[gnome-commander] Updated Spanish translation



commit 00051912f3ae7891140662dd7ae4b14c1a6ac6c1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Sep 9 21:08:50 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  658 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 329 insertions(+), 329 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0889561..b2e2850 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-05 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-08 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 11:21+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gmail com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
 msgid "A two paned file manager"
 msgstr "Un administrador de archivos con dos paneles"
 
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:354
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:780
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:353
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:768
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "No hay descripción de error disponible"
 #: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
 #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
 #: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1326
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1974
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Grupo del marcador"
 #. "foreground", "DarkGray",
 #. NULL);
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:655
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462 ../src/plugin_manager.cc:411
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Vista de texto:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "Vista número:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "_Contraseña:"
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Nombre del _dominio:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1195
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1198
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Servidor remoto"
 
@@ -717,33 +717,33 @@ msgstr "Carpeta inicial"
 msgid "Go to: Home"
 msgstr "Ir a: Carpeta inicial"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:93
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:94
 msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
 msgstr "Falló al examinar la red. ¿Está instalado el módulo SMB?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:202
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:204
 msgid "Searching for workgroups and hosts"
 msgstr "Buscando grupos de trabajo y equipos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:211
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Ir a: Red Samba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1189 ../src/gnome-cmd-data.cc:1190
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1606 ../src/gnome-cmd-data.cc:1930
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1188 ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1597 ../src/gnome-cmd-data.cc:1899
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "enlace a %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1473
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1464
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Archivo de sonido"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1481
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1472
 msgid "CamelCase"
 msgstr "CamelCase"
 
@@ -779,12 +779,12 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
 msgid "Retry"
 msgstr "Reintentar"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
@@ -801,13 +801,13 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
 msgstr[0] "¿Desea borrar el archivo seleccionado?"
 msgstr[1] "¿Desea borrar los %d archivos seleccionados?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:824 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1192
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:833 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
 #: ../src/utils.cc:528 ../src/utils.cc:556
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Añadir carpeta actual"
 msgid "Manage bookmarks..."
 msgstr "Administrar marcadoresâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:536
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:547
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Esperando la lista de archivos"
 
@@ -860,15 +860,15 @@ msgstr "uid"
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1396
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1390
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Falló al listar la carpeta."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1449
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1443
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Fallo al abrir conexión."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2210 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2225
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
 msgid "Not an ordinary file"
 msgstr "No es un archivo ordinario"
 
@@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "_Abrir conâ?¦"
 msgid "E_xecute"
 msgstr "E_jecutar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:549
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:567
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1192
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1195
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
 msgid "Send files"
 msgstr "Enviar archivos"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Abrir esta _carpetaâ?¦"
 msgid "Open _terminal here"
 msgstr "Abrir una _terminal aquí"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedadesâ?¦"
 
@@ -955,129 +955,129 @@ msgid_plural "%s bytes"
 msgstr[0] "%s byte"
 msgstr[1] "%s bytes"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:202
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:479
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
 msgid "No default application registered"
 msgstr "No hay una aplicación predeterminada registrada"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:349
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
 msgid "Image:"
 msgstr "Imagen:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
 #: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Nombre de la carpeta:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1021
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1023
 msgid "File name:"
 msgstr "Nombre del archivo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:387
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:388
 msgid "Symlink target:"
 msgstr "Destino del enlace simbólico:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:403
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:410
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumen:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
 msgid "Free space:"
 msgstr "Espacio libre:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:459
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Tipo MIME:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
 msgid "Opens with:"
 msgstr "Se abre con:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:481
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:482
 msgid "_Change"
 msgstr "_Cambiar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:492
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:493
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:498
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Accedido:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:508
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:551
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
 msgid "Owner and group"
 msgstr "Propietario y grupo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:562
 msgid "Access permissions"
 msgstr "Permisos de acceso"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1454
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Espacio de nombre de los metadatos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nombre de etiqueta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
 msgid "Tag value"
 msgstr "Valor de etiqueta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Descripción de los metadatos de la imagen"
 
 #. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:717
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:718
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propiedades del archivo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:740
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
@@ -1100,91 +1100,91 @@ msgstr[1] "%s, %d de %d carpetas seleccionadas"
 msgid "%s free"
 msgstr "%s libre"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:601 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:605 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Abrir en una _solapa nueva"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
 msgid "_Refresh Tab"
 msgstr "_Actualizar solapa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:615
 msgid "Copy Tab to Other _Pane"
 msgstr "Copiar solapa a otro pa_nel"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:617 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Cerrar solapa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
 msgid "Close _All Tabs"
 msgstr "Cerrar _todas las solapas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "Cerrar las solapas _duplicadas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:959
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:961
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Ningún nombre de archivo introducido"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:993
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:995
 msgid "No file name given"
 msgstr "Ningún nombre de archivo dado"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1024
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1026
 msgid "New Text File"
 msgstr "Nuevos archivo de texto"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1162
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1164
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Nombre del enlace simbólico:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1168
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Crear un enlace simbólico"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1214
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:846
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:866
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:855
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
 msgid "Skip all"
 msgstr "Saltar todos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1285
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1287
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:621
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo de archivo desconocido"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:622
 msgid "Regular file"
 msgstr "Archivo regular"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:623 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
 msgid "Directory"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:624
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:625
 msgid "UNIX Socket"
 msgstr "Socket UNIX"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:626
 msgid "Character device"
 msgstr "Dispositivo caracteres"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:627
 msgid "Block device"
 msgstr "Dispositivo de bloques"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:628
 msgid "Symbolic link"
 msgstr "Enlace simbólico"
 
@@ -1259,316 +1259,316 @@ msgstr "Archivo de _texto"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuevoâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:374
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:366
 msgid "Switch to Vertical Layout"
 msgstr "Cambiar a colocación vertical"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:380
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:372
 msgid "Switch to Horizontal Layout"
 msgstr "Cambiar a colocación horizontal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:431
 msgid "Change _Owner/Group"
 msgstr "Cambiar _propietario/grupo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:437
 msgid "Change Per_missions"
 msgstr "Cambiar _permisos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:443
 msgid "Advanced _Rename Tool"
 msgstr "Herramienta de _renombrado avanzado"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
 msgid "Create _Symbolic Link"
 msgstr "Crear enlace _simbólico"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:470
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Diff"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:476
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:468
 msgid "S_ynchronize Directories"
 msgstr "S_incronizar carpetas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:483
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
 msgid "Start _GNOME Commander as Root"
 msgstr "Iniciar GNOME Commander como root"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:490
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:493
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Seleccionar todos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:499
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Deseleccionar todos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
 msgid "Select with _Pattern"
 msgstr "Seleccionar con _patrón"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
 msgid "Unselect with P_attern"
 msgstr "Deseleccionar con p_atrón"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:525
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Invertir selección"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:531
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
 msgid "_Restore Selection"
 msgstr "_Restaurar selección"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:538
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
 msgid "_Compare Directories"
 msgstr "_Comparar carpetas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:574
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
 msgid "Copy _File Names"
 msgstr "Copiar nombres de _archivo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:581
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Buscarâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:587
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:579
 msgid "_Quick Search..."
 msgstr "Buscar _rápido�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
 msgid "_Enable Filter..."
 msgstr "_Habilitar filtroâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_delante"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:634
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de herramientas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:640
 msgid "Show Device Buttons"
 msgstr "Mostrar botones de dispositivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
 msgid "Show Device List"
 msgstr "Mostrar lista de dispositivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:660
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
 msgid "Show Command Line"
 msgstr "Mostrar línea de comandos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:666
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
 msgid "Show Buttonbar"
 msgstr "Mostrar barra de botones"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:665
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos ocultos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:671
 msgid "Show Backup Files"
 msgstr "Mostrar archivos de respaldo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:686
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:678
 msgid "_Equal Panel Size"
 msgstr "Tamaño del panel _igual"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:697
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
 msgid "_Bookmark this Directory..."
 msgstr "_Marcar esta carpetaâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:703
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "_Gestionar marcadoresâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:715
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:707
 msgid "_Configure Plugins..."
 msgstr "_Configurar complementosâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:727
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:719
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Opcionesâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:725
 msgid "_Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Atajos de _tecladoâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:739
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:731
 msgid "_MIME Types..."
 msgstr "Tipos _MIMEâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
 msgid "_Remote Server..."
 msgstr "Servidor _remotoâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
 msgid "New Connection..."
 msgstr "Nueva conexión�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:767
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenido"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:773 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos del _teclado"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:771
 msgid "GNOME Commander on the _Web"
 msgstr "GNOME Commander en la _web"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:785
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:777
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Informar de un _problema"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784 ../src/plugin_manager.cc:427
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
 #. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
 #. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:810
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:826 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Opciones"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827
 msgid "_Connections"
 msgstr "_Conexiones"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Marcadores"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:843
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
 msgid "_Plugins"
 msgstr "Com_plementos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:847 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 Ver"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 Editar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 Copiar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 Mover"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 Mkdir"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 Borrar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 Buscar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:447
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
 msgid "F10 Quit"
 msgstr "F10 Salir"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:767
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - PRIVILEGIOS DE ROOT"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Subir una carpeta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "Ir al más antiguo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
 msgid "Go back"
 msgstr "Ir atrás"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ir adelante"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "Ir al último"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr ""
 "Copiar los nombres de archivo (MAYÃ?S para rutas completas, ALT para URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1189 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1187
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1194
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Editar (MAYUS para nuevo documento)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1193 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1196 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Abrir terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1196
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1199
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Desconectar"
 
@@ -1590,139 +1590,139 @@ msgstr "Debe introducirse un nombre de carpeta"
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:77
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:85
 msgid "Left mouse button"
 msgstr "Botón izquierdo del ratón"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:80
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
 msgid "Single click to open items"
 msgstr "Una sola pulsación para abrir elementos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:92
 msgid "Double click to open items"
 msgstr "Una doble pulsación para abrir elementos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:97
 msgid "Single click unselects files"
 msgstr "Un sola pulsación deselecciona archivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:104
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Botón derecho del ratón"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
 msgid "Shows popup menu"
 msgstr "Muestra un menú emergente"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
 msgid "Selects files"
 msgstr "Selecciona archivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
 msgid "Match file names using"
 msgstr "Filtrar nombres de archivo usando"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:114
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
 msgid "Shell syntax"
 msgstr "Sintaxis de Shell"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
 msgid "Regex syntax"
 msgstr "Sintaxis expreg"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
 msgid "Sorting options"
 msgstr "Opciones de ordenación"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
 #: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible a capitalización"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:136
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:144
 msgid "Quick search using"
 msgstr "Búsqueda rápida usando"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
 msgid "CTRL+ALT+letters"
 msgstr "CTRL+ALT+letras"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
 msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
 msgstr "ALT+letras (acceso al menú con F10)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:157
 msgid "Multiple instances"
 msgstr "Múltiples instancias"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
 msgid "Don't start a new instance"
 msgstr "No iniciar una instancia nueva"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
 msgid "Save on exit"
 msgstr "Guardar al salir"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:962
 msgid "Directories"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
 msgid "Tabs"
 msgstr "Solapas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:246
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Modo de visualización del tamaño"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:250
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:259
 msgid "Powered"
 msgstr "Avanzado"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:256
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:265
 msgid "<locale>"
 msgstr "<locale>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:261
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:270
 msgid "Grouped"
 msgstr "Agrupado"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:266
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
 msgid "Plain"
 msgstr "Plano"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:274
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:283
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "Modo de visualización de permisos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:277
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:286
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Texto (rw-r--r--)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:291
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Número (644)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:290
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:293
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:302
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:302
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:311
 msgid "_Test"
 msgstr "_Verificar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:305
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
 msgid "Test result:"
 msgstr "Resultado:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:313
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
 msgid ""
 "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
 "string."
@@ -1730,444 +1730,444 @@ msgstr ""
 "Vea la página del manual de «strftime» para ver cómo es el formato de la "
 "cadena."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:398
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:407
 msgid "Edit Colors..."
 msgstr "Editar coloresâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:408
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:417
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primer plano"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
 msgid "Default:"
 msgstr "Predeterminado:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
 msgid "Alternate:"
 msgstr "Alternativo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:447
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Archivo seleccionado:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:458
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Cursor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:530
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
 msgid "Edit LS_COLORS Palette"
 msgstr "Editar paleta LS_COLORS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:548
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:594
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Primer plano:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:605
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:598
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:601
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:619
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
 msgid "With file name"
 msgstr "Con nombre"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
 msgid "In separate column"
 msgstr "En columna separada"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
 msgid "In both columns"
 msgstr "En ambas columnas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
 msgid "No icons"
 msgstr "Sin iconos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
 msgid "File type icons"
 msgstr "Iconos por tipo de archivo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
 msgid "MIME icons"
 msgstr "Iconos MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Respetar los colores del tema"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusión"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
 msgid "Classic"
 msgstr "Clásico"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
 msgid "Deep blue"
 msgstr "Azul profundo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Cafezinho"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:655
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
 msgid "File panes"
 msgstr "Paneles de archivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:688
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipografía:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
 msgid "Row height:"
 msgstr "Altura de la fila"
 
 #. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Mostrar extensiones de archivos:"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:693
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Modo gráfico:"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Esquema de colores:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:723
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editarâ?¦"
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:730
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Colorear los archivos de acuerdo con la variable de entorno LS_COLORS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
 msgid "Edit colors..."
 msgstr "Editar coloresâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "Configuración de iconos MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Tamaño de los iconos:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:761
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Calidad de escalado:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:763
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Carpeta del tema de iconos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "Carpeta de iconos de documento:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:827
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:836
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Confirmar antes de borrar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:844
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "Copiar sobreescribiendo"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:838
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:847
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
 msgid "Silently"
 msgstr "Silenciosamente"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:842
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:851
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:871
 msgid "Query first"
 msgstr "Preguntar primero"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:855
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:864
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "Mover sobreescribiendo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:942
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Tipos de archivos a ocultar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:945
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:954
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:949
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:958
 msgid "Regular files"
 msgstr "Archivos regulares"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:957
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Archivos Fifo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
 msgid "Socket files"
 msgstr "Archivos Socket"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:965
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:974
 msgid "Character devices"
 msgstr "Dispositivos de caracteres"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
 msgid "Block devices"
 msgstr "Dispositivos de bloque"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
 msgid "Also hide"
 msgstr "También ocultar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Archivos ocultos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:993
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:991
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
 msgid "Backup files"
 msgstr "Archivos de respaldo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Enlaces simbólicos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1098
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1092
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1101
 msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Usar el Gestor del depósito de claves de GNOME para la autenticación"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1100
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
 msgid "Anonymous FTP access"
 msgstr "Acceso a FTP anónimo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1103
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1295
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1304
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1297
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1306
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1299
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1697
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1308
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1706
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icono:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1320
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "No puede manejar archivos múltiples"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1324
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1333
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Puede manejar URIs"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1328
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1337
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Requiere terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1335
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
 msgid "Show for"
 msgstr "Mostrar por"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1353
 msgid "All directories"
 msgstr "Todas las carpetas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1349
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1358
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Sólo carpetas y archivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1363
 msgid "Some files"
 msgstr "Algunos archivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1363
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1372
 msgid "File patterns"
 msgstr "Patrones de archivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
 msgid "New Application"
 msgstr "Aplicación nueva"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1395
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1404
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Editar aplicación"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr ""
 "Siempre descargar archivos remotos antes de abrirlos en programas externos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
 msgid "MIME applications"
 msgstr "Aplicaciones MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1478
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Programas estándar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Visor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
 msgid "Differ:"
 msgstr "Diferenciador:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminal:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1493
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Usar visor interno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1517
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "Otras apl. favoritas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1700
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1693
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1702
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositivo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1695
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1704
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Punto de montaje:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1738
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1747
 msgid "New Device"
 msgstr "Dispositivo nuevo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1751
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1760
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Editar dispositivo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1828
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2020
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1837
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2029
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1838
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1847
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1868
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1877
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Mostrar sólo los iconos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1872
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1881
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "Saltar el montaje (útil con super-mount)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1985
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1994
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1990 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1995
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
 msgid "Layout"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2000
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2009
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2005
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2014
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2010
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2019
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2015
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2024
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -2947,32 +2947,32 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el comando."
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "No se pudo iniciar Nautilus."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1210
-msgid "gksu, kdesu or beesu is not found."
-msgstr "No se encontró gksu, kdesu o beesu."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1214
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
+msgstr "No se encontró xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu o beesu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1234
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "No se ha podido iniciar GNOME Commande en modo root."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1634
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1645
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1736 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1739
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1747 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Hubo un error al abrir la página inicial."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1753
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1761 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1764
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Hubo un error al informar de un problema."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1776
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1788
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr ""
 "Un administrador de archivos rápido y eficiente para el escritorio GNOME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1780
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1792
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 "Software; Version 2 de la licencia, o (a su gusto) cualquier version "
 "posterior."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1784
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1796
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr ""
 "modificación para cualquier uso ver la Licencia Publica General GNU para mas "
 "detalles."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1788
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1800
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
 "USA."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1805
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1817
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007-2008\n"
@@ -3060,19 +3060,19 @@ msgstr "copiandoâ?¦"
 msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
 msgstr "[archivo %ld de %ld] «%s»"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
 msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
 msgstr "Copiar una carpeta dentro de sí misma es una mala idea."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:387
 msgid "The whole operation was cancelled."
 msgstr "Se canceló la operación completa."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:428
 msgid "preparing..."
 msgstr "preparandoâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:512
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:513
 msgid "downloading to /tmp"
 msgstr "descargando a /tmp"
 
@@ -7644,26 +7644,26 @@ msgstr[1] ""
 "%s no sabe cómo abrir archivos remotos. ¿Quiere descargar los archivos a una "
 "ubicación temporal y abrirlos?"
 
-#: ../src/utils.cc:1042
+#: ../src/utils.cc:1035
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
 msgstr "Falló al crear la carpeta en la que almacenar archivos temporalmente"
 
-#: ../src/utils.cc:1238
+#: ../src/utils.cc:1231
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s... "
 msgstr "Creando carpeta %sâ?¦"
 
-#: ../src/utils.cc:1241
+#: ../src/utils.cc:1234
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "Falló al crear la carpeta %s"
 
-#: ../src/utils.cc:1247
+#: ../src/utils.cc:1240
 #, c-format
 msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
 msgstr "No se pudo leer de la carpeta %s: %s"
 
-#: ../src/utils.h:275
+#: ../src/utils.h:280
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]