[gnome-main-menu] Updated Hungarian translation



commit 5477afff7941f3f67efd5de6328875e860717bb8
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 14 13:52:43 2010 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  108 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 42d1122..9537bc3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-main-menu master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 20:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 13:52+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "MeglévÅ? .desktop fájlok fájlneve"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:6
 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
-msgstr "Jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezÅ?t súgóművelet elvégzése után"
+msgstr ""
+"Jelzi, hogy be kell-e zárni a parancsértelmezÅ?t súgóművelet elvégzése után"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
@@ -81,7 +82,8 @@ msgstr "�j alkalmazások max. száma"
 msgid ""
 "The maximum number of applications that will be displayed in the New "
 "Applications category"
-msgstr "Az �j alkalmazások kategóriában megjelenített alkalmazások maximális száma"
+msgstr ""
+"Az �j alkalmazások kategóriában megjelenített alkalmazások maximális száma"
 
 #: ../application-browser/src/application-browser.c:63
 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
@@ -108,7 +110,8 @@ msgid "Default menu and application browser"
 msgstr "Alapértelmezett menü és alkalmazásböngészÅ?"
 
 #: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2405 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2420 ../main-menu/src/main-menu.c:66
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:6
 msgid "GNOME Main Menu"
 msgstr "GNOME fÅ?menü"
 
@@ -174,7 +177,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is "
 "activated."
-msgstr "A rendszer ezt a parancsot hajtja végre a â??Küldésâ?¦â?? menüelem aktiválásakor."
+msgstr ""
+"A rendszer ezt a parancsot hajtja végre a â??Küldésâ?¦â?? menüelem aktiválásakor."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:10
 msgid ""
@@ -187,7 +191,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:11
 msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
-msgstr "A rendszer ezt a parancsot hajtja végre a keresés bejegyzés használatakor."
+msgstr ""
+"A rendszer ezt a parancsot hajtja végre a keresés bejegyzés használatakor."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:12
 msgid ""
@@ -253,11 +258,11 @@ msgstr "a fájlterületen szereplÅ? elemek számkorlátját határozza meg."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
 msgid ""
-"determines the limit of items in the file-area. The number favorite items is "
-"not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
+"determines the limit of items in the file-area. The number of favorite items "
+"is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
 "number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number "
 "of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - "
-"min_recent_items than this limit is ignored."
+"min_recent_items then this limit is ignored."
 msgstr ""
 "a fájlterületen szereplÅ? elemek számkorlátját határozza meg. A kedvenc "
 "elemek száma nincs korlátozva. Ez a korlát a legutóbbi elemek számára "
@@ -312,7 +317,8 @@ msgstr "a rendszerterület lezárási állapota"
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
 msgid "lock-down status for the user-specified apps section"
-msgstr "a felhasználó által megadott alkalmazások területének lezárási állapota"
+msgstr ""
+"a felhasználó által megadott alkalmazások területének lezárási állapota"
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
 msgid "lock-down status for the user-specified dirs section"
@@ -320,7 +326,8 @@ msgstr "a felhasználó által megadott könyvtárak területének lezárási á
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
 msgid "lock-down status for the user-specified docs section"
-msgstr "a felhasználó által megadott dokumentumok területének lezárási állapota"
+msgstr ""
+"a felhasználó által megadott dokumentumok területének lezárási állapota"
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
 msgid "possible values = 0 [Applications], 1 [Documents], 2 [Places]"
@@ -443,135 +450,135 @@ msgstr "Kikapcsolás"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "KépernyÅ? zárolása"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2406
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2421
 msgid "The GNOME Main Menu"
 msgstr "A GNOME fÅ?menü"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:90
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:89
 msgid "Network: None"
 msgstr "Hálózat: Nincs"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:93
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:92
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
 msgid "Click to configure network"
 msgstr "Kattintson a hálózat beállításához"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:204
 msgid "Networ_k: None"
 msgstr "_Hálózat: nincs"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:213
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:230
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:238
 #, c-format
 msgid "Connected to: %s"
 msgstr "Csatlakoztatva: %s"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:216
 msgid "Networ_k: Wireless"
 msgstr "_Hálózat: vezeték nélküli"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:221
 #, c-format
 msgid "Using ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s) használata"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:226
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:225
 msgid "Networ_k: Wired"
 msgstr "_Hálózat: vezetékes"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:234
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:233
 msgid "Networ_k: GSM"
 msgstr "_Hálózat: GSM"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:242
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:241
 msgid "Networ_k: CDMA"
 msgstr "_Hálózat: CDMA"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:345
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:344
 #, c-format
 msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 msgstr "Vezeték nélküli Ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:350
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:349
 #, c-format
 msgid "Wired Ethernet (%s)"
 msgstr "Vezetékes Ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:355
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:360
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:354
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:359
 #, c-format
 msgid "Mobile Ethernet (%s)"
 msgstr "Mobil Ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:374
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:363
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:373
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:372
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:371
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Alkalmazások"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
+#: ../main-menu/src/slab-button.ui.h:1
 msgid "Computer"
 msgstr "Számítógép"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Alkalmazások"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:2
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentumok"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:3
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Kedvenc alkalmazások"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:4
 msgid "Favorite Documents"
 msgstr "Kedvenc dokumentumok"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:5
 msgid "Favorite Places"
 msgstr "Kedvenc helyek"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:7
 msgid "More Applications..."
 msgstr "További alkalmazások�"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:8
 msgid "More Documents..."
 msgstr "További dokumentumok�"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:9
 msgid "More Places..."
 msgstr "További helyek�"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:10
 msgid "Places"
 msgstr "Helyek"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11
 msgid "Recent Applications"
 msgstr "Nemrég használt alkalmazások"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:12
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Nemrég használt dokumentumok"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:13
 msgid "Search:"
 msgstr "Keresés:"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:14
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?llapot"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:15
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
@@ -597,4 +604,3 @@ msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
 #: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:130
 msgid "Remove the current document from favorites"
 msgstr "Az aktuális dokumentum eltávolítása a Kedvencek közül"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]