[accerciser] Added Slovenian translation



commit 8e50130e3d38330dd4e5bc7544aba5f747b06e28
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Oct 17 19:47:08 2010 +0200

    Added Slovenian translation

 help/sl/sl.po |  424 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 424 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..3450f0e
--- /dev/null
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -0,0 +1,424 @@
+# Slovenian translations for accerciser help.
+# Copyright (C) 2009 gaccerciser COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
+#
+# Ime Priimek <email>, leto
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: accerciser help master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-17 18:26+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accerciser.xml:191(None)
+msgid "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
+msgstr "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=b49b20da531257c9c88640c9bcf1eb29"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accerciser.xml:372(None)
+msgid "@@image: 'figures/interface_viewer.png'; md5=aa1a5d030e67214010533e5f2e598faa"
+msgstr "@@image: 'figures/interface_viewer.png'; md5=aa1a5d030e67214010533e5f2e598faa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accerciser.xml:389(None)
+msgid "@@image: 'figures/event_monitor.png'; md5=8e0aaf777e16d47ac5f8f3e7cf2035ac"
+msgstr "@@image: 'figures/event_monitor.png'; md5=8e0aaf777e16d47ac5f8f3e7cf2035ac"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accerciser.xml:436(None)
+msgid "@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=7e3b2481bf743644470726421cb5afb1"
+msgstr "@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=7e3b2481bf743644470726421cb5afb1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/accerciser.xml:461(None)
+msgid "@@image: 'figures/script_recorder.png'; md5=a15027c852c58df789886f6aadf0130c"
+msgstr "@@image: 'figures/script_recorder.png'; md5=a15027c852c58df789886f6aadf0130c"
+
+#: C/accerciser.xml:24(title)
+msgid "<application>Accerciser</application> Manual v0.2.0"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:27(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/accerciser.xml:28(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: C/accerciser.xml:29(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/accerciser.xml:30(holder)
+msgid "IBM Corporation"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:45(publishername)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:54(firstname)
+msgid "Eitan"
+msgstr "Eitan"
+
+#: C/accerciser.xml:55(surname)
+msgid "Isaacson"
+msgstr "Isaacson"
+
+#: C/accerciser.xml:57(orgname)
+#: C/accerciser.xml:66(orgname)
+#: C/accerciser.xml:108(para)
+msgid "Accerciser team"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:58(email)
+msgid "eitan ascender com"
+msgstr "eitan ascender com"
+
+#: C/accerciser.xml:63(firstname)
+msgid "Peter"
+msgstr "Peter"
+
+#: C/accerciser.xml:64(surname)
+msgid "Parente"
+msgstr "Parente"
+
+#: C/accerciser.xml:67(email)
+msgid "pparent us ibm com"
+msgstr "pparent us ibm com"
+
+#: C/accerciser.xml:102(revnumber)
+msgid "Accerciser Manual v0.2.0"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:103(date)
+msgid "2007-06-29"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:105(para)
+msgid "Eitan Isaacson <email>eitan ascender com</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:113(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.1.5 of Accerciser."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:115(para)
+msgid "This manual describes the use of <application>Accerciser</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:118(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:119(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Accerciser</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:126(primary)
+#: C/accerciser.xml:0(application)
+msgid "Accerciser"
+msgstr "Accerciser"
+
+#: C/accerciser.xml:134(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: C/accerciser.xml:136(para)
+msgid "<application>Accerciser</application> is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME desktop. It uses <ulink url=\"http://directory.fsf.org/at-spi.html\"; type=\"http\">AT-SPI</ulink> to inspect and control widgets, allowing you to check if an application is providing correct information to assistive technologies and automated test frameworks. <application>Accerciser</application> has a simple plugin framework which you can use to create custom views of accessibility information."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:138(para)
+msgid "In essence, <application>Accerciser</application> is a next generation <ulink url=\"http://svn.gnome.org/viewcvs/at-poke\"; type=\"http\">at-poke</ulink> tool."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:152(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:155(title)
+msgid "To Start <application>Accerciser</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:156(para)
+msgid "You can start <application>Accerciser</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:159(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:161(para)
+msgid "Choose the <menuchoice><guisubmenu>Programming</guisubmenu><guimenuitem>Accerciser</guimenuitem></menuchoice> menu item."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:169(term)
+msgid "Command line"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:171(para)
+msgid "Type the following command in a console window then press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:174(command)
+msgid "accerciser"
+msgstr "accerciser"
+
+#: C/accerciser.xml:182(title)
+msgid "When You Start <application>Accerciser</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:183(para)
+msgid "When you start <application>Accerciser</application>, the following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:187(title)
+msgid "<application>Accerciser</application> Main Window"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:194(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> main window. Contains title bar, menu bar, accessible tree , right plugin display area, and bottom plugin display area. The menu bar contains File, Edit, Bookmarks, View, and Help menus."
+msgstr ""
+
+#. for example, the items on the menubar and on the toolbar.
+#. 		 This section is optional.
+#: C/accerciser.xml:211(para)
+msgid "The main <application>Accerciser</application> window contains the following elements:"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:214(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menijska vrstica"
+
+#: C/accerciser.xml:216(para)
+msgid "The menu bar contains commands for managing plugins, managing and using bookmarks, refreshing the accessible tree view, and accessing this help system."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:224(term)
+msgid "Accessible tree view"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:226(para)
+msgid "The accessible tree view allows to view all of the accessibles starting at the desktop level. Selecting an accessible makes it available for further inspection using the loaded plugins."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:234(term)
+msgid "Right plugin view"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:236(para)
+msgid "This is one of the two default plugin views. When <application>Accerciser</application> is first run, most plugins will reside here. You can drag plugin tabs to the bottom plugin view or to the desktop to show two or more plugins simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:245(term)
+msgid "Bottom plugin view"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:247(para)
+msgid "You can drag plugins to or from this area just like the right plugin view."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:253(title)
+msgid "Plugin View Management"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:254(para)
+msgid "<application>Accerciser</application> has two modes for viewing plugins. The current view mode could be toggled with <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Single plugin view</guimenuitem></menuchoice> or by pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. When single mode is enabled, all plugins will be put in the top right plugin view and ordered alphabetically, this could be useful for screen reader users who have no use for <application>Accerciser</application>'s flexible plugin spacial layout scheme. When single view mode is disabled plugin tabs could be dragged and dropped in to different plugin views, or could be dragged to the desktop to put the given plugin in a new view. The placement of plugins could also be manipulated with the plugin context menu that could be brought up either from the plugin tab, or the plugin preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:278(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Uporaba"
+
+#: C/accerciser.xml:279(para)
+msgid "You can use <application>Accerciser</application> to inspect any accessible widget shown in the tree view using the available plugins. The first step is to select an accessible to inspect using one of the following methods: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:292(title)
+msgid "Select an accessible through the tree view."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:293(para)
+msgid "Use the tree view to navigate the hierarchy of accessible objects rooted at desktop. Unfolding a tree node reveals its immediate children while folding it hides them. Each node shows an icon for its associated application or widget role and its accessible name, if available. The second column lists how many nodes will be shown if the item is unfolded."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:304(title)
+msgid "Using bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:305(para)
+msgid "Accerciser allows bookmarking selected accessibles for later examining. This could be helpful if the target application must be restarted, for example after rebuilding it. To bookmark the currently selected accessible do <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark...</guimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>d</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:317(para)
+msgid "Bookmarks to accessibles in Accerciser are defined by an application name and a \"path\" in the application's internal accessible hierarchy to the bookmarked accessible. When the target application is in a different state (ie. multiple top level frames) the path might not be correct."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:324(para)
+msgid "Bookmarks could be managed by accessing the bookmark editing dialog through <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:337(title)
+msgid "Default Plugins"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:337(para)
+msgid "<application>Accerciser</application> comes with several default plugins. These plugins allow you to view a variety of information about the currently selected accessible in the tree view and its neighbors. The default plugins available in 0.1.5 are the following:"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:363(title)
+#: C/accerciser.xml:367(title)
+msgid "Interface Viewer"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:364(para)
+msgid "This plugin displays information about the available interfaces for the selected tree view accessible. Unsupported interfaces are grayed out. Various instruments for viewing and controlling an interface are available under each expander."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:375(phrase)
+msgid "Interfaces that are supported by the selected accessible are shown as sensitive."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:382(title)
+#: C/accerciser.xml:385(title)
+msgid "Event Monitor"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:383(para)
+msgid "This plugin monitors the selected types of events from the selected tree view accessible, from the selected tree view application, or the entire desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:392(phrase)
+msgid "The bottom part of the event monitor window allows you to pick the type and source of events."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:399(para)
+msgid "By pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>l</keycap></keycombo> anywhere on the desktop, the last logged event will be highlighted for later reference. See <xref linkend=\"accerciser-hotkey-config\"/> for how to change this key combination."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:412(title)
+msgid "IPython Console"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:413(para)
+msgid "This plugin is a fully-fledged <ulink url=\"http://ipython.scipy.org/moin/\"; type=\"http\">IPython</ulink> console. Press <keycap>Tab</keycap> to show completions for the current command. Press <keycap>Enter</keycap> to execute any valid Python code. Commands at the console have access to the currently selected accessible in the accessible tree by way of the <varname>acc</varname> variable. In addition, all functions and constants from the pyatspi package are available as locals in the console. The most important of these are the functions for querying to other accessibility interfaces. For example, to query to the Text interface: <command>t = acc.queryText() </command>. Imports from the current working directory or Python path are also allowed."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:429(title)
+#: C/accerciser.xml:432(title)
+msgid "API Browser"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:430(para)
+msgid "This plugin shows the interfaces, methods, and attributes supported by the accessible selected in the tree view."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:439(phrase)
+msgid "The API browser."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:446(title)
+msgid "Script recorder"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:447(para)
+msgid "<application>Accerciser</application>'s script recorder allows users to record keyboard interaction with other desktop applications for the purpose of authoring UI test scripts. Currently the plug-in supports the generation of scripts for three platforms: Dogtail, LDTP, and an Accerciser's built-in API. Once you press the \"Record\" button every keyboard interaction will be recorded in to a script that could be executed later as a stand alone script."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:457(title)
+msgid "Script Recorder"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:464(phrase)
+msgid "The script recorder."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:471(title)
+msgid "Quick select"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:472(para)
+msgid "This plugin provides global hotkeys for allowing quick selection of accessibles through the target application's UI. Pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>a</keycap></keycombo> will select the last focused widget's accessible in <application>Accerciser</application>. Pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will select the accessible of the widget that is under the pointer."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:489(title)
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:490(para)
+msgid "This plugin checks applications for accessibility problems and generates a report including the severity and description of the problems. The report links errors to documentation about how to remedy common problems. The plugin is extensible with test schemas that define rules for validation."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:498(para)
+msgid "To run the validator, first select an item in the accessibility tree. The plugin will test the selected accessible and all of its descendants. Next select a schema to use for the test. Then click the <guibutton>Validate</guibutton> button to start the test. While the test is running, click the button again to cancel it."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:506(para)
+msgid "When the test completes, the report table shows the severity and description of all errors. Double click a row in the table to show the associated accessible in the tree. With an item selected, click the <guibutton>Help</guibutton> to get information about how to resolve the problem."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:519(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:520(para)
+msgid "There are some elements in <application>Accerciser</application> that are configurable:"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:531(title)
+msgid "Plugin Layout"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:532(para)
+msgid "There are two methods for configuring plugin layout in <application>Accerciser</application>. First you may choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> to activate the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog. This dialog contains tabs for each section, select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab. Under this section you will find a list view of all the available plugins. Right-click on any of the plugins listed to configure it's view."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:545(para)
+msgid "You may bypass the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog by using drag and drop to move plugin tabs. Dragging a plugin tab to the bottom or right plugin area in the main window will move the plugin. Dragging a tab to the desktop will create a new plugin window and drop the plugin in it."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:552(title)
+msgid "Global Hotkey Configuration"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:553(para)
+msgid "Some elements in <application>Accerciser</application> may enable certain functionality via hotkeys. The hotkey combination could be changed via the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, to do so you may select <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> to activate the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog. This dialog contains tabs for each section, select the <guilabel>Global Hotkeys</guilabel> tab. Under this section you will find a list view of all the available hotkey features. Change the key bindings to you liking."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:586(title)
+msgid "About <application>Accerciser</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:587(para)
+msgid "<application>Accerciser</application> was written by Eitan Isaacson (<email>eitan ascender com</email>). To find more information about <application>Accerciser</application>, please visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Accerciser\"; type=\"http\"><application>Accerciser</application> GNOME Live! page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:589(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/accerciser.xml:592(para)
+msgid "Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted under the terms of the BSD License."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/accerciser.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]