[pdfmod] [l10n] Updated German translation



commit da119e30de40e33271df9bddbbd60029d777abb2
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon Oct 25 21:27:40 2010 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 11dedd6..e8d28cc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pdfmod&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-25 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 21:26+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -250,46 +250,50 @@ msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
 msgstr[0] "Ausgewählte Seite herauslösen"
 msgstr[1] "{0} ausgewählte Seiten herauslösen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:312
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316
 msgid "Select PDF"
 msgstr "PDF auswählen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:260
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:258
+msgid "Unable to Save Document"
+msgstr "Speichern des Dokuments nicht möglich"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:264
 msgid "Save as..."
 msgstr "Speichern unter â?¦"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:329 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:303
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:333 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
 msgid "Error Loading Document"
 msgstr "Fehler beim Laden des Dokuments"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:330 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:304
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:334 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
 #, csharp-format
 msgid "There was an error loading {0}"
 msgstr "Fehler beim Laden von {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:506
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:510
 msgid "Error opening help"
 msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Hilfe"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:507
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:511
 msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
 msgstr "Möchten Sie die Online-Dokumentation von PDF Mod öffnen?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:528
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:532
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Website besuchen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:530
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:534
 msgid "Primary Development:"
 msgstr "Hauptentwickler:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:533
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:537
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Mitwirkende:"
 
 #. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
 #. variables so you don't have to re-translate this every year
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:551
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:555
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Copyright {0} Novell Inc.\n"
@@ -298,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "Copyright {0} Novell Inc.\n"
 "Copyright {1} Weitere Mitwirkende an PDF Mod"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:554
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:558
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Benjamin Elbers <elbersb gmail com>\n"
@@ -334,59 +338,59 @@ msgstr "Lesezeichen verweist auf Seite {0}"
 msgid "PDF Mod"
 msgstr "PDF Mod"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:202
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
 msgid "Save the changes made to this document?"
 msgstr "Veränderungen in diesem Dokument speichern?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:205
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:210
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "S_chlieÃ?en, ohne zu speichern"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:235
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
 #, csharp-format
 msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
 msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
 msgstr[0] "Fortsetzen und {0} Dokument in einem getrennten Fenster öffnen?"
 msgstr[1] "Fortsetzen und alle {0} Dokumente in getrennten Fenstern öffnen?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:239
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:244
 msgid "Open _First"
 msgstr "Das _Erste öffnen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:245
 msgid "Open _All"
 msgstr "_Alle öffnen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:271
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:276
 msgid "Loading document..."
 msgstr "Dokument wird geladen â?¦"
 
 #. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:333
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
 #, csharp-format
 msgid "{0} (originally {1})"
 msgstr "{0} (original {1})"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
 #, csharp-format
 msgid "{0} page"
 msgid_plural "{0} pages"
 msgstr[0] "{0} Seite"
 msgstr[1] "{0} Seiten"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:359
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:364
 msgid "Document is Encrypted"
 msgstr "Dokument ist verschlüsselt"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:360
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:365
 msgid "Enter the document's password to open it:"
 msgstr "Geben Sie das Passwort des Dokuments ein, um es zu öffnen:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:390
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:395
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-Dokumente"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:391
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:396
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]