multimedia Keys"
msgstr "Teclas multimedia"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
msgstr "Controlar a reprodución mediante as teclas multimedia do teclado."
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
msgid "Notification Area Icon"
msgstr "Icona na área de notificación"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
msgstr "Mostra unha icona na área de notificación para controlar Banshee."
#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproducindo agora"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
msgid ""
"Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
"playback and controls."
@@ -388,108 +398,108 @@ msgstr ""
"de vÃdeo a pantalla completa."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
msgstr "Importadores para Amarok, Rhythmbox e iTunes."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
msgstr "Importar a súa colección música desde Amarok, Rhythmbox ou iTunes."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
msgid "Play Queue"
msgstr "Reproducir cola"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
"Engadir as pisas a unha lista de reprodución ad hoc ou deixar que o faga "
"Auto DJ."
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:203
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:194
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
msgstr "Subscribirse a podcasts e escoitar ou descargar episodios."
#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:198
msgid "Remote Audio"
msgstr "Son remoto"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:194
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:199
msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
msgstr ""
"Fornece compatibilidade para altoparlantes remotos como os Airpot Express"
#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:197
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:202
#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
msgid "Sample"
msgstr "Mostra"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:198
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:203
msgid "A sample source useful to developers."
msgstr "Código de mostra útil para desenvolvedores."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:199
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:204
msgid "Sources"
msgstr "Recursos"
#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:202
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
msgid "SQL Debug Console"
msgstr "Consola de depuración SQL"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:203
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
msgstr ""
"Fornece unha interface para monitorizar o uso de SQL de Banshee e para "
"executar solicitudes."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:204
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:209
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
msgid "Torrent Downloader"
msgstr "Descargador de Torrent"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
msgstr "Compatibilidade para descargar ficheiros de BitTorrent dese podcasts."
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
msgstr "Ver información da Wikipedia sobre o artista no panel contextual."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:214 ../data/addin-xml-strings.cs:219
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:219 ../data/addin-xml-strings.cs:224
msgid "Context Pane"
msgstr "Panel contextual"
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:222
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:223
msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
msgstr "Mostrar vÃdeos relacionados de YouTube no panel contextual"
@@ -4126,7 +4136,7 @@ msgstr "Mostrar o examinador"
msgid "Show or hide the artist/album browser"
msgstr "Mostrar ou ocultar o examinador de artista/álbum"
-#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
#, csharp-format
msgid "Loading {0}..."
msgstr "Cargando {0}..."
@@ -4214,25 +4224,38 @@ msgstr "Permite portadas"
msgid "Supports photos"
msgstr "Permite imaxes"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:379
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:388
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:468
msgid "Track duration is zero"
msgstr "A duración da pista é cero"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:566
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:650
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:490
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:651
msgid "Syncing iPod"
msgstr "Sincronizando iPod"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:567
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:651
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:491
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:652
msgid "Preparing to synchronize..."
msgstr "Preparándose para sincronizar..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:676
-msgid "Flushing to disk..."
-msgstr "Descargando ao disco..."
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:494
+#, csharp-format
+#| msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
+msgid "Adding track {0} of {1}"
+msgstr "Engadindo a pista {0} de{1}"
+
+#. TODO sync updated metadata to changed tracks
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:512
+#, csharp-format
+#| msgid "Importing {0} of {1}"
+msgid "Removing track {0} of {1}"
+msgstr "Eliminando a pista {0} de{1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:568
+#| msgid "Saving new database..."
+msgid "Writing media database"
+msgstr "Escribindo a base de datos multimedia"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
#, csharp-format
@@ -4453,18 +4476,22 @@ msgstr "Firmware"
msgid "Capabilities"
msgstr "Prestacións"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:635
msgid "Out of space on device"
msgstr "Sen espazo no dispositivo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:635
msgid "Please manually remove some songs"
msgstr "Elimine algunhas cancións manualmente"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:672
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:673
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:677
+msgid "Flushing to disk..."
+msgstr "Descargando ao disco..."
+
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
msgid "Unable to read your iPod"
msgstr "Non foi posÃbel ler o seu iPod"
@@ -4638,12 +4665,8 @@ msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
msgstr[0] "{0} descarga a {1}/s ({2} pendentes)"
msgstr[1] "{0} descargas a {1}/s ({2} pendentes)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/SignOutButton.cs:38
-msgid "Sign out of Amazon"
-msgstr "Desconectarse de Amazon"
-
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:38
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
msgid "Amazon MP3 Store"
msgstr "Tenda de MP3 de Amazon"
@@ -4679,11 +4702,15 @@ msgstr "Reino Unido (amazon.co.uk)"
msgid "United States (amazon.com)"
msgstr "Estados Unidos (amazon.com)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:47
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
#, csharp-format
msgid "Search the Amazon MP3 Store"
msgstr "Buscar na Tenda de MP3 de Amazon"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
+msgid "How Your Purchases Support GNOME"
+msgstr "Como poden as súas compras apoiar a GNOME"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
msgid "Open Book"
msgstr "Abrir libro"
@@ -6302,12 +6329,14 @@ msgid "Open Miro Guide"
msgstr "Abrir Miro Guide"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:56
-msgid "Search for Podcasts"
+#| msgid "Search for Podcasts"
+msgid "Search for podcasts"
msgstr "Buscar podcasts"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
-msgid "Search for Video Podcasts"
-msgstr "Buscar podcasts de vÃdeo"
+#| msgid "Search for Video Podcasts"
+msgid "Search for video podcasts"
+msgstr "q"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
msgid "_Show Notifications"
@@ -6360,7 +6389,8 @@ msgstr "Simplificar"
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
msgstr ""
-"Simplificar a interface de «En reprodución» agochando a lista de fontes e máis"
+"Simplificar a interface de «En reprodución» agochando a lista de fontes e "
+"máis"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
#, csharp-format
@@ -6889,6 +6919,9 @@ msgstr "Conectado a Last.fm."
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Podcast descoñecido"
+#~ msgid "Sign out of Amazon"
+#~ msgstr "Desconectarse de Amazon"
+
#~ msgid "MTP Support Ignoring Device"
#~ msgstr "A compatibilidade con MTP ignora o dispositivo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]