[vinagre] Updated Tamil translation



commit 3dd604424878c03f02bc61871681ce454fb98289
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date:   Fri Sep 3 21:16:45 2010 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  401 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 206 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9e7a685..03b6409 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 13:53+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-24 14:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 21:12+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 21:16+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:496
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "பற�றி (_A) "
 
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "த�ல� பணிம����ள� �ண���தல�"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441 ../vinagre/vinagre-applet.c:493
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:60
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "த�ல� பணிம��� �ா���ி"
 
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Authentication is required"
 msgstr "������ாரம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
 
 #. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "��ப�ப�ற�"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:408
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:407
 msgid "Host:"
 msgstr "ப�ரவலன�:"
 
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "ந�றிம�ற� (_P):"
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "�ந�த �றிம�� �வணத�த� நின�வில� ��ள�ளவ�ம� (_R)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:133
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
+#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:108
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:113
 msgid "_Username:"
 msgstr "(_U) பயனர� ப�யர�:"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:796
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1
 msgid "Active plugins"
 msgstr "����தல� �ண�ப�ப� ��யல�ப��த�த�"
 
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "த�ல� பணிம��� �ண�ப�ப�"
 
 #: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:71
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
 msgid "RDP"
 msgstr "�ர��ிபி (RDP)"
 
@@ -241,18 +241,18 @@ msgid "RDP support"
 msgstr "RDP த�ண�"
 
 #. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:73
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
 msgid "Access MS Windows machines"
 msgstr "�ம��ஸ�விண���ஸ� �ணினி�ள� �ண���."
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:121
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
 msgid "RDP Options"
 msgstr "RDP விர�ப�ப���ள�"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:113
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:118
 msgid ""
 "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
 "the Machine field above, in the form username hostname "
@@ -269,28 +269,28 @@ msgstr "த�ற�:"
 msgid "Error while executing rdesktop"
 msgstr "�ர���ஸ����ாப�  � �ய����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:344
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:174
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:486 ../vinagre/vinagre-fav.c:768
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:485 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:82 ../vinagre/vinagre-options.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:271 ../vinagre/vinagre-window.c:741
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:748
 msgid "Unknown error"
 msgstr "த�ரியாத பிழ�"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
 #: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 #. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr "Unix/Linux ம�ன�ய���ள� �ண���"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH த�ர�வ��ள�"
 
@@ -299,138 +299,129 @@ msgid "SSH support"
 msgstr "SSH த�ண�"
 
 #. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
 msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
 "ப�ிர�ந�த ��றி���� பிழ�யான மதிப�ப�: %d. �த� 0 �ல�லத� 1 �� �ர���� வ�ண���ம�. "
 "�தா��னப�ப��த�தப�ப���ிறத�"
 
-#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
-msgid "_Reverse Connections..."
-msgstr "_R �ண�ப�ப��ள� திர�ப�ப��..."
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr "�ள�வர�ம� VNC �ண�ப�ப��ள� ����ம����வ�ம�"
-
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:174
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
 msgid "Enable scaled mode"
 msgstr "�ளவி�ப�ப��� ம�ற�ம�ய� ��யல�ப��த�த�"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
 msgid "VNC Options:"
 msgstr "VNC விர�ப�ப���ள�:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:191
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "VNC விர�ப�ப���ள��� �ா����"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
 #: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
 msgstr "Unix/Linux, Windows மற�ற�ம� பிற �ணினி�ள� �ண���."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:271
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "��ப�பின� �ல�ி� ம��ியவில�ல�"
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:279
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr "��ப�ப� �ர� VNC �ல�ல�: ��ழ� \"�ண�ப�ப�\" த�ல����ிறத�."
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:286
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "��ப�ப� �ர� VNC �ல�ல: வி�� \"ப�ரவலன�\" த�ல����ிறத�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
 msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC விர�ப�ப���ள�"
 
 #. View only check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "_View only"
 msgstr "பார�வ����� ம����ம� (_V)"
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
 msgid "_Scaling"
 msgstr "(_S) �ளவ� மாற�ற�தல� "
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:415
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:289
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_K �ா���ி பா���� வி�ிதத�த� வ�த�திர�"
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "_U ��ப��� ��ர����த�த� பயன�ப��த�த� "
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:426
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:300
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr "�த� �ல�லா வி�ன��ி ��வ�ய����ளில�ம� வ�ல� ��ய�யாமல� �ர����லாம�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:435
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
 msgid "_Depth Color:"
 msgstr "_D �ழத�தின�  வண�ணம�:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr "��வ�ய� �ம�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:315
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr "�ண�ம� நிறம� (24 பி���ள� )"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:442
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:316
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr "�தி� நிறம� (16 பி���ள� )"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:443
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:317
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr "தாழ� நிறம� (8 பி���ள� )"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:444
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:318
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr "மி� தாழ�ந�த நிறம� (3பி���ள�) "
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:457
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "_o ப�ரவலன� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "ப�ரவலர� ப�யர� �ல�லதி user hostname"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:467
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
 msgid "Supply an alternative port using colon"
 msgstr ": � பயன�ப��த�தி மாற�ற� த�ற� �ன�ற� �������வ�ம� "
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:468
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
 msgid "For instance: joe domain com:5022"
 msgstr "�தாரணமா� joe domain com:5022"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:474
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "SSH �ன�னலா� "
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:509
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:383
 msgid "VNC Files"
 msgstr "வி�ன��ி ��ப�ப��ள�"
 
@@ -553,11 +544,19 @@ msgstr "வ�ல�யில�லா �ி�ி பித�ர�ய�  
 msgid "VNC support"
 msgstr "VNC த�ண�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:100
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Allows reverse VNC connections"
+msgstr "திர�ப�பிய வி�ன��ி �ண�ப�ப��ள� �ன�மதி"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reverse VNC"
+msgstr "திர�ப�பிய வி�ன��ி"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
 msgid "IPv4:"
 msgstr "IPv4:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:112
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -567,17 +566,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IPv6:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:171
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
 #, c-format
 msgid "On the port %d"
 msgstr "%d த�ற�யில� "
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:167
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:162
 msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
 msgstr "�ள�வர�ம� வி�ன��ி �ண�ப�ப� வந�தத� �னால� ��யலில� �ள�ள �ாளரம� �த�ம� �ல�ல�."
 
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:214
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "திர�ப�பிய �ண�ப�ப��ள� ��யலா����ம� ப�த� பிழ�"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:215
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr ""
+"5500 �ல� த�வ���ி �ந�த �ி������ம� �ி�ிபி த�ற�ய�ய�ம� �ந�த நிரல��ாண ம��ியவில�ல�. ����ள� "
+"�ணினியில� �த�ன�ம� நிரல� �த�தன� �ி�ிபி த�ற��ள�ய�ம� பயன�ப��த�த��ின�றதா?"
+
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr "_R �ண�ப�ப��ள� திர�ப�ப��..."
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "�ள�வர�ம� VNC �ண�ப�ப��ள� ����ம����வ�ம�"
+
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
 msgid ""
 "By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
 "firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
@@ -587,24 +607,24 @@ msgstr ""
 "�ண��லாம�.த�ல� ப���ம� ����ள��ன� த��ர�ப� ��ள�ள வ�ண���ம�. ம�ற���ண��� த�வல��ள����� �தவிய� "
 "பார����வ�ம�."
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
 msgid "Connectivity"
 msgstr "�ண�ப�ப�"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
 msgid "Reverse Connections"
 msgstr "�ண�ப�ப��ள� திர�ப�ப��"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
 msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr "�ந�த �ணினிய� ��ழ� �ாண�ம� �பி ம��வரியில� (�ளில�) �ண��லாம�:"
 
 #. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "(_A) �ப�ப�த�ம� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:7
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "_E �ண�ப�ப��ள� திர�ப�ப�தல� ��யல� ப��த�த��"
 
@@ -616,84 +636,84 @@ msgstr "த�ல� �ணினிய��ன� விர�வில� �
 msgid "Vinagre Applet Factory"
 msgstr "வினா��ர� ��ற�நிரல� த�ழிற��ால�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:284 ../vinagre/vinagre-applet.c:367
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
 msgid "Could not run vinagre:"
 msgstr "வினா��ர� � �ய��� ம��ியவில�ல�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:387
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "த�ல� பணிம��� �ா���ிய� திற"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:442
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "����ள� ப�த�த�����றி�ள� �ண����"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:266 ../vinagre/vinagre-connection.c:526
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:534 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:532 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "ந�றிம�ற� %s த�ண�ப�ரியவில�ல�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "ப�த�த�����றி �ரம�பி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:351
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "ப�த�த�����றி �ரம�பி����ம� ப�த� பிழ�: ��ப�ப� �ாலியா� �ள�ளத� ப�லிர����ிறத�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:358
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr ""
 "ப�த�த�����றி �ரம�பி����ம� ப�த� பிழ�: �ந�த ��ப�ப� வினா��ர� ப�த�த�����றிப�ப� ��ப�ப� �ல�ல"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:420 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:427
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:434 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:450
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� �ற�தியா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:96
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:103
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ந�ர�த�த�ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:110
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:117
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ந�ர�த�த�ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:126
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ந�ர�த�த�ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� �ற�தியா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ந�ர�த�த�ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:165
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ந�ர�த�த�ம� ப�த� பிழ�:VNC ����தல� �ண�ப�பப� ��யல�ப��த�தப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "���வ� �ர�வா����தல� த�ல�விய�ற�றத�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:242
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
@@ -701,17 +721,17 @@ msgstr ""
 " ப�த�த�����றி ��ப�ப� ப�திய ��த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�. �ந�த ��யல� �ர� ம�ற� ம����ம� �ய��� "
 "வ�ண���ம�.."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "பழ�ய ப�த�த�����றி�ள� திற����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:251
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "ந�ர�த�த�தல� �ரத�த� ��ய�யப�ப���த� "
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "பழ�ய ப�த�த�����றி�ள� ��ப�ப� ந���� ம��ியவில�ல�"
 
@@ -719,51 +739,51 @@ msgstr "பழ�ய ப�த�த�����றி�ள� ��ப�
 msgid "Root Folder"
 msgstr "ம�ல ���வ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "�ந�த ���வ����� ��ல�ல�ப�ியா�ாத ப�யர�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr ""
 "�ந�த ���வில�  \"%s\" �ன�ற ப�யர� �ற���னவ� பயனில� �ள�ளத�. தய� ��ய�த� வ�ற� ப�யர� "
 "யன�ப��த�த��."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "�ந�த �ர�ப�ப�ி���� ��ல�ல�ப�ியா�ாத ப�யர�"
 
 #. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
 #, c-format
 msgid "(Protocol: %s)"
 msgstr "(ந�றிம�ற�: %s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
 msgstr "ந����ள� ப�த�த�����றியிலிர�ந�த� %s� நி���யம� ந���� வ�ண���மா?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "���வ� ந����வா?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "த�ண� ���வ��ள�ம� மற�ற �ல�லா �ர�ப�ப�ி�ள�ம� ந����ப�ப��ம� �ன �றியவ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "�ர�ப�ப�ிய� ந����வா?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: �ள�ள����� �ாணவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
 msgstr "ப�திய ���வ�"
 
@@ -772,15 +792,15 @@ msgstr "ப�திய ���வ�"
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "விர�ப�ப���ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:122
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:119
 msgid "Choose the file"
 msgstr "��ப�பின� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "த�ண�யா� �ள�ள ��ப�ப��ள� �ல�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:151
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
@@ -788,119 +808,119 @@ msgstr ""
 "�ந�த ��யல� ��யலில�ள�ள ����தல� �ண�ப�ப��ள� �தரி���வில�ல�. �ில ����தல� �ண�ப�ப��ள� "
 "��யல�ப��த�தி ம�ண���ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:185
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "பின�வர�ம� ��ப�பின� திற��� ம��ியாத�"
 msgstr[1] "பின�வர�ம� ��ப�ப��ள� திற��� ம��ியாத�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:92 ../vinagre/vinagre-connect.c:338
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:450
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:449
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "ந�றிம�ற� ப���ியலில� ��யலில�ள�ள ந�றிம�ற�ய� ப�ற ம��ியவில�ல�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:319
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "வரலாற� ��ப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "�ர� த�ல� பணிம��� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:634
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:658
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "��ப�ப� �ந�த ����தல� �ண�ப�ப��ள��ன�ம� �றியப�ப�வில�ல�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:571
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_N ப�திய ���வ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:572
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:571
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "ப�திய ���வ� �ர�வா���வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
 msgid "_Open bookmark"
 msgstr "ப�த�த�����றிய�த� திறத�தல� (_O)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
 msgid "Connect to this machine"
 msgstr "�ந�த �ணினிய��ன� �ண�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
 msgid "_Edit bookmark"
 msgstr "ப�த�த�����றிய� திர�த�த�தல� (_E)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
 msgid "Edit the details of selected bookmark"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ப�த�த�����றியின� விவர���ள� திர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:581
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
 msgid "_Remove from bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ளிலிர�ந�த� ந����வ�ம� (_R)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:582
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:581
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
 msgstr "தற�ப�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ண�ப�ப� ப�த�த�����றி�ளிலிர�ந�த� ந����வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:599 ../vinagre/vinagre-window.c:402
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not merge UI XML file: %s"
 msgstr "UI XML ��ப�ப� பிண���� ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத ��யல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:758
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr "�ழ�த�த�வி��ம� ��யலில� �ர�ந�த� ப�றப�ப��� தரவ� ��ல�ல�ப�ியா�ாத�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:864
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
 msgid "Hide panel"
 msgstr "பல�த�த� மற����வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1048
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1047
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "�ர��ில�ள�ள ப�ரவலன��ள�"
 
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:78
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:80
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- த�ல� பணிம��� �ா���ி"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:102
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:105
 msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
 "'vinagre --help' �ன �ய���ினால� �ர�����ம� ����ள�வரி விர�ப�ப���ளின� ப���ியல� �������வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:160
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "�வாஹி ப�ரவலன� ப�யர� �ண��றிதல� த�ாற�றத�: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:216
 #, c-format
 msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
 msgstr "����தல� �ண�ப�ப� %s ��வ� %s���� �ற��னவ� �ர� �லாவியில� பதிவ� ��ய�யப�ப���த�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "%s���� mDNS �லாவி���ான ��வ�ய� ��ர���� ம��ியவில�ல�."
 
 #. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:243
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "ப�ரவலன��ள����� �லாவல� த�ாற�றத� : %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:316
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "mDNS �லாவிய� த�வ��� ம��ியவில�ல� : %s\n"
@@ -929,7 +949,7 @@ msgstr "�ன�மதித�தல� த�ல�வி"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "�ண����ிறத�..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:549 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:549 ../vinagre/vinagre-tab.c:324
 msgid "Close connection"
 msgstr "�ண�ப�ப� த�ண��ி���வ�ம�"
 
@@ -967,39 +987,6 @@ msgstr[1] "பின�வர�ம� பிழ��ள� �ற�ப��
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "����தல� �ண�ப�ப�  ம�லாளர�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
-msgid "Plugin"
-msgstr "����தல� �ண�ப�ப�"
-
-#. Translators: "Enabled" is the title of a column in the plugins treeview. This column shows a checkbox, where the plugin can be [de]activated. If it's activated, its status is "enabled" and the checkbox is checked.
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:47
-msgid "Enabled"
-msgstr "��யல�ப��த�த�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:504
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "����ம�ப�ப� (_o)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:513
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "��யல�ப��த�த� (_c)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:524
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ��யல�ப��த�த� (_t)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:529
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ��யல�ந����� (_D)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:825
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "����தல� �ண�ப�ப� பற�றி (_A) "
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:829
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "����ம�ப�ப� ����தல� �ண�ப�ப� (_o)"
-
 #: ../vinagre/vinagre-prefs.c:188
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள� ம�லாளர� த�வ��� ம��ியவில�ல�."
@@ -1065,7 +1052,7 @@ msgstr "ப���பதிவ� �ர�யா�ல� ரத�தான
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "ப�ரவலன� ���யாள �ற�திப�ப��த�தல� �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:731
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:729
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "வி�� வள�யத�தில� �றிம�� �வணம� ��மி����ம� ப�த� பிழ�."
 
@@ -1089,29 +1076,29 @@ msgstr "ப�ரவலன� ��றிய����� �ரி பார
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "��ல�ல�ப�ியா��ம� ssh நிரல� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:345
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:496
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "�ம�பத�திய �ண�ப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:817
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:815
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "�ண�ப�பின� திர�வ����� பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:822
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:820
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�ப� ��மி���வ�ம�"
 
 #. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:834
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:832
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s �ன� திர�ப�பி�ிப�ப�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:885
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:883
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "திர���மிப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
 
@@ -1266,31 +1253,31 @@ msgstr "ந�ப�ப� �ணினிய� ம�ழ�த�திர�
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "பிழ� �ன�ற� �ற�ப����ள�ளத�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:151
 msgid ""
 "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr "�ர� ��ர��ி �ர� ய�� ��ப�ப� திற��� ம�யன�றத�; �னால� வ�ற�றி ���யவில�ல�. வழ� ��ய�தி:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:169
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:153
 msgid ""
 "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr "�ர� நிரல� �ர� ய�� ��ப�ப� திற��� ம�யன�றத�. �னால� வ�ற�றி ���யவில�ல�. வழ� ��ய�தி:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:172
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:156
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "����ள� நிற�வல� �ரிபார����வ�ம�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:157
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr "ய�� ��ப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:309
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
 msgstr "Vinagre �ன�பத� ��ன�ம� பணிம������� த�ல� பணிம��� �ா���ியா��ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:328
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:312
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1301,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "ப�த� �ன�மதி���ான �ந�த 2ம� பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள�  "
 "(விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:332
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1312,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "��றிப�பி��� ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� "
 "விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:336
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:320
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1320,37 +1307,37 @@ msgstr ""
 "�ந�த நிரல��ன� ��ன� ப�த� ப�த�வ���ம� �ரிமத�தின� பிரதி �ன�ற� த���ள������� �ி��த�திர���� "
 "வ�ண���ம�.�ல�ல� �ன�றால� <http://www.gnu.org/licenses/> பார���வ�ம�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:358
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:342
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com> 2009,2010 I. Felix <ifelix25 gmail "
 "com> 2008"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:361
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:345
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "வினா��ர�  �ண�யதளம�"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:487
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:471
 #, c-format
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "%s ������ாரம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:431
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:438
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "�ம�பத�திய �ண�ப�ப��ள� (_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:546
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:553
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "%s � திற:%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:725
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:732
 msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
 msgstr "ப���ி ம������ி வி���ள�  மற�ற�ம� வி��ப�பல�� ��ற����� வி���ள�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:727
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:734
 msgid ""
 "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
 "default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
@@ -1368,11 +1355,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ந�த ��ய�தி �ர� ம�ற� ம����ம� �ா���ப�ப��ம�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:735 ../vinagre/vinagre-window.c:741
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:742 ../vinagre/vinagre-window.c:748
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr " %s ��ப�ப� �ர�வா����ம� ப�த� பிழ�: %s"
 
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "����தல� �ண�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "��யல�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "����ம�ப�ப� (_o)"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "��யல�ப��த�த� (_c)"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ��யல�ப��த�த� (_t)"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ��யல�ந����� (_D)"
+
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "����தல� �ண�ப�ப� பற�றி (_A) "
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "����ம�ப�ப� ����தல� �ண�ப�ப� (_o)"
+
 #~ msgid "All fields above are mandatory"
 #~ msgstr "�ன�த�த� ப�ல���ள�ம� �வ�ியமானவ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]