[gnome-applets] Added Romanian translation



commit b3758cc76ac05a38618289f6b84054c8be6603a5
Author: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>
Date:   Mon Nov 22 20:07:54 2010 +0200

    Added Romanian translation

 trashapplet/docs/Makefile.am |    2 +-
 trashapplet/docs/ro/ro.po    |  350 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 351 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/trashapplet/docs/Makefile.am b/trashapplet/docs/Makefile.am
index a3d84aa..e17f7bd 100644
--- a/trashapplet/docs/Makefile.am
+++ b/trashapplet/docs/Makefile.am
@@ -6,6 +6,6 @@ DOC_ENTITIES = legal.xml
 
 DOC_FIGURES = figures/trash-applet.png
 
-DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es eu fi fr hu it nl oc pa pt_BR ru sl sv uk zh_CN zh_HK zh_TW
+DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es eu fi fr hu it nl oc pa pt_BR ro ru sl sv uk zh_CN zh_HK zh_TW
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/trashapplet/docs/ro/ro.po b/trashapplet/docs/ro/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..fa7f585
--- /dev/null
+++ b/trashapplet/docs/ro/ro.po
@@ -0,0 +1,350 @@
+# Romanian translation for gnome-applets.
+# Copyright (C) 2010 gnome-applets's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-20 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:43+0300\n"
+"Last-Translator: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/trashapplet.xml:160(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+
+#: C/trashapplet.xml:15(title)
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "Manual pentru CoÈ?ul de gunoi din panou"
+
+#: C/trashapplet.xml:17(para)
+msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
+msgstr ""
+"CoÈ?ul de gunoi din panou vÄ? permite administrarea coÈ?ului de gunoi direct "
+"din panou."
+
+#: C/trashapplet.xml:20(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername)
+#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:89(para)
+#: C/trashapplet.xml:97(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proiectul DocumentaÈ?ie GNOME"
+
+#: C/trashapplet.xml:24(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:88(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/trashapplet.xml:28(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:96(para)
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr "Michiel Sikkes"
+
+#: C/trashapplet.xml:3(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Copierea, distribuirea È?i/sau modificarea acestui document este permisÄ? în "
+"conformitate cu termenii GNU Free Documentation License (GFDL), versiunea "
+"1.1 sau orice versiune ulterioarÄ? publicatÄ? de Free Software Foundation fÄ?rÄ? "
+"Invariant Sections, fÄ?rÄ? Front-Cover Texts È?i fÄ?rÄ? Back-Cover Texts. PuteÈ?i "
+"gÄ?si o copie a GFDL la acestÄ? <ulink url=\"ghelp:fdl\">legÄ?turÄ?</ulink> sau "
+"în fiÈ?ierul COPYING-DOCS distribuit împreunÄ? cu acest manual."
+
+#: C/trashapplet.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
+"in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Acest manual este parte a colecÈ?iei de documente GNOME distribuit sub "
+"licenÈ?a GFDL. DacÄ? doriÈ?i, puteÈ?i distribui acest manual separat de "
+"colecÈ?ie, puteÈ?i face acest lucru prin adÄ?ugarea unei copii a licenÈ?ei la "
+"document în modul descris în secÈ?iunea 6 a licenÈ?ei."
+
+#: C/trashapplet.xml:18(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Multe dintre numele utilizate de companii pentru a distinge produsele È?i "
+"serviciile lor sunt revendicate ca mÄ?rci comerciale. Atunci când aceste nume "
+"apar în orice documentaÈ?ie GNOME, È?i membrii proiectului de documentare "
+"GNOME sunt informaÈ?i despre aceste mÄ?rci comerciale, ele sunt scrise cu "
+"majuscule sau cu majusculÄ? iniÈ?ialÄ?."
+
+#: C/trashapplet.xml:29(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Document este oferit \"CA ATARE\", FÄ?RÄ? NICIUN FEL DE GARANÅ¢IE, FIE "
+"EXPLICITA SAU IMPLICITE, INCLUSIV, FÄ?RÄ? LIMITARE, GARANÅ¢IILE cÄ? versiunea "
+"DOCUMENT sau modificate a documentului este fÄ?rÄ? defecte VÃ?NZARE, pentru un "
+"anumit scop anume sau ne -încalcÄ?. RISCUL CA LA TOATA calitate, precizie, Å?I "
+"PERFORMANÅ¢A a documentului sau versiunea modificatÄ? a DOCUMENT este cu tine. "
+"AR TREBUI orice document sau versiunea modificatÄ? DOVEDESTE DEFECT în nici o "
+"privinÅ£Ä?, TU (NU AUTORUL INIÅ¢IALÄ?, autorul sau orice contribuabil) ASUMATI "
+"de cost ale oricÄ?ror NECESARE SERVICE, REPARATII SAU CORECTARE. AceastÄ? "
+"denegare de responsabilitate DE GARANÅ¢IE CONSTITUIE o parte esenÅ£ialÄ? a "
+"acestei licenÅ£e. Nici un folos a oricÄ?rui document sau versiunea modificatÄ? "
+"a documentului este AICI autorizate decât în acest Disclaimer; Å?I"
+
+#: C/trashapplet.xml:45(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"Ã?N NICIO CIRCUMSTANÈ?Ä? È?I Ã?N NICI O TEORIE LEGALÄ?, DACÄ? Ã?N PREJUDICIUL "
+"(INCLUSIV NEGLIJENÈ?A), CONTRACTUL, SAU Ã?N CAZ CONTRAR, ESTE AUTORUL, "
+"SCRIITORUL INIÈ?IAL, ORICE CONTRIBUITOR SAU ORICE DISTRIBUITOR AL "
+"DOCUMENTULUI SAU VERSIUNEA MODIFICATÄ? A ACESTUIA SAU ORICE FURNIZOR AL UNEIA "
+"DINTRE PÄ?RÈ?I, RÄ?SPUNZÄ?TOR PENTRU ORICE PERSOANÄ? PENTRU ORICE DIRECTE, "
+"INDIRECTE, SPECIALE, INCIDENTALE SAU PAGUBE SUBSECVENÈ?E DE ORICE CARACTER "
+"INCLUSIV, FÄ?RÄ? LIMITARE, DESPÄ?GUBIRI PENTRU PIERDERILE DE BUNÄ?VOINÈ?Ä?, "
+"Ã?NTRERUPERE A ACTIVITÄ?È?II, DEFECÈ?IUNE DE CALCULATOR, SAU ORICE ALTCEVA È?I "
+"TOATE CELELALTE DAUNE SAU PIERDERI REZULTATE DIN SAU LEGATE DE UTILIZAREA "
+"DOCUMENTULUI È?I VERSIUNILOR MODIFICATE ALE ACESTUIA, CHIAR DACÄ? ACESTE PÄ?RÈ?I "
+"AU FOST INFORMATE DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE DAUNE."
+
+#: C/trashapplet.xml:25(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ACEST DOCUMENT È?I VERSIUNILE MODIFICATE ALE ACESTUI DOCUMENT SUNT FURNIZATE "
+"Ã?N CONFORMITATE CU TERMENII GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE CU Ã?NÈ?ELEGEREA "
+"CÄ?: </placeholder-1>"
+
+#: C/trashapplet.xml:53(firstname)
+msgid "Michiel"
+msgstr "Michiel"
+
+#: C/trashapplet.xml:54(surname)
+msgid "Sikkes"
+msgstr "Sikkes"
+
+#: C/trashapplet.xml:57(email)
+msgid "michiel eyesopened nl"
+msgstr "michiel eyesopened nl"
+
+#: C/trashapplet.xml:61(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/trashapplet.xml:61(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/trashapplet.xml:63(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr "Proiectul GNOME"
+
+#: C/trashapplet.xml:64(email)
+msgid "davyd madeley id au"
+msgstr "davyd madeley id au"
+
+#: C/trashapplet.xml:85(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Versiunea 2.10"
+
+#: C/trashapplet.xml:86(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Martie 2005"
+
+#: C/trashapplet.xml:93(revnumber)
+msgid "2.8 Applet Manual V2.11"
+msgstr "2.8 Manualul MiniaplicaÈ?iei V2.11"
+
+#: C/trashapplet.xml:94(date)
+msgid "July 2004"
+msgstr "Iulie 2004"
+
+#: C/trashapplet.xml:101(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet."
+msgstr ""
+"Acest manual descrie versiunea 2.14 a miniaplicaÈ?iei CoÈ?ul de gunoi din "
+"panou."
+
+#: C/trashapplet.xml:104(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Sugestii"
+
+#: C/trashapplet.xml:105(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Pentru a raporta o eroare sau a face o sugestie în privinÈ?a aplicaÈ?iei CoÈ?ul "
+"de gunoi din panou sau asupra acestui manual, urmaÈ?i sfaturile de la <ulink "
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">pagina de sugestii GNOME</"
+"ulink>."
+
+#: C/trashapplet.xml:110(primary)
+msgid "Trash"
+msgstr "CoÈ? de gunoi"
+
+#: C/trashapplet.xml:114(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
+
+#: C/trashapplet.xml:115(para)
+msgid ""
+"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash "
+"from the panel."
+msgstr ""
+"AplicaÈ?ia <application>CoÈ?ul de gunoi din panou</application> vÄ? permite sÄ? "
+"administraÈ?i coÈ?ul de gunoi direct din panou."
+
+#: C/trashapplet.xml:118(para)
+msgid ""
+"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
+"however it is useful because your panels are always visible."
+msgstr ""
+"CoÈ?ul de gunoi din panou se comportÄ? identic cu cel de pe desktop, dar este "
+"util pentru cÄ? panourile sunt vizibile permanent."
+
+#: C/trashapplet.xml:123(title)
+msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
+msgstr "AdÄ?ugarea â??CoÈ?ului de gunoi din panouâ?? în panou"
+
+#: C/trashapplet.xml:124(para)
+msgid ""
+"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Pentru a adÄ?uga aplicaÈ?ia <application>CoÈ?ul de gunoi din panou</"
+"application> în panou, parcurgeÈ?i urmÄ?torii paÈ?i:"
+
+#: C/trashapplet.xml:127(para)
+msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
+msgstr ""
+"ApÄ?saÈ?i clic dreapta pe panou în locul în care doriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i "
+"miniaplicaÈ?ia."
+
+#: C/trashapplet.xml:132(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "AlegeÈ?i <guimenuitem>AdaugÄ? la panou</guimenuitem>."
+
+#: C/trashapplet.xml:137(para)
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
+msgstr ""
+"DerulaÈ?i lista de elemente din dialogul <guilabel>AdÄ?ugare la panou</"
+"guilabel>, apoi selectaÈ?i <guilabel>CoÈ? de gunoi</guilabel>."
+
+#: C/trashapplet.xml:142(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "ApÄ?saÈ?i butonul <guibutton>AdaugÄ?</guibutton>."
+
+#: C/trashapplet.xml:147(para)
+msgid ""
+"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" "
+"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Pentru mai multe informaÈ?ii despre lucrul cu panoul, consultaÈ?i <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Ghidul utilizatorului de Desktop</"
+"ulink>."
+
+#: C/trashapplet.xml:153(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilizare"
+
+#: C/trashapplet.xml:155(title)
+msgid "Panel Trash"
+msgstr "CoÈ?ul de gunoi din panou"
+
+#: C/trashapplet.xml:167(title)
+msgid "Moving Items to Trash"
+msgstr "Mutarea elementelor în coÈ?ul gunoi"
+
+#: C/trashapplet.xml:168(para)
+msgid ""
+"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
+"<application>Panel Trash</application> applet."
+msgstr ""
+"Pentru a muta elemente în CoÈ?ul de gunoi, trageÈ?i-le din administratorul de "
+"fiÈ?iere în miniaplicaÈ?ia <application>CoÈ?ul de gunoi din panou</application>."
+
+#: C/trashapplet.xml:172(title)
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "Golirea coÈ?ului de gunoi"
+
+#: C/trashapplet.xml:173(para)
+msgid ""
+"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, "
+"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pentru a È?terge permanent toate elementele din CoÈ?ul de gunoi, apÄ?saÈ?i clic "
+"dreapta pe miniaplicaÈ?ie, apoi aplegeÈ?i <menuchoice><guimenuitem>GoleÈ?te "
+"coÈ?ul de gunoi</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/trashapplet.xml:181(title)
+msgid "Opening Trash"
+msgstr "Deschiderea coÈ?ului de gunoi"
+
+#: C/trashapplet.xml:182(para)
+msgid ""
+"To open Trash, right-click on the applet, then choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window "
+"opens in <application>Nautilus</application> file manager."
+msgstr ""
+"Pentru a deschide CoÈ?ul de gunoi, apÄ?saÈ?i clic dreapta pe aplicaÈ?ie, apoi "
+"alegeÈ?i <menuchoice><guimenuitem>Deschide</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Fereastra CoÈ? de gunoi se va deschide în Administratorul de fiÈ?iere "
+"<application>Nautilus</application>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/trashapplet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]