[gnome-power-manager] Updated Norwegian bokmål translation



commit ec31564ea250eb9f66b85f839edb4ae1fbe84da5
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue May 11 20:47:20 2010 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  734 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 415 insertions(+), 319 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5d234ac..0477ff9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.29.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 20:47+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"\", \"critical\", \"charge\", and \"present\"."
 msgstr ""
 "Visningsalternativer for varslingsområde-ikonet. Gyldige valg er «never», "
 "«critical», «charge», «present» og «always»"
@@ -597,7 +597,8 @@ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr "Forvalgt mengde tid før skjermen blankes ved inaktivitet."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
+#, fuzzy
+msgid "The default configuration version"
 msgstr "Forvalgt konfigurasjonsversjon."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
@@ -723,7 +724,8 @@ msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Når skal ikonet skal vises i varslingsområdet"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#, fuzzy
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
 msgstr "Om NetworkManager skal kobles til/fra ved hvilemodus."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
@@ -817,8 +819,8 @@ msgstr "Overvåk strømstyring"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1074
+#: ../src/gpm-statistics.c:1548
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Strømstatistikk"
 
@@ -834,7 +836,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Datalengde:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:208
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
@@ -866,7 +868,7 @@ msgstr "Ingen data å vise"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Bruk utjevnet linje"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Oppvåkninger"
 
@@ -971,21 +973,84 @@ msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "Når strømkna_ppen trykkes:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Alltid vis et ikon"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "_Aldri vis et ikon"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
 msgstr "Vis kun ik_on når levetiden for batteriet er lav"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Reduser lysstyrke for baklys"
 
+#: ../policy/org.gnome.power.policy.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "Autentisering kreves for å endre lysstyrken for datamaskinen"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../policy/org.gnome.power.policy.in.h:6
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "Endre lysstyrke for bærbar"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:159
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Sett aktiv lysstyrke"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "Hent aktiv lysstyrke"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "Hent antall nivåer med lysstyrke som støttes"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:180
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "Hjelper for baklys for GNOME strømstyring"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:188
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Ingen gyldige alternativer ble oppgitt"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:198
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Dette programmet kan kun brukes av root-brukeren"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:207
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Dette programmet må bare kjøres gjennom pkexec"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:216
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Ingen baklys ble funnet på ditt system"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:227
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Kunne ikke hente verdien for baklyset"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:243
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Kunne ikke hente maksimalverdi for baklyset"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:259
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Kunne ikke sette verdien for baklyset"
+
 #: ../src/gpm-common.c:53
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Ukjent tid"
@@ -1084,7 +1149,7 @@ msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1528
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Vis ekstra feilsøkingsinformasjon"
 
@@ -1105,112 +1170,112 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "GNOME strømstyring"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:219 ../src/gpm-manager.c:287
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:267
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Strøm tilkoblet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:271
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Strøm ikke tilkoblet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:275
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Lokk åpnet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:279
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Lokk lukket"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:283
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Batterikapasiteten er lav"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:291
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Batterikapasiteten er full"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:295
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Hvilemodus aktivert"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:299
 msgid "Resumed"
 msgstr "Gjenopptatt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:303
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Hvilemodus feilet"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Din datamaskin klarte ikke å gå i hvilemodus."
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Datamaskinen klarte ikke å gå i hvilemodus."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:594
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "Klarte ikke å gå i hvilemodus"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Din datamaskin klarte ikke å gå i dvalemodus."
+#: ../src/gpm-manager.c:598
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Datamaskinen klarte ikke å gå i dvalemodus."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:600
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "Klarte ikke å gå i dvalemodus"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Failure was reported as:"
 msgstr "Feilen ble rapportert som:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:618
 msgid "Visit help page"
 msgstr "Besøk hjelpsiden"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:870
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "Vis om DPMS er aktivert"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:889
 msgid "On battery power"
 msgstr "På batteristrøm"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:907
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Lokket på den bærbare er lukket"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:945
 msgid "Power Information"
 msgstr "Informasjon om strøm"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
+#: ../src/gpm-manager.c:1193
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Batteriet kan være tilbakekalt"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
@@ -1221,12 +1286,12 @@ msgstr ""
 "For mer informasjon se nettsted for tilbakekalling av batterier."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
+#: ../src/gpm-manager.c:1204
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "GÃ¥ til nettside for tilbakekalling"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
+#: ../src/gpm-manager.c:1207
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ikke vis dette igjen"
 
@@ -1234,230 +1299,214 @@ msgstr "Ikke vis dette igjen"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1292
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Batteriet kan være ødelagt"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#: ../src/gpm-manager.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
 msgstr ""
 "Batteriet har meget lav kapasitet (%1.1f%%), hvilket betyr at det kan være "
 "gammelt eller ødelagt."
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Batteriet er fullt ladet"
-msgstr[1] "Batteriene er fullt ladet"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1344
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Batteriet er ladet"
+msgstr[1] "Batteriene er ladet"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1390
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Batteriet lades ut"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1394
 #, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s batterikraft gjenstår (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s batterikraft gjenstår (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1397 ../src/gpm-manager.c:1409
 #, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s lader ut (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s lader ut (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1402
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS lades ut"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
 #, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s UPS-kraft gjenstår (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s UPS-kraft gjenstår (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
 msgid "Battery low"
 msgstr "Batterikapasiteten er lav"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1494
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Batteri på bærbar datamaskin har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Omtrent <b>%s</b> gjenstår (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Omtrent <b>%s</b> gjenstår (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1504
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1508
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen på UPS-strøm (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen på UPS-strøm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1512 ../src/gpm-manager.c:1630
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Batteri i mus har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
 #, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Den trådløse musen som er koblet til denne datamaskinen har lite strøm (%.1f%"
-"%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Den trådløse musen har lite strøm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1519 ../src/gpm-manager.c:1638
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Batteriet i tastaturet har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1522
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Det trådløse tastaturet som er koblet til denne datamaskinen har lav "
-"strømstyrke (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Det trådløse tastaturet har lav strømstyrke (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1647
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Batteriet på PDAen har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1529
 #, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "PDAen som er koblet til denne datamaskinen har lite strøm (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDAen har lite strøm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1533 ../src/gpm-manager.c:1656
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Batteri på mobiltelefon har lav strømstyrke"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1536
 #, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Mobiltelefonen som er koblet til denne datamaskinen har lite strøm (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Mobiltelefonen har lite strøm (%.0f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1587
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav."
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1590 ../src/gpm-manager.c:1718
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Sett inn strømkabelen for å unngå å tape data."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1604
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1608
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1612
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Datamaskinen vil slås av meget snart hvis den ikke kobles til strøm."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1756
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS-kapasitet kritisk lav"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen på UPS-strøm (%.1f%%). Gjenopprett "
-"strømtilførsel for datamaskinen for å unngå å tape data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen på UPS-strøm (%.0f%%). Gjenopprett strømtilførsel for datamaskinen for å unngå å tape data."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1633
 #, c-format
 msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Den trådløse musen som er koblet til denne datamaskinen har lite strøm (%.1f%"
-"%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr "Den trådløse musen har lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Det trådløse tastaturet som er koblet til denne datamaskinen har lite strøm "
-"(%.1f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr "Det trådløse tastaturet har lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1650
 #, c-format
 msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"PDAen som er koblet til denne datamaskinen har lite strøm (%.1f%%). Denne "
-"enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr "PDAen har lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobiltelefonen som er koblet til denne datamaskinen har lite strøm (%.1f%%). "
-"Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
+msgstr "Mobiltelefonen har lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#: ../src/gpm-manager.c:1727
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1466,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "batteriet er tomt."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1733
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1477,49 +1526,47 @@ msgstr ""
 "hvilemodus."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1740
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å gå i dvale."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1745
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å skru seg av."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1765
 msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
 "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen vil <b>slå seg av</b> når UPSen "
 "er tom."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
+#: ../src/gpm-manager.c:1771
 msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å gå i dvalemodus."
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å gå i dvalemodus."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1776
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å slå seg av."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
+#: ../src/gpm-manager.c:1912
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Problem med installasjonen!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
+#: ../src/gpm-manager.c:1914
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1532,35 +1579,36 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Power Preferences"
 msgstr "Brukervalg for strøm"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:323
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Slå av"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:330
 msgid "Suspend"
 msgstr "Hvilemodus"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:333
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Dvalemodus"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:336
 msgid "Blank screen"
 msgstr "Blank skjerm"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:339
 msgid "Ask me"
 msgstr "Spør meg"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:344
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ikke gjør noe"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:408
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:466
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
@@ -1568,11 +1616,11 @@ msgstr "Rate"
 msgid "Charge"
 msgstr "Lading"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:480
 msgid "Time to full"
 msgstr "Tid til full"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:485
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Tid til tom"
 
@@ -1592,57 +1640,59 @@ msgstr "1 dag"
 msgid "1 week"
 msgstr "1 uke"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Ladeprofil"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Nøyaktighet for ladetid"
-
 #: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Profil for utlading"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Nøyaktighet for ladetid"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Nøyaktighet for utladingstid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:132
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributt"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:139
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:156
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:162
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:187
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:201
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:286
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:290
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1650,7 +1700,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekund"
 msgstr[1] "%.0f sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:295
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1658,7 +1708,7 @@ msgstr[0] "%.1f minutt"
 msgstr[1] "%.1f minutter"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1666,338 +1716,366 @@ msgstr[0] "%.1f time"
 msgstr[1] "%.1f timer"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f dag"
 msgstr[1] "%.1f dager"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverandør"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serienummer"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:416
 msgid "Supply"
 msgstr "Forsyning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekunder"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Oppdatert"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Present"
 msgstr "Tilstede"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Ladbart"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:446
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:450
 msgid "Energy"
 msgstr "Strømstyrke"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Strømstyrke når tom"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Strømstyrke når full"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:459
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Strømstyrke (fabrikk)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:473
 msgid "Voltage"
 msgstr "Spenning"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapasitet"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:507
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknologi"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:512
 msgid "Online"
 msgstr "Tilkoblet"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:822
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:829 ../src/gpm-statistics.c:834
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kjernemodul"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:839
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kjerne"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:844
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Avbrudd på tvers av prosessorene"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:849
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Avbrudd"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:896
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 tastatur/mus/musplate"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Seriell ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA vertskontroller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel trådløskort"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Stoppeklokke %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:928
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Sov %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:931
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Ny oppgave %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Vent %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:937 ../src/gpm-statistics.c:940
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Arbeidskø %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Tømming av nettverksruter %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB aktivitet %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Vekk %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:952
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Lokale avbrudd"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:955
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Planlegger avbrudd på nytt"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1064
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informasjon om enhet"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1066
 msgid "Device History"
 msgstr "Historikk for enhet"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1068
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil for enhet"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1070
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Prosessoroppvåkninger"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1277 ../src/gpm-statistics.c:1283
+#: ../src/gpm-statistics.c:1289 ../src/gpm-statistics.c:1295
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Medgått tid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279
 msgid "Power"
 msgstr "Strøm"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1285 ../src/gpm-statistics.c:1328
+#: ../src/gpm-statistics.c:1334 ../src/gpm-statistics.c:1340
+#: ../src/gpm-statistics.c:1346
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Spenning for celle"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Estimert tid"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1330 ../src/gpm-statistics.c:1342
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Korrigeringsfaktor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1348
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Nøyaktighet for forutbestemmelse"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1531
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Velg denne enheten ved oppstart"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1806
 msgid "Processor"
 msgstr "Prosessor"
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:301
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Brukervalg"
 
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:226
+#, c-format
+msgid "%s not present"
+msgstr "%s er ikke tilstede"
+
 #. TRANSLATORS: a phone is charging
 #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:243 ../src/gpm-upower.c:315
 #, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s lader (%.1f%%)"
+msgid "%s charging"
+msgstr "%s lader"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#. TRANSLATORS: the device is charged
+#: ../src/gpm-upower.c:260
 #, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Batteriet er fullt ladet.\n"
-"Gir %s kjøringstid"
+msgid "%s is charged"
+msgstr "%s er ladet"
 
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:266
 #, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s er fullt ladet"
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "gir %s kjøringstid for den bærbare datamaskinen"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:275
 #, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s gjenstår (%.1f%%)"
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s %s gjenstår"
 
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:280
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s til batteriet er ladet (%.1f%%)\n"
-"Gir %s kjøretid"
+msgid "%s discharging"
+msgstr "%s lader ut"
 
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#: ../src/gpm-upower.c:295 ../src/gpm-upower.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s %s til batteriet er ladet"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:301
 #, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s til batteriet er ladet (%.1f%%)"
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "gir %s kjøretid for batteriet"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
 #: ../src/gpm-upower.c:323
 #, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s venter på å lade ut (%.1f%%)"
+msgid "%s waiting to discharge"
+msgstr "%s venter på å lade ut"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:330
 #, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s venter på å lade (%.1f%%)"
+msgid "%s waiting to charge"
+msgstr "%s venter på å lade"
+
+#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
+#: ../src/gpm-upower.c:337
+#, c-format
+msgid "%s empty"
+msgstr "%s er tomt"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:401
 msgid "Product:"
 msgstr "Produkt:"
 
@@ -2005,190 +2083,208 @@ msgstr "Produkt:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:405 ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:414
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:405
 msgid "Missing"
 msgstr "Mangler"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:664
 msgid "Charged"
 msgstr "Ladet"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:652
 msgid "Charging"
 msgstr "Lader"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:656
 msgid "Discharging"
 msgstr "Lader ut"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:419
 msgid "Percentage charge:"
 msgstr "Prosent ladet:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:423
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Leverandør:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:428
 msgid "Technology:"
 msgstr "Teknologi:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:432
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Serienummer:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:436
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:441
 msgid "Charge time:"
 msgstr "Ladetid:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:447
 msgid "Discharge time:"
 msgstr "Tid for utlading:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#: ../src/gpm-upower.c:454
 msgid "Excellent"
 msgstr "Utmerket"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:456
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:458
 msgid "Fair"
 msgstr "Akseptabel"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:460
 msgid "Poor"
 msgstr "DÃ¥rlig"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:464
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Kapasitet:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:495
 msgid "Current charge:"
 msgstr "Ladenivå:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:476
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "Siste fulle lading:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:482 ../src/gpm-upower.c:500
 msgid "Design charge:"
 msgstr "Ladekapasitet fra fabrikk:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:487
 msgid "Charge rate:"
 msgstr "Laderate:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:522
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "AC-adapter"
 msgstr[1] "AC-adaptere"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:526
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Batteri"
 msgstr[1] "Batterier"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:530
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
 msgstr[1] "UPSer"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:534
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Skjerm"
 msgstr[1] "Skjermer"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Trådløs mus"
-msgstr[1] "Trådløse mus"
+#: ../src/gpm-upower.c:538
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Mus"
+msgstr[1] "Mus"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Trådløst tastatur"
-msgstr[1] "Trådløse tastatur"
+#: ../src/gpm-upower.c:542
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Tastatur"
+msgstr[1] "Tastatur"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:546
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 msgstr[1] "PDAer"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:550
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Mobiltelefon"
 msgstr[1] "Mobiltelefoner"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:608
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Litium ion"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:612
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Litium polymer"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:616
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Litium jern fosfat"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:620
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Lead acid"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:624
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Nikkel-kadmium"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:628
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Nikkel/metall hybrid"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:632
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Ukjent teknologi"
 
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:660
+msgid "Empty"
+msgstr "Tomt"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:668
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Venter på å lade"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:672
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Venter på å lade ut"
+
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]