[evince] Update for Kazakh translation



commit 84cd916aa353cfccecfe0e2a35b3b39179b02bae
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Wed Oct 6 14:41:35 2010 +0600

    Update for Kazakh translation

 po/kk.po |  504 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 252 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ec9688e..dd45a47 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 11:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 22:35+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:40+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,55 +18,55 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Kazakh\n"
 "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
 msgid "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "Comic book Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н â??%sâ?? командаÑ?Ñ?н жөнелÑ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
+msgstr "Comic book Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н \"%s\" командаÑ?Ñ?н жөнелÑ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
-msgstr "Comic book Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н â??%sâ?? командаÑ?Ñ? Ò?аÑ?емен аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?."
+msgstr "Comic book Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н \"%s\" командаÑ?Ñ? Ò?аÑ?емен аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
-msgstr "â??%sâ?? командаÑ?Ñ? дұÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?алмадÑ?"
+msgstr "\"%s\" командаÑ?Ñ? дұÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?алмадÑ?"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Comic book MIME Ñ?Ò¯Ñ?Ñ? емеÑ?: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "Comic book оÑ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н кеÑ?ек команда Ñ?абÑ?лмадÑ?"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з MIME Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Файл заÒ?Ñ?мдалÒ?ан"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?е Ñ?айлдаÑ? жоÒ?"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s аÑ?Ñ?ивÑ?нде Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
-msgstr "â??%sâ?? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е оÑ?Ñ?н алдÑ?."
+msgstr "\"%s\" Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е оÑ?Ñ?н алдÑ?."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "%s Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "%s Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Comic Books"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu Ò?ұжаÑ?Ñ?нÑ?Ò£ пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? Ò?аÑ?е"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
 msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
 msgstr "Ð?ұл Ò?ұжаÑ? бÑ?Ñ?неÑ?е Ñ?айлдан жаÑ?алÒ?ан. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айлдаÑ?дÑ?Ò£ бÑ?Ñ? не бÑ?Ñ?неÑ?еÑ?Ñ? Ò?олжеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?з."
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Ð?ұл Ò?ұжаÑ? бÑ?Ñ?неÑ?е Ñ?айлдан жаÑ?алÒ?ан. Ð?Ñ?Ñ?
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "DjVu Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI Ò?ұжаÑ?Ñ?нÑ?Ò£ пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? Ò?аÑ?е"
 
@@ -95,65 +95,65 @@ msgstr "DVI Ò?ұжаÑ?Ñ?нÑ?Ò£ пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? Ò?аÑ?е"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:614
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Ð?ұл жұмÑ?Ñ? еÑ?кÑ?н (Public Domain)"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:867
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?Ó?"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:870
 msgid "No"
 msgstr "Ð?оÒ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:999
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1001
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1003
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1005
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1007
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1009
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1011
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1013
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?аÑ?Ñ?п Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
 msgid "No name"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? жоÒ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?лген Ò?Ò±Ñ?ама"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1049
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?лген"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1051
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?лген емеÑ?"
 
@@ -161,83 +161,39 @@ msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?лген емеÑ?"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-msgid "Invalid document"
-msgstr "Ò?аÑ?е Ò?ұжаÑ?"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "Impress Ñ?лайдÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "Ò?аÑ?е жоÒ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Ð?адÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "ZIP Ò?олÑ?аңбаÑ?Ñ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "Ò?аÑ?е ZIP Ñ?айлÑ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "Ð?өп Ñ?айлдÑ? ZIP аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ?Ñ?не Ò?олдаÑ? жоÒ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "ФайлдÑ? аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Файлдан аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÒ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "ZIP аÑ?Ñ?ивÑ?нде Ñ?айл Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?аÑ?е"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
 #, c-format
 msgid "Failed to load document â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? Ò?ұжаÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
+msgstr "\"%s\" Ò?ұжаÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
 #, c-format
 msgid "Failed to save document â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? Ò?ұжаÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
+msgstr "\"%s\" Ò?ұжаÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
 
 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Ò?аÑ?е Ò?ұжаÑ?"
+
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s"
+msgstr "\"%s\" Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s"
+msgstr "\"%s\" Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
+msgstr "\"%s\" Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
 #, c-format
@@ -275,7 +231,7 @@ msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з desktop Ñ?айлдÑ?Ò£ нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? '%s'"
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "%s Ò?оÑ?Ñ?лÑ?"
+msgstr "%s Ñ?Ñ?ке Ò?оÑ?Ñ?лÑ?"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
@@ -285,7 +241,7 @@ msgstr "Ò?олданба команда жолÑ?нда Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?дÑ? Ò?а
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?оÑ?Ñ? опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?: %d"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з жөнелÑ?Ñ? опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?: %d"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
@@ -337,7 +293,7 @@ msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?нÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
-msgstr "â??_%sâ?? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "\"_%s\" көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "_Move on Toolbar"
@@ -369,7 +325,7 @@ msgstr "Ð?жÑ?Ñ?аÑ?Ò?Ñ?Ñ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5792
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Ð?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?аÒ? Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -435,7 +391,7 @@ msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4580
 #: ../shell/ev-window-title.c:149
 #: ../shell/main.c:310
 #, c-format
@@ -468,7 +424,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?дÑ? алдÑ?н-ала Ò?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3168
+#: ../shell/ev-window.c:3212
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
 
@@ -479,32 +435,32 @@ msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген '%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
 
 #. Go menu
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5456
+#: ../shell/ev-window.c:5503
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "Ð?_лдÑ?Ò£Ò?Ñ? паÑ?аÒ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5457
+#: ../shell/ev-window.c:5504
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Ð?лдÑ?Ò£Ò?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?а Ó©Ñ?Ñ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5459
+#: ../shell/ev-window.c:5506
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Ð?_елеÑ?Ñ? паÑ?аÒ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5460
+#: ../shell/ev-window.c:5507
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Ð?елеÑ?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?а Ó©Ñ?Ñ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5443
+#: ../shell/ev-window.c:5490
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? үлкейÑ?Ñ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5446
+#: ../shell/ev-window.c:5493
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
 
@@ -514,37 +470,37 @@ msgid "Print"
 msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5412
+#: ../shell/ev-window.c:5459
 msgid "Print this document"
 msgstr "Ð?ұл Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:5558
+#: ../shell/ev-window.c:5605
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Ð?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?аÒ? Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:5559
+#: ../shell/ev-window.c:5606
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?езенÑ? Ñ?олÑ?Ò?Ñ?мен алаÑ?Ñ?ндай еÑ?Ñ?п жазÑ?Ò? Ò?Ñ?лÑ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:5561
+#: ../shell/ev-window.c:5608
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Ð?аÑ?аÒ? е_нÑ?не Ñ?озÑ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:5562
+#: ../shell/ev-window.c:5609
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?езе енÑ?н Ñ?олÑ?Ò?Ñ?мен алаÑ?Ñ?ндай еÑ?Ñ?п жазÑ?Ò? Ò?Ñ?лÑ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
-#: ../shell/ev-window.c:5663
+#: ../shell/ev-window.c:5710
 msgid "Page"
 msgstr "Ð?аÑ?аÒ?"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
-#: ../shell/ev-window.c:5664
+#: ../shell/ev-window.c:5711
 msgid "Select Page"
 msgstr "Ð?аÑ?аÒ?Ñ?Ñ? Ñ?аңдаÑ?"
 
@@ -746,7 +702,7 @@ msgstr "Ò?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ò±Ñ?Ñ?а, Ó?Ñ? паÑ?аÒ? Ò?ұжаÑ?Ñ?аÒ?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Ð?аÑ?аÒ?Ñ?аÑ?дÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#: ../libview/ev-jobs.c:1565
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "%d паÑ?аÒ?Ñ?н баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
@@ -811,12 +767,12 @@ msgstr "%s паÑ?аÒ?Ñ?на Ó©Ñ?Ñ?"
 #: ../libview/ev-view.c:1800
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
-msgstr "%s жеÑ?Ñ?не Ó©Ñ?Ñ?, â??%sâ?? Ñ?айлÑ?нда"
+msgstr "%s жеÑ?Ñ?не Ó©Ñ?Ñ?, \"%s\" Ñ?айлÑ?нда"
 
 #: ../libview/ev-view.c:1803
 #, c-format
 msgid "Go to file â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?айлÑ?на Ó©Ñ?Ñ?"
+msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?на Ó©Ñ?Ñ?"
 
 #: ../libview/ev-view.c:1811
 #, c-format
@@ -828,7 +784,7 @@ msgid "Find:"
 msgstr "Ð?здеÑ?:"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:329
-#: ../shell/ev-window.c:5429
+#: ../shell/ev-window.c:5476
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Ð?л_дÑ?Ò£Ò?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?абÑ?"
 
@@ -837,7 +793,7 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Ð?зделеÑ?Ñ?н мÓ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ò£ алдÑ?Ò£Ò?Ñ? кездеÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?абÑ?"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:337
-#: ../shell/ev-window.c:5427
+#: ../shell/ev-window.c:5474
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Ð?е_леÑ?Ñ?нÑ? Ñ?абÑ?"
 
@@ -941,7 +897,7 @@ msgstr "%s Ò?ұжаÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н паÑ?олÑ?"
 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
 #, c-format
 msgid "Converting %s"
-msgstr "Ð?йналдÑ?Ñ?Ñ?да %s"
+msgstr "ТүÑ?лендÑ?Ñ?Ñ?лÑ?де %s"
 
 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
 #, c-format
@@ -951,11 +907,11 @@ msgstr "%d Ò?ұжаÑ? Ñ?Ò¯Ñ?лендÑ?Ñ?Ñ?лдÑ?, баÑ?лÑ?Ò?Ñ? %d"
 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:165
 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:181
 msgid "Converting metadata"
-msgstr "Ð?еÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? айналдÑ?Ñ?Ñ?да"
+msgstr "Ð?еÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? Ñ?Ò¯Ñ?лендÑ?Ñ?Ñ?лÑ?де"
 
 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
 msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr "Evince Ò?олданаÑ?Ñ?н меÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? өзгеÑ?Ñ?Ñ?лген, Ñ?ол Ò¯Ñ?Ñ?н онÑ? айналдÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек. Ð?геÑ? айналдÑ?Ñ?Ñ?дан баÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лÑ?а, меÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? Ò?оÑ?Ñ? жұмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?емейдÑ?."
+msgstr "Evince Ò?олданаÑ?Ñ?н меÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? өзгеÑ?Ñ?Ñ?лген, Ñ?ол Ò¯Ñ?Ñ?н онÑ? Ñ?Ò¯Ñ?лендÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек. Ð?геÑ? одан баÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лÑ?а, меÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? Ò?оÑ?Ñ? жұмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?емейдÑ?."
 
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
@@ -981,7 +937,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? кеÑ?ек"
 #: ../shell/ev-password-view.c:305
 #, c-format
 msgid "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "â??%sâ?? Ò?ұжаÑ?Ñ? блокÑ?алÒ?ан жÓ?не онÑ? аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н паÑ?олÑ? кеÑ?ек."
+msgstr "\"%s\" Ò?ұжаÑ?Ñ? блокÑ?алÒ?ан жÓ?не онÑ? аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н паÑ?олÑ? кеÑ?ек."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:335
 msgid "_Password:"
@@ -1074,15 +1030,15 @@ msgstr "СалÑ?нÑ?мдаÑ?"
 msgid "Layers"
 msgstr "Ò?абаÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
 msgid "Printâ?¦"
 msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
 msgid "Index"
 msgstr "Ð?азмұнÑ?"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:938
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "ҮлгÑ?леÑ?"
 
@@ -1096,150 +1052,155 @@ msgstr "Ð?аÑ?аÒ? %s â?? %s"
 msgid "Page %s"
 msgstr "Ð?аÑ?аÒ? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1422
+#: ../shell/ev-window.c:1421
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?а паÑ?аÒ?Ñ?аÑ? жоÒ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1425
+#: ../shell/ev-window.c:1424
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?а Ñ?ек боÑ? паÑ?аÒ?Ñ?аÑ? баÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1627
-#: ../shell/ev-window.c:1793
+#: ../shell/ev-window.c:1629
+#: ../shell/ev-window.c:1795
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1764
+#: ../shell/ev-window.c:1766
 #, c-format
 msgid "Loading document from â??%sâ??"
-msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?Ñ?нен жүкÑ?еÑ?"
+msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?нен жүкÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1906
-#: ../shell/ev-window.c:2185
+#: ../shell/ev-window.c:1908
+#: ../shell/ev-window.c:2187
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Ò?ұжаÑ? жүкÑ?елÑ?п алÑ?нÑ?да (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1939
+#: ../shell/ev-window.c:1941
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Ò?аÑ?Ñ?Ò?Ñ?аÒ?Ñ? Ñ?айлдÑ? жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2129
+#: ../shell/ev-window.c:2131
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? %s Ñ?Ñ?Ñ?нен Ò?айÑ?а жүкÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2161
+#: ../shell/ev-window.c:2163
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? Ò?айÑ?а жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2316
+#: ../shell/ev-window.c:2318
 msgid "Open Document"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2614
+#: ../shell/ev-window.c:2616
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? %s Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2617
+#: ../shell/ev-window.c:2619
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "СалÑ?нÑ?мдÑ? %s Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2620
+#: ../shell/ev-window.c:2622
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? %s Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2664
-#: ../shell/ev-window.c:2764
+#: ../shell/ev-window.c:2666
+#: ../shell/ev-window.c:2766
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
-msgstr "ФайлдÑ? â??%sâ?? еÑ?Ñ?п Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
+msgstr "ФайлдÑ? \"%s\" еÑ?Ñ?п Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2695
+#: ../shell/ev-window.c:2697
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? жүкÑ?еÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2699
+#: ../shell/ev-window.c:2701
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "СалÑ?нÑ?мдÑ? жүкÑ?еÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2703
+#: ../shell/ev-window.c:2705
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? жүкÑ?еÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2829
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3112
+#: ../shell/ev-window.c:2895
+#| msgid "Cannot open the file"
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ò?ан бÑ?маÑ?Ñ?н аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3156
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "Ð?езекÑ?е %d жұмÑ?Ñ? баÑ?"
+msgstr[0] "Ð?езекÑ?е %d Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?ма баÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3225
+#: ../shell/ev-window.c:3269
 #, c-format
 msgid "Printing job â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? жұмÑ?Ñ?Ñ?н баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
+msgstr "\"%s\" Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?н баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:3446
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?а Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лÒ?ан Ñ?оÑ?ма Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? баÑ?. Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?амаÑ?аңÑ?з, өзгеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? жоÒ?аладÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:3450
 msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?а жаңа не Ñ?үзеÑ?Ñ?лген аңдаÑ?палаÑ? баÑ?. Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?амаÑ?аңÑ?з, өзгеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? жоÒ?аладÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3413
+#: ../shell/ev-window.c:3457
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â??%sâ?? before closing?"
-msgstr "Ð?абÑ? алдÑ?нда â??%sâ?? Ò?ұжаÑ?Ñ?нÑ?Ò£ көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? кеÑ?ек пе?"
+msgstr "Ð?абÑ? алдÑ?нда \"%s\" Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ?Ò£ көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? кеÑ?ек пе?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3432
+#: ../shell/ev-window.c:3476
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "СаÒ?Ñ?а_май-аÒ? жабÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:3480
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Ð?Ó©_Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3554
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
-msgstr "Ð?абÑ? алдÑ?нда â??%sâ?? жұмÑ?Ñ?Ñ?н баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?дÑ?Ò£ аÑ?Ò?Ñ?алÑ?Ñ?н күÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
+msgstr "Ð?абÑ? алдÑ?нда \"%s\" Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?н баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?дÑ?Ò£ аÑ?Ò?Ñ?алÑ?Ñ?н күÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3513
+#: ../shell/ev-window.c:3557
 #, c-format
 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr "Ò?азÑ?Ñ? %d баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? жұмÑ?Ñ?Ñ? белÑ?ендÑ?. Ð?абÑ? алдÑ?нда олаÑ?дÑ?Ò£ аÑ?Ò?Ñ?алÑ?Ñ?н күÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
+msgstr "Ò?азÑ?Ñ? %d баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? белÑ?ендÑ?. Ð?абÑ? алдÑ?нда олаÑ?дÑ?Ò£ аÑ?Ò?Ñ?алÑ?Ñ?н күÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3525
+#: ../shell/ev-window.c:3569
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr "ТеÑ?езенÑ? жапÑ?аңÑ?з, кезекÑ?егÑ? жұмÑ?Ñ?Ñ?аÑ? баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?лмай Ò?аладÑ?."
+msgstr "ТеÑ?езенÑ? жапÑ?аңÑ?з, кезекÑ?егÑ? Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?малаÑ? баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?лмай Ò?аладÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3529
+#: ../shell/ev-window.c:3573
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_Ð?аÑ?падан баÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? мен жабÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3533
+#: ../shell/ev-window.c:3577
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Ð?аÑ?панÑ? а_Ñ?Ò?Ñ?аÑ?дан кейÑ?н жабÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:4197
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Ð?анелÑ?деÑ? Ñ?үзеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4320
+#: ../shell/ev-window.c:4364
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Ð?өмекÑ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4532
+#: ../shell/ev-window.c:4576
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1248,355 +1209,368 @@ msgstr ""
 "Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ? Ò?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
 "Ò?олданÑ?да %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4563
+#: ../shell/ev-window.c:4607
 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 msgstr "Evince еÑ?кÑ?н баÒ?даÑ?лама; Ñ?Ñ?з онÑ? Free Software Foundation Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ò?ан GNU General Public License аÑ?Ñ?Ñ?нда еÑ?кÑ?н Ñ?аÑ?аÑ?а не/жÓ?не өзгеÑ?Ñ?е алаÑ?Ñ?з; лиÑ?ензиÑ? нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? 2 не (Ñ?андаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а) кез-келген кейÑ?н Ñ?Ñ?Ò?Ò?ан.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4567
+#: ../shell/ev-window.c:4611
 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Evince пайдалÑ? боладÑ? деген Ñ?енÑ?ммен Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ладÑ?, бÑ?Ñ?аÒ? Ð?ШÒ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? беÑ?Ñ?лмейдÑ?; Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?ЯÐ?ЫÒ? Ò?Ò°Ð?Ð?ЫÐ?ЫÒ? немеÑ?е белгÑ?лÑ? бÑ?Ñ? Ð?Ð?Ò?СÐ?ТТÐ?РÒ?Ð? СÓ?Ð?Ð?Ð?С Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð? Ò¯Ñ?Ñ?н де.  Ð?өбÑ?Ñ?ек бÑ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н GNU General Public License Ò?аÑ?аңÑ?з.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4571
+#: ../shell/ev-window.c:4615
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr "СÑ?з оÑ?Ñ? Evince баÒ?даÑ?лаÑ?Ñ?мен бÑ?Ñ?ге GNU General Public License көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н алÑ?Ñ?Ò£Ñ?з кеÑ?ек едÑ?; олай болмаÑ?а, Free Software Foundation, Inc. ұйÑ?мÑ?на Ñ?абаÑ?лаÑ?Ñ?Ò£Ñ?з, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4596
+#: ../shell/ev-window.c:4640
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4599
+#: ../shell/ev-window.c:4643
 msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996â??2009 Evince авÑ?оÑ?лаÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4605
+#: ../shell/ev-window.c:4649
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4871
+#: ../shell/ev-window.c:4915
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d бұл паÑ?аÒ?Ñ?ан Ñ?абÑ?лдÑ?"
+msgstr[0] "бұл паÑ?аÒ?Ñ?ан %d Ñ?абÑ?лдÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4876
+#: ../shell/ev-window.c:4920
 msgid "Not found"
 msgstr "ТабÑ?лмадÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4882
+#: ../shell/ev-window.c:4926
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% Ñ?здеÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?алдÑ?"
+msgstr "Ñ?здеÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н %3d%% Ò?алдÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5395
+#: ../shell/ev-window.c:5439
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5396
+#: ../shell/ev-window.c:5440
 msgid "_Edit"
 msgstr "Тү_зеÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5397
+#: ../shell/ev-window.c:5441
 msgid "_View"
 msgstr "_ТүÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5398
+#: ../shell/ev-window.c:5442
 msgid "_Go"
 msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5399
+#: ../shell/ev-window.c:5443
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?өмек"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5402
-#: ../shell/ev-window.c:5703
+#: ../shell/ev-window.c:5446
+#: ../shell/ev-window.c:5750
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5403
-#: ../shell/ev-window.c:5704
+#: ../shell/ev-window.c:5447
+#: ../shell/ev-window.c:5751
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Ð?аÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5405
+#: ../shell/ev-window.c:5449
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ð?Ó©_Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5406
+#: ../shell/ev-window.c:5450
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ?Ò£ көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н жаңа Ñ?еÑ?езеде аÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5408
+#: ../shell/ev-window.c:5452
 msgid "_Save a Copyâ?¦"
 msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?_меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5409
+#: ../shell/ev-window.c:5453
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ?Ò£ көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5411
+#: ../shell/ev-window.c:5455
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "_Ð?Ñ?налаÑ?Ò?ан бÑ?маÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5456
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Ð?ұл Ñ?айл оÑ?налаÑ?Ò?ан бÑ?манÑ? Ñ?айлдаÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мен аÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5458
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "Ð?а_Ñ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5414
+#: ../shell/ev-window.c:5461
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Ò?аÑ?_иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5422
+#: ../shell/ev-window.c:5469
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?_аÑ?лÑ?Ò?Ñ?н Ñ?аңдаÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5424
+#: ../shell/ev-window.c:5471
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "Ð?_здеÑ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5425
+#: ../shell/ev-window.c:5472
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?ан Ñ?өздÑ? не мÓ?Ñ?Ñ?ндÑ? Ñ?абÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5431
+#: ../shell/ev-window.c:5478
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Сай_мандаÑ? панелÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5433
+#: ../shell/ev-window.c:5480
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "С_олÒ?а бұÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5435
+#: ../shell/ev-window.c:5482
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ð?Ò£Ò?_а бұÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5437
+#: ../shell/ev-window.c:5484
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "Ð?Ò?Ñ?_мдаÒ?Ñ? бапÑ?аÑ?лаÑ?дÑ? негÑ?згÑ? Ñ?еÑ?Ñ?нде Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5448
+#: ../shell/ev-window.c:5495
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ò?а_йÑ?а жүкÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5449
+#: ../shell/ev-window.c:5496
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? Ò?айÑ?а жүкÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5452
+#: ../shell/ev-window.c:5499
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Ð?вÑ?оа_йналдÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5462
+#: ../shell/ev-window.c:5509
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?аÒ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5463
+#: ../shell/ev-window.c:5510
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?а Ó©Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5465
+#: ../shell/ev-window.c:5512
 msgid "_Last Page"
 msgstr "С_оңÒ?Ñ? паÑ?аÒ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5466
+#: ../shell/ev-window.c:5513
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "СоңÒ?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?а Ó©Ñ?Ñ?"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5470
+#: ../shell/ev-window.c:5517
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ò?Ò±Ñ?а_маÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5473
+#: ../shell/ev-window.c:5520
 msgid "_About"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5477
+#: ../shell/ev-window.c:5524
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?аннан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5478
+#: ../shell/ev-window.c:5525
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?аннан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5480
+#: ../shell/ev-window.c:5527
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?иÑ?нÑ? баÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5481
+#: ../shell/ev-window.c:5528
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?иÑ?нÑ? баÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5540
+#: ../shell/ev-window.c:5587
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Ð?анелÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5541
+#: ../shell/ev-window.c:5588
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "СаймандаÑ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? не жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5543
+#: ../shell/ev-window.c:5590
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Ð?Ò¯_йÑ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5544
+#: ../shell/ev-window.c:5591
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Ð?үйÑ?Ñ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? не жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5546
+#: ../shell/ev-window.c:5593
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Ò®_зÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?з"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5547
+#: ../shell/ev-window.c:5594
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Түгел Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5549
+#: ../shell/ev-window.c:5596
 msgid "_Dual"
 msgstr "Ò?_оÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5550
+#: ../shell/ev-window.c:5597
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?а екÑ? паÑ?аÒ?Ñ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5552
+#: ../shell/ev-window.c:5599
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Т_олÑ?Ò? Ñ?кÑ?анÒ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5553
+#: ../shell/ev-window.c:5600
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "ТеÑ?езенÑ? бүкÑ?л Ñ?кÑ?андÑ? алаÑ?Ñ?ндай жазÑ?Ò? Ò?Ñ?лÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5555
+#: ../shell/ev-window.c:5602
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Ð?Ñ?е_зенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5556
+#: ../shell/ev-window.c:5603
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?нде жÑ?беÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5564
+#: ../shell/ev-window.c:5611
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_ТеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?елген Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5565
+#: ../shell/ev-window.c:5612
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "ТүÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?елген паÑ?аÒ?Ñ?аÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5573
+#: ../shell/ev-window.c:5620
 msgid "_Open Link"
 msgstr "СÑ?_лÑ?еменÑ? аÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5575
+#: ../shell/ev-window.c:5622
 msgid "_Go To"
 msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5577
+#: ../shell/ev-window.c:5624
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ð?аңа Ñ?еÑ?е_зеде аÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5579
+#: ../shell/ev-window.c:5626
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "СÑ?лÑ?еме адÑ?_еÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5581
+#: ../shell/ev-window.c:5628
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "_СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ò?алайÑ?а Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5583
+#: ../shell/ev-window.c:5630
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?_Ñ?Ñ? көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5585
+#: ../shell/ev-window.c:5632
 msgid "Annotation Propertiesâ?¦"
 msgstr "Ð?ңдаÑ?па Ò?аÑ?иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5590
+#: ../shell/ev-window.c:5637
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "Сал_Ñ?нÑ?мдÑ? аÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5592
+#: ../shell/ev-window.c:5639
 msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
 msgstr "С_алÑ?нÑ?мдÑ? Ò?алайÑ?а Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5677
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "Zoom"
 msgstr "ҮлкейÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5679
+#: ../shell/ev-window.c:5726
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "ҮлкейÑ?Ñ? деңгейÑ?н бапÑ?аÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:5736
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5691
+#: ../shell/ev-window.c:5738
 msgid "Back"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ò?а"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5694
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Ò?аÑ?алÒ?ан беÑ?Ñ?еÑ? аÑ?аÑ?Ñ?нда жÑ?лжÑ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5770
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?манÑ? аÑ?Ñ?"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5775
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?лдÑ?Ò£Ò?Ñ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5729
+#: ../shell/ev-window.c:5780
 msgid "Next"
 msgstr "Ð?елеÑ?Ñ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ҮлкейÑ?Ñ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5737
+#: ../shell/ev-window.c:5788
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5796
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ð?нÑ?не дейÑ?н Ñ?озÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5890
-#: ../shell/ev-window.c:5907
+#: ../shell/ev-window.c:5941
+#: ../shell/ev-window.c:5958
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ò?олданданÑ? жөнелÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:6015
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?еменÑ? аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6131
+#: ../shell/ev-window.c:6182
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?Ó?йкеÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мдÑ? Ñ?абÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6173
+#: ../shell/ev-window.c:6224
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6205
+#: ../shell/ev-window.c:6256
 msgid "Save Image"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6384
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "СалÑ?нÑ?мдÑ? аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../shell/ev-window.c:6437
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "СалÑ?нÑ?мдÑ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6431
+#: ../shell/ev-window.c:6482
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "СалÑ?нÑ?мдÑ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
 
@@ -1670,3 +1644,29 @@ msgstr "PDF Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?н алдÑ?н-ала Ò?аÑ?аÑ? үлгÑ?леÑ?Ñ?н
 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus thumbnailer documentation for more information."
 msgstr "PDF Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?н алдÑ?н-ала Ò?аÑ?аÑ? үлгÑ?леÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н кеÑ?ек команда мен онÑ?Ò£ аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?өбÑ?Ñ?ек бÑ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н Nautilus thumbnailer Ò?ұжаÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?н Ò?аÑ?аңÑ?з."
 
+#~ msgid "Impress Slides"
+#~ msgstr "Impress Ñ?лайдÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Ò?аÑ?е жоÒ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory"
+#~ msgstr "Ð?адÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
+
+#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
+#~ msgstr "ZIP Ò?олÑ?аңбаÑ?Ñ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
+
+#~ msgid "Invalid ZIP file"
+#~ msgstr "Ò?аÑ?е ZIP Ñ?айлÑ?"
+
+#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+#~ msgstr "Ð?өп Ñ?айлдÑ? ZIP аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ?Ñ?не Ò?олдаÑ? жоÒ?"
+
+#~ msgid "Cannot read data from file"
+#~ msgstr "Файлдан аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÒ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+#~ msgstr "ZIP аÑ?Ñ?ивÑ?нде Ñ?айл Ñ?абÑ?лмадÑ?"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?аÑ?е"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]