[gnome-power-manager] Updated Belarusian translation by Mikola Tsehan



commit e12744347f090fb333afa84e1f19ffb6f503bbd5
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Fri May 7 18:03:25 2010 +0300

    Updated Belarusian translation by Mikola Tsehan

 po/be.po | 2119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1166 insertions(+), 953 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a7cb06a..0f6fd70 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,151 +1,149 @@
 # Belarusian translation for gnome-power-manager
 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2006.
 #
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2009.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2009, 2010.
+# Ð?Ñ?калай ЦÑ?Ñ?ан <tsekhan gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-02 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 22:31+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 18:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-07 12:58+0300\n"
+"Last-Translator: Ð?Ñ?калай ЦÑ?Ñ?ан <tsekhan gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-27 20:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? кÑ?Ñ?аванÑ?нÑ? зÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?плеÑ? кÑ?Ñ?аванÑ?нÑ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "РÑ?гÑ?лÑ?е зÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана лÑ?пÑ?опа."
+msgstr "РÑ?гÑ?лÑ?е Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а да gnome-power-manager"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана"
+msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ?"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LCD : %d%%"
+msgstr "ЯÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LCD : %d%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "РаÑ?паÑ?Ñ?Ñ?джваеÑ?Ñ?а на Ñ?моваÑ? GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
 "of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ?к Ñ?неÑ?гаÑ?пажÑ?ванÑ?нÑ? з'Ñ?Ñ?лÑ?еÑ?Ñ?а Ñ?вободнай пÑ?агÑ?амай; вÑ? можаÑ?е "
-"Ñ?аÑ?паÑ?Ñ?Ñ?джваÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?/Ñ?Ñ? мадÑ?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ? Ñ?е згодна з Ñ?мовамÑ? GNU General Public "
-"License, апÑ?блÑ?каванай Free Software Foundation, вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 або (пÑ?Ñ? ваÑ?Ñ?м "
-"вÑ?баÑ?Ñ?) лÑ?бой пазÑ?нейÑ?аÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ?к Ñ?нÑ?Ñ?гаÑ?пажÑ?ванÑ?нÑ? з'Ñ?Ñ?лÑ?еÑ?Ñ?а Ñ?вободнай пÑ?агÑ?амай;\n"
+"вÑ? можаÑ?е Ñ?аÑ?паÑ?Ñ?Ñ?джваÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?/Ñ?Ñ? мадÑ?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ? Ñ?е згодна з Ñ?мовамÑ?\n"
+"GNU General Public License, апÑ?блÑ?каванай Free Software Foundation,\n"
+"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 або (пÑ?Ñ? ваÑ?Ñ?м вÑ?баÑ?Ñ?) лÑ?бой пазÑ?нейÑ?аÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ?к Ñ?неÑ?гаÑ?пажÑ?ванÑ?нÑ? Ñ?аÑ?паÑ?Ñ?Ñ?джваеÑ?Ñ?а з надзеÑ?й на Ñ?ое, Ñ?Ñ?о Ñ?н бÑ?дзе "
-"каÑ?Ñ?Ñ?нÑ?м, але Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТЫÐ?; наваÑ? без гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ? ТÐ?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?ЫÐ?Ð?ЯÐ?У або "
-"Ð?РЫÐ?Ð?ТÐ?Ð?СЬЦÐ? Ð?Ð?Я Ð?ЫÐ?Ð?РЫСТÐ?Ð?ЬÐ?Я Ð? Ð?ЭÐ?Ð?ЫХ Ð?ЭТÐ?Ð¥. Ð?лÑ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падÑ?абÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?ей "
+"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ?к Ñ?нÑ?Ñ?гаÑ?пажÑ?ванÑ?нÑ? Ñ?аÑ?паÑ?Ñ?Ñ?джваеÑ?Ñ?а з надзеÑ?й на Ñ?ое,\n"
+"Ñ?Ñ?о Ñ?н бÑ?дзе каÑ?Ñ?Ñ?нÑ?м, але Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТЫÐ?; наваÑ?\n"
+"без гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ? ТÐ?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?ЫÐ?Ð?ЯÐ?У або Ð?РЫÐ?Ð?ТÐ?Ð?СЬЦÐ? Ð?Ð?Я\n"
+"Ð?ЫÐ?Ð?РЫСТÐ?Ð?ЬÐ?Я Ð? Ð?ЭÐ?Ð?ЫХ Ð?ЭТÐ?Ð¥. Ð?лÑ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падÑ?абÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?ей\n"
 "глÑ?дзÑ?Ñ?е GNU General Public License."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? павÑ?ннÑ? бÑ?лÑ? оÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? копÑ?Ñ? GNU General Public License Ñ?азам з гÑ?Ñ?ай "
-"пÑ?агÑ?амай; Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?м вÑ?падкÑ? даÑ?лÑ?Ñ?е лÑ?Ñ?Ñ? на адÑ?аÑ? Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Ð?Ñ? павÑ?ннÑ? бÑ?лÑ? аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? копÑ?Ñ? GNU General Public License\n"
+"Ñ?азам з гÑ?Ñ?ай пÑ?агÑ?амай; Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?м вÑ?падкÑ? даÑ?лÑ?Ñ?е лÑ?Ñ?Ñ?\n"
+"на адÑ?аÑ? Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ? пÑ?авÑ? © 2006 Benjamin Canou"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "РÑ?гÑ?лÑ?е зÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана лÑ?пÑ?опа"
+msgstr "РÑ?гÑ?лÑ?е Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? зÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?Ñ?ка аплеÑ?а зÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ФабÑ?Ñ?ка аплеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "ФабÑ?Ñ?ка длÑ? аплеÑ?а зÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ФабÑ?Ñ?ка длÑ? аплеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ванÑ?нÑ? кÑ?Ñ?аÑ?нÑ?ка Ñ?Ñ?лкаванÑ?нем"
+msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мванÑ?нÑ? кÑ?Ñ?аÑ?нÑ?ка Ñ?Ñ?лкаванÑ?нем"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-"Ð?азвалÑ?е каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?нае аÑ?Ñ?аджÑ?нÑ?не Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ?."
+msgstr "Ð?азвалÑ?е каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?нае аÑ?Ñ?аджÑ?нÑ?не Ñ?нÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?он адклÑ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?он Ñ?клÑ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
 msgid "Manual inhibit"
-msgstr "СамаÑ?Ñ?ойнае Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ванÑ?не"
+msgstr "СамаÑ?Ñ?ойнае Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мванÑ?не"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ? пÑ?авÑ? © 2006-2007 Richard Hughes"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Ð?азвалÑ?е каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?нае аÑ?Ñ?аджÑ?нÑ?не Ñ?нÑ?Ñ?гÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?азвалÑ?е каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?нае аÑ?Ñ?аджÑ?нÑ?не Ñ?нÑ?Ñ?гÑ?Ñ?"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "ФабÑ?Ñ?ка длÑ? аплеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ванÑ?нÑ?"
+msgstr "ФабÑ?Ñ?ка длÑ? аплеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мванÑ?нÑ?"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ванÑ?нÑ?"
+msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мванÑ?нÑ?"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?Ñ?ка аплеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ванÑ?нÑ?"
+msgstr "ФабÑ?Ñ?ка аплеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мванÑ?нÑ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
@@ -156,58 +154,52 @@ msgid "Power management daemon"
 msgstr "СлÑ?жба кÑ?Ñ?аванÑ?нÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нем"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Ð?азволÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ð?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? Ñ? мÑ?нÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Ð?азволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?гÑ?лÑ?ванÑ?не зÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?азволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?гÑ?лÑ?ванÑ?не Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Battery critical low action"
 msgstr "Ð?зеÑ?нÑ?не пÑ?Ñ? мÑ?нÑ?малÑ?нÑ?м заÑ?адзе баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Check CPU load before sleeping"
 msgstr "Ð?Ñ?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нагÑ?Ñ?зкÑ? на пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м заÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ан, паÑ?Ñ?лÑ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? Ñ? Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад Ñ?азÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ан, паÑ?Ñ?лÑ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? Ñ? Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"\", \"critical\", \"charge\", and \"present\"."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паказванÑ?нÑ? знаÑ?ка апавÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ?. Ð?агÑ?Ñ?мÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: «never», «low», "
+"«critical», «charge» Ñ? «present»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Ð?зеÑ?нÑ?не кнопкÑ? Сон"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?Ñ?мка Сна Ñ?клÑ?Ñ?ана"
+msgstr "Ð?зеÑ?нÑ?не кнопкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
 msgstr ""
-"ЦÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?йнае паведамленÑ?не адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ?а паÑ?Ñ?лÑ? збоÑ? Ð?Ñ?Ñ?пÑ?нкÑ? Ñ?Ñ? "
-"СнÑ?."
+"ЦÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ба паказваÑ?Ñ? Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?йнае паведамленÑ?не паÑ?Ñ?лÑ? нÑ?Ñ?далага пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ? "
+"Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr "ЦÑ? паказваÑ?Ñ? Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?йнае паведамленÑ?не, калÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? заÑ?аджанаÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
@@ -215,571 +207,662 @@ msgstr ""
 "ЦÑ? паказваÑ?Ñ? Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?йнае паведамленÑ?не, калÑ? заканÑ?ваеÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ? "
 "баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "ЦÑ? паказваÑ?Ñ? наладÑ?"
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "ЦÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ба паказваÑ?Ñ? паÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ? й Ñ?лемÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? Ñ? канÑ?Ñ?кÑ?Ñ?авÑ?м мÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "ЦÑ? гÑ?аÑ?Ñ? гÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
 msgstr ""
+"ЦÑ? павÑ?ннÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ?а гÑ?кÑ? длÑ? апавÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? аб нÑ?зкÑ?м заÑ?адзе баÑ?аÑ?Ñ?й "
+"алÑ?бо аб Ñ?Ñ?м, Ñ?Ñ?о блÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?пÑ?нÑ?лÑ? заплÑ?наванае дзеÑ?нÑ?не."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr "ЦÑ? пÑ?авÑ?Ñ?аÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а пеÑ?ад апÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?й бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
 msgstr ""
+"ЦÑ? павÑ?нна адбÑ?ваÑ?Ñ?а падзеÑ?, калÑ? панÑ?лÑ? заÑ?Ñ?ненаÑ? Ñ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?не адклÑ?Ñ?анае"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
 "disconnected at a later time."
 msgstr ""
+"ЦÑ? генÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? падзеÑ? заÑ?Ñ?ненÑ?нÑ? панÑ?лÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка (напÑ?Ñ?клад, пÑ?Ñ?пÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, калÑ? "
+"панÑ?лÑ? заÑ?Ñ?ненаÑ? пÑ?Ñ? баÑ?аÑ?Ñ?йнÑ?м Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ?), калÑ? панÑ?лÑ? бÑ?ла заÑ?Ñ?ненаÑ?, а "
+"кÑ?Ñ?нÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? адклÑ?Ñ?анаÑ? пазÑ?ней."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "ЦÑ? паÑ?Ñ?Ñ?бна Ñ?жÑ?ваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?азлÑ?кÑ? аÑ?Ñ?аÑ?нÑ?га Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?домÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+msgstr "ЦÑ? паÑ?Ñ?Ñ?бна Ñ?жÑ?ваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?азлÑ?кÑ? аÑ?Ñ?аÑ?нÑ?га Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?вÑ?Ñ?анÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
 msgstr ""
+"ЦÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?вÑ?Ñ?анÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? длÑ? вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? заÑ?Ñ?алага Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?. "
+"УклÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?олÑ?кÑ? длÑ? адладжванÑ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? Ñ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?жÑ?м зÑ?нÑ?жанага Ñ?нÑ?Ñ?гаÑ?пажÑ?ванÑ?нÑ? падÑ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ? ад Ñ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? Ñ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?жÑ?м зÑ?нÑ?жанага Ñ?нÑ?Ñ?гаÑ?пажÑ?ванÑ?нÑ? падÑ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
 msgstr ""
+"ЦÑ? павÑ?нна зÑ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ? падÑ?аÑ? пеÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? памÑ?ж "
+"Ñ?еÑ?кай Ñ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?й."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
 msgstr ""
+"ЦÑ? павÑ?нна пÑ?Ñ?глÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ? длÑ? аÑ?Ñ?аджÑ?нÑ?нÑ? Ñ?нÑ?Ñ?гÑ?Ñ? падÑ?аÑ? "
+"бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? кампÑ?Ñ?аÑ?а Ñ? пÑ?аÑ?Ñ? ад Ñ?еÑ?кÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
 msgstr ""
+"ЦÑ? павÑ?нна пÑ?Ñ?глÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ? длÑ? аÑ?Ñ?аджÑ?нÑ?нÑ? Ñ?нÑ?Ñ?гÑ?Ñ? падÑ?аÑ? "
+"бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? кампÑ?Ñ?аÑ?а Ñ? пÑ?аÑ?Ñ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
 msgstr ""
+"ЦÑ? павÑ?нна пÑ?Ñ?глÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ? длÑ? аÑ?Ñ?аджÑ?нÑ?нÑ? Ñ?нÑ?Ñ?гÑ?Ñ? падÑ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ? "
+"ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? павÑ?нен Ñ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?жÑ?м аÑ?Ñ?аджÑ?нÑ?нÑ? Ñ?нÑ?Ñ?гÑ?Ñ? падÑ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ? ад Ñ?еÑ?кÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
+"ЦÑ? павÑ?нен Ñ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?жÑ?м аÑ?Ñ?аджÑ?нÑ?нÑ? Ñ?нÑ?Ñ?гÑ?Ñ? падÑ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? апавÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?ка аб адклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?еÑ?кавага адапÑ?аÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr ""
+"ЦÑ? павÑ?ннÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ?а апавÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? на падÑ?Ñ?аве Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?алÑ? гÑ?Ñ?Ñ? "
+"паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? не пазнаÑ?анÑ?, замеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? бÑ?дзе вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ?а адÑ?оÑ?ак заÑ?адÑ? "
+"баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о можа вÑ?пÑ?авÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аблемÑ? з Ñ?апÑ?аванÑ?мÑ? ACPI BIOS."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? паказваÑ?Ñ? папÑ?Ñ?Ñ?джанÑ?не аб малÑ?м заÑ?адзе длÑ? Ñ?апÑ?аванÑ?Ñ? баÑ?аÑ?Ñ?й"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? паказваÑ?Ñ? папÑ?Ñ?Ñ?джанÑ?не аб малÑ?м заÑ?адзе длÑ? Ñ?апÑ?аванÑ?Ñ? баÑ?аÑ?Ñ?й."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? папÑ?Ñ?Ñ?джанÑ?не пÑ?а водклÑ?к зламанай баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
 msgstr ""
+"ЦÑ? паказваÑ?Ñ? папÑ?Ñ?Ñ?джанÑ?не аб малÑ?м заÑ?адзе длÑ? Ñ?апÑ?аванÑ?Ñ? баÑ?аÑ?Ñ?й. Ð?дÑ?мÑ?Ñ?е "
+"гÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?олÑ?кÑ? калÑ? вÑ? Ñ?пÑ?Ñ?ненÑ? Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?пеÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "ЯÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LCD падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад Ñ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?нÑ?не Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LCD падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зеÑ?нÑ?не пÑ?Ñ? заÑ?Ñ?ненÑ?нÑ? панÑ?лÑ? падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зеÑ?нÑ?не пÑ?Ñ? заÑ?Ñ?ненÑ?нÑ? панÑ?лÑ? падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад Ñ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?каваÑ?Ñ? зÑ?вÑ?зак клÑ?Ñ?оÑ? GNOME пÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?одзе Ñ? Ñ?Ñ?жÑ?м Ñ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?каваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?каваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан пÑ?Ñ? пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?каваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан пÑ?Ñ? акÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ? аÑ?оÑ?ванÑ?нÑ? Ñ?кÑ?анÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Method used to blank screen on AC"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?ад, Ñ?кÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а длÑ? аÑ?оÑ?ванÑ?нÑ? Ñ?кÑ?анÑ? падÑ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ? ад Ñ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Method used to blank screen on battery"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?ад, Ñ?кÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а длÑ? аÑ?оÑ?ванÑ?нÑ? Ñ?кÑ?анÑ? падÑ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Notify on a low power"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?павÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?а недаÑ?Ñ?аÑ?ковае Ñ?Ñ?лкаванÑ?не"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?павÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?а памÑ?лкÑ? вÑ?Ñ?адÑ? Ñ? Ñ?Ñ?жÑ?м Ñ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?павÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?Ñ? адклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?еÑ?кавага адапÑ?аÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "Ð?нÑ?аÑ?маваÑ?Ñ?, калÑ? Ñ?алкам заÑ?аджанÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Percentage action is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зеÑ?нÑ?не вÑ?конваеÑ?Ñ?а па адÑ?оÑ?каÑ? заÑ?адÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Percentage considered critical"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?зÑ?овенÑ? заÑ?адÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Percentage considered low"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?зкÑ? Ñ?зÑ?овенÑ? заÑ?адÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Power button action"
 msgstr "Ð?зеÑ?нÑ?не кнопкÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?мпаÑ? манÑ?Ñ?оÑ?а падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
 msgstr ""
+"ЧаÑ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ? длÑ? замаÑ?Ñ?джванÑ?нÑ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?дага дÑ?Ñ?ка падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад Ñ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr ""
+"ЧаÑ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ? длÑ? замаÑ?Ñ?джванÑ?нÑ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?дага дÑ?Ñ?ка падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?мка пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ? кампÑ?Ñ?аÑ?а падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад Ñ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?мка пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ? кампÑ?Ñ?аÑ?а падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад UPS"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?мка пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ? кампÑ?Ñ?аÑ?а падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?мка адклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? манÑ?Ñ?оÑ?а падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад Ñ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?мка адклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? манÑ?Ñ?оÑ?а падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад UPS"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?мка адклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? манÑ?Ñ?оÑ?а падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
 msgid "Suspend button action"
-msgstr "Ð?зеÑ?нÑ?не кнопкÑ? пеÑ?апÑ?нкÑ?"
+msgstr "Ð?зеÑ?нÑ?не кнопкÑ? пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Ð?еÑ?апÑ?нак дазволенÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
 "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?ад DPMS, Ñ?кÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?кÑ?анÑ? падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад "
+"Ñ?еÑ?кÑ?: «standby», «suspend» Ñ? «off»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
 "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?ад DPMS, Ñ?кÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?кÑ?анÑ? падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад "
+"баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?: «standby», «suspend» Ñ? «off»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+msgstr "URI, Ñ?кÑ? паказваеÑ?Ñ?а каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ? Ñ? вÑ?падкÑ? памÑ?лкÑ? Ñ?Ñ?жÑ?мÑ? Ñ?аканÑ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"Ð?зеÑ?нÑ?не, Ñ?кое вÑ?конваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?азÑ?адзе UPS. Ð?агÑ?Ñ?мÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: "
+"«hibernate», «suspend», «shutdown» Ñ? «nothing»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"Ð?зеÑ?нÑ?не, Ñ?кое вÑ?конваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? Ñ?азÑ?адзе UPS. Ð?агÑ?Ñ?мÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: «hibernate», "
+"«suspend», «shutdown» Ñ? «nothing»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"Ð?зеÑ?нÑ?не, Ñ?кое вÑ?конваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?азÑ?адзе баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?агÑ?Ñ?мÑ?Ñ? "
+"знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: «hibernate», «suspend», «shutdown» Ñ? «nothing»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
+"Ð?зеÑ?нÑ?не, Ñ?кое вÑ?конваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? заÑ?Ñ?ненÑ?нÑ? панÑ?лÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?лкÑ?еÑ?Ñ?а ад "
+"Ñ?еÑ?кÑ?. Ð?агÑ?Ñ?мÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: «suspend», «hibernate», «blank» Ñ? «nothing»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
 "and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"Ð?зеÑ?нÑ?не, Ñ?кое вÑ?конваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? заÑ?Ñ?ненÑ?нÑ? панÑ?лÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?лкÑ?еÑ?Ñ?а ад "
+"баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?агÑ?Ñ?мÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: «suspend», «hibernate», «blank» Ñ? «nothing»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
+"Ð?зеÑ?нÑ?не, Ñ?кое вÑ?конваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?канÑ?нÑ? кнопкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?нÑ?. Ð?агÑ?Ñ?мÑ?Ñ? "
+"знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: «suspend», «hibernate», «interactive», «shutdown» Ñ? «nothing»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
 "\"."
 msgstr ""
+"Ð?зеÑ?нÑ?не, Ñ?кое вÑ?конваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?канÑ?нÑ? кнопкÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ?. Ð?агÑ?Ñ?мÑ?Ñ? "
+"знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: «suspend», «hibernate», «interactive», «shutdown» Ñ? «nothing»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
+"Ð?зеÑ?нÑ?не, Ñ?кое вÑ?конваеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?канÑ?нÑ? кнопкÑ? пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ?. Ð?агÑ?Ñ?мÑ?Ñ? "
+"знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?: «suspend», «hibernate», «interactive», «shutdown» Ñ? «nothing»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
 msgstr ""
+"ЧаÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?, па Ñ?канÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?кога манÑ?Ñ?оÑ? бÑ?дзе адклÑ?Ñ?анÑ? "
+"падÑ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ? ад Ñ?еÑ?кÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr ""
+"ЧаÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?, па Ñ?канÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?кога кампÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?лкÑ?еÑ?Ñ?а ад "
+"Ñ?еÑ?кÑ?, бÑ?дзе Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr ""
+"ЧаÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?, па Ñ?канÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?кога кампÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?лкÑ?еÑ?Ñ?а ад "
+"UPS, бÑ?дзе Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before the display goes to sleep."
 msgstr ""
+"ЧаÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?, па Ñ?канÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?кога манÑ?Ñ?оÑ? бÑ?дзе адклÑ?Ñ?анÑ? "
+"падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? кампÑ?Ñ?аÑ?а ад UPS."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
 msgstr ""
+"ЧаÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?, па Ñ?канÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?кога кампÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?лкÑ?еÑ?Ñ?а ад "
+"баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?дзе Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
 msgstr ""
+"ЧаÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?, па Ñ?канÑ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?кога манÑ?Ñ?оÑ? бÑ?дзе адклÑ?Ñ?анÑ? "
+"падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? кампÑ?Ñ?аÑ?а ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?нÑ?не Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? манÑ?Ñ?оÑ?а падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?пазон "
+"знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?Ñ? ад 0 да 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
 msgstr ""
+"ЯÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? манÑ?Ñ?оÑ?а падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад Ñ?еÑ?кÑ?. Ð?Ñ?Ñ?пазон знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?Ñ? ад 0 да "
+"100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
 msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr ""
+msgstr "ЯÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ? падÑ?аÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?адвÑ?знаÑ?анÑ? Ñ?аÑ? згаÑ?анÑ?нÑ? Ñ?кÑ?анÑ? падÑ?аÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?адвÑ?знаÑ?анÑ? Ñ?аÑ? згаÑ?анÑ?нÑ? Ñ?кÑ?анÑ? падÑ?аÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "Ð?Ñ?адвÑ?знаÑ?анаÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?аÑ?ленÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?адвÑ?знаÑ?анÑ? Ñ?Ñ?п гÑ?аÑ?Ñ?ка Ñ? акне Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?адвÑ?знаÑ?анÑ? Ñ?Ñ?п гÑ?аÑ?Ñ?ка Ñ? акне Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?малÑ?наÑ? пÑ?аÑ?Ñ?глаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? на воÑ?Ñ? Ð¥."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?малÑ?нÑ? Ñ?аÑ?, Ñ?кÑ? вÑ?Ñ?Ñ?лÑ?еÑ?Ñ?а на гÑ?аÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr ""
+"Ð?олÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? длÑ? замаÑ?Ñ?джванÑ?нÑ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?дÑ?Ñ? дÑ?Ñ?каÑ? падÑ?аÑ? "
+"Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад Ñ?еÑ?кÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
 msgstr ""
+"Ð?олÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? длÑ? замаÑ?Ñ?джванÑ?нÑ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?дÑ?Ñ? дÑ?Ñ?каÑ? падÑ?аÑ? "
+"Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
+"Ð?дÑ?оÑ?ак заÑ?адÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?маеÑ?Ñ?а Ñ?к кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?. Ð?аÑ?амÑ?Ñ?аÑ? дзейнÑ? Ñ?олÑ?кÑ? "
+"Ñ? вÑ?падкÑ?, калÑ? не Ñ?клÑ?Ñ?анÑ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? use_time_for_policy."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
+"Ð?дÑ?оÑ?ак заÑ?адÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?маеÑ?Ñ?а Ñ?к нÑ?зкÑ?. Ð?аÑ?амÑ?Ñ?аÑ? дзейнÑ? Ñ?олÑ?кÑ? Ñ? "
+"вÑ?падкÑ?, калÑ? не Ñ?клÑ?Ñ?анÑ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? use_time_for_policy."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
+"Ð?дÑ?оÑ?ак заÑ?адÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, па Ñ?кÑ?м вÑ?конваеÑ?Ñ?а кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нае дзеÑ?нÑ?не. Ð?аÑ?амÑ?Ñ?аÑ? "
+"дзейнÑ? Ñ?олÑ?кÑ? Ñ? вÑ?падкÑ?, калÑ? не Ñ?клÑ?Ñ?анÑ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? use_time_for_policy."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?алÑ? Ñ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ? на баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?, калÑ? вÑ?конваеÑ?Ñ?а кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нае "
+"дзеÑ?нÑ?не. Ð?аÑ?амÑ?Ñ?аÑ? дзейнÑ? Ñ?олÑ?кÑ? Ñ? вÑ?падкÑ?, калÑ? Ñ?клÑ?Ñ?анÑ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? "
+"use_time_for_policy."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?алÑ? Ñ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ? на баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?маеÑ?Ñ?а Ñ?к кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?. "
+"Ð?аÑ?амÑ?Ñ?аÑ? дзейнÑ? Ñ?олÑ?кÑ? Ñ? вÑ?падкÑ?, калÑ? Ñ?клÑ?Ñ?анÑ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? "
+"use_time_for_policy."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?алÑ? Ñ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ? на баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?маеÑ?Ñ?а Ñ?к нÑ?зкÑ?. Ð?аÑ?амÑ?Ñ?аÑ? "
+"дзейнÑ? Ñ?олÑ?кÑ? Ñ? вÑ?падкÑ?, калÑ? Ñ?клÑ?Ñ?анÑ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? use_time_for_policy."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?алÑ? Ñ?аÑ?, калÑ? вÑ?конваеÑ?Ñ?а дзеÑ?нÑ?не"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?алÑ? Ñ?аÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?маеÑ?Ñ?а Ñ?к кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid "The time remaining when low"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?алÑ? Ñ?аÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?маеÑ?Ñ?а Ñ?к нÑ?зкÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"ТÑ?п заÑ?Ñ?Ñ?мкÑ? кампÑ?Ñ?аÑ?а паÑ?Ñ?лÑ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дÑ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ?: «hibernate», «suspend» Ñ? "
+"«nothing»."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванай Ñ?Ñ?емÑ? наÑ?Ñ?аÑ?ленÑ?нÑ?Ñ?. Ð?е вÑ?пÑ?аÑ?лÑ?йÑ?е гÑ?Ñ?ага знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?, бо "
+"Ñ?но бÑ?дзе вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анае длÑ? абнаÑ?ленÑ?нÑ? канÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванÑ?нÑ? новÑ?Ñ? "
+"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
+"Ð?наÑ?Ñ?нÑ?не Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка падÑ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?. Ð?аÑ?амÑ?Ñ?аÑ? дзейнÑ? "
+"Ñ?олÑ?кÑ? Ñ? вÑ?падкÑ?, калÑ? Ñ?клÑ?Ñ?анÑ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? use_time_for_policy."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "UPS critical low action"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зеÑ?нÑ?не пÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?азÑ?адзе UPS"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зеÑ?нÑ?не пÑ?Ñ? Ñ?азÑ?адзе UPS"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? блÑ?каванÑ?нÑ? пÑ?агÑ?амÑ? gnome-screensaver"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
 "Leave this blank if the button should not be shown."
 msgstr ""
+"Ð?алÑ? заÑ?Ñ?нанÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?ла, можна пÑ?апанаваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ? кнопкÑ? длÑ? "
+"вÑ?Ñ?Ñ?ланÑ?нÑ? паведамленÑ?нÑ? пÑ?а памÑ?лкÑ?. Ð?акÑ?нÑ?Ñ?е поле пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, каб не паказваÑ?Ñ? "
+"кнопкÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid "When to show the notification icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?алÑ? паказваÑ?Ñ? знаÑ?ок апавÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
 msgstr ""
+"ЦÑ? Ñ?азÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?палÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не зÑ? Ñ?еÑ?Ñ?вам пÑ?Ñ? дапамозе NetworkManager пÑ?Ñ? "
+"пеÑ?аÑ?одзе Ñ? Ñ?Ñ?жÑ?м Ñ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
 "and connect on resume."
 msgstr ""
+"ЦÑ? павÑ?нен NetworkManager Ñ?азÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? далÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не пеÑ?ад пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нем алÑ?бо "
+"Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?нем Ñ? Ñ?знаÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?го пÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ? звÑ?Ñ?айнÑ? Ñ?Ñ?жÑ?м пÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr ""
+"ЦÑ? блÑ?каваÑ?Ñ? зÑ?вÑ?зак клÑ?Ñ?оÑ? GNOME падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?нÑ?. Ð?Ñ?вÑ?зак клÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ба "
+"Ñ?азблÑ?каваÑ?Ñ? паÑ?Ñ?лÑ? вÑ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? да пÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr ""
+"ЦÑ? блÑ?каваÑ?Ñ? зÑ?вÑ?зак клÑ?Ñ?оÑ? GNOME падÑ?аÑ? пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ?. Ð?Ñ?вÑ?зак клÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ба "
+"Ñ?азблÑ?каваÑ?Ñ? паÑ?Ñ?лÑ? вÑ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? да пÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
+"ЦÑ? блÑ?каваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан паÑ?Ñ?лÑ? Ñ?знаÑ?ленÑ?нÑ? кампÑ?Ñ?аÑ?а з Ñ?нÑ?. Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а "
+"Ñ?олÑ?кÑ? Ñ? Ñ?Ñ?м вÑ?падкÑ?, калÑ? нÑ? Ñ?клÑ?Ñ?анÑ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? "
+"lock_use_screensaver_settings."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
+"ЦÑ? блÑ?каваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан паÑ?Ñ?лÑ? Ñ?знаÑ?ленÑ?нÑ? кампÑ?Ñ?аÑ?а з пÑ?Ñ?пÑ?нкÑ?. Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а "
+"Ñ?олÑ?кÑ? Ñ? Ñ?Ñ?м вÑ?падкÑ?, калÑ? нÑ? Ñ?клÑ?Ñ?анÑ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? "
+"lock_use_screensaver_settings."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
 "lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
+"ЦÑ? блÑ?каваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан пÑ?Ñ? адклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ?. Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваеÑ?Ñ?а Ñ?олÑ?кÑ? Ñ? Ñ?Ñ?м вÑ?падкÑ?, "
+"калÑ? нÑ? Ñ?клÑ?Ñ?анÑ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? lock_use_screensaver_settings."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?Ñ?пÑ?нÑ?Ñ?Ñ? алÑ?бо нÑ?Ñ?ога не Ñ?абÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ? бÑ?зÑ?дзейнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
 msgstr ""
+"ЦÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? паÑ?амÑ?Ñ?аÑ? блÑ?каванÑ?нÑ? Ñ?кÑ?анÑ? пÑ?агÑ?амÑ? gnome-screensaver, "
+"каб вÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?бна блÑ?каваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан паÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?нÑ?, пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ? "
+"алÑ?бо аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? Ñ?кÑ?анÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? апавÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? на падÑ?Ñ?аве Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? паказваÑ?Ñ? назвÑ? кааÑ?дÑ?наÑ?нÑ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ? Ñ? акне Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? паказваÑ?Ñ? кааÑ?дÑ?наÑ?нÑ?Ñ? пазнакÑ? Ñ? акне Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? паказваÑ?Ñ? падзеÑ? Ñ? акне Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? паказваÑ?Ñ? падзеÑ? Ñ? акне Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? пÑ?Ñ?гладжваÑ?Ñ? зÑ?веÑ?Ñ?кÑ? гÑ?аÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? пÑ?Ñ?гладжваÑ?Ñ? зÑ?веÑ?Ñ?кÑ? гÑ?аÑ?Ñ?ка."
 
 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure power management"
@@ -796,14 +879,14 @@ msgstr "Ð?азÑ?Ñ?анÑ?не за Ñ?Ñ?лкаванÑ?нем"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1074
+#: ../src/gpm-statistics.c:1548
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ка Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ?"
 
 #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
 msgid "Brightness"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ЯÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
@@ -811,15 +894,15 @@ msgstr "0"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 msgid "Data length:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?глаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:208
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алÑ?"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
 msgid "Graph type:"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?п гÑ?аÑ?Ñ?ка:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 msgid "History"
@@ -827,11 +910,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?джÑ?нÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а за Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
 msgid "Show data points"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? зÑ?веÑ?Ñ?ак"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
@@ -839,15 +922,15 @@ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ка"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
 msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ма зÑ?веÑ?Ñ?ак длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?ленÑ?нÑ?."
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Ð?гладзÑ?Ñ?Ñ? лÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
 msgid "Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?джÑ?нÑ?нÑ?"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
@@ -862,96 +945,171 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а нагадванÑ?нÑ?Ñ?</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Ð?а_Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?плÑ?й, калÑ? бÑ?зÑ?дейнÑ?Ñ?ае"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?вае пÑ?агÑ?амÑ?"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? манÑ?Ñ?оÑ?, калÑ? бÑ?зÑ?дзейнÑ?Ñ?ае"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Ð?гÑ?лÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "Make Default"
 msgstr "Ð?Ñ?адвÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On AC Power"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?д Ñ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On Battery Power"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?д баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "On UPS Power"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?д UPS"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? знаÑ?ок Ñ?олÑ?кÑ? пÑ?Ñ? _наÑ?Ñ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? знаÑ?ок Ñ?олÑ?кÑ? падÑ?аÑ? Ñ?азÑ?аджÑ?нÑ?нÑ? алÑ?бо _заÑ?аджÑ?нÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Power Management Preferences"
 msgstr "Ð?еÑ?авагÑ? Ð?Ñ?Ñ?аванÑ?нÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нем"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr ""
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Ð?ае даведкÑ? длÑ? гÑ?Ñ?ай пÑ?агÑ?амÑ?"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? _зÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Ð?дклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? _манÑ?Ñ?оÑ? пÑ?Ñ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? пÑ?аз:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кампÑ?Ñ?аÑ? пÑ?Ñ? бÑ?зÑ?дзеÑ?нÑ?нÑ? пÑ?аз:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr ""
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr ""
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "УжÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? палÑ?Ñ?Ñ?кÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?каÑ?"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr ""
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "_Ð?амаÑ?Ñ?джваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?дÑ?Ñ? дÑ?Ñ?кÑ?, калÑ? гÑ?Ñ?а магÑ?Ñ?ма"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr ""
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? _кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?азÑ?адзе UPS:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr ""
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? _Ñ?азÑ?адзе UPS:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr ""
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?_Ñ?Ñ?Ñ?нам Ñ?азÑ?адзе баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "Ð?аÑ?_Ñ?Ñ?дÑ? адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ненÑ?нÑ? _панÑ?лÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Ð?_Ñ?колÑ? не адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?кÑ? к_нопкÑ? пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ?:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr ""
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?кÑ? кнопкÑ? _Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ?:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "Ð?_Ñ?колÑ? не паказваÑ?Ñ? знаÑ?ок"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? пÑ?Ñ? нÑ?зкÑ?м заÑ?а_дзе баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
 msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "Ð?Ñ?_менÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?_менÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../policy/org.gnome.power.policy.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "Ð?аб зÑ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка, паÑ?Ñ?Ñ?бнаÑ? аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../policy/org.gnome.power.policy.in.h:6
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:159
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Ð?Ñ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ?"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "СпÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а пÑ?а Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?анÑ?"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "СпÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а пÑ?а колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? абÑ?лÑ?гоÑ?ванÑ?Ñ? Ñ?зÑ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:180
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "Ð?апаможнÑ? модÑ?лÑ? падÑ?Ñ?вÑ?Ñ?ленÑ?нÑ?Ñ? GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:188
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Ð?е пададзена пÑ?Ñ?даÑ?нÑ?Ñ? паÑ?амÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:198
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ай пÑ?агÑ?амаÑ? можа каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?олÑ?кÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?к"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:207
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?агÑ?амÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ба вÑ?конваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? пÑ?аз pkexec"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:216
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Ð?а гÑ?Ñ?ай Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ме нÑ? знойдзена пÑ?Ñ?ладаÑ? з падÑ?Ñ?вÑ?Ñ?ленÑ?нем"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:227
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? Ñ?зÑ?овенÑ? падÑ?Ñ?вÑ?Ñ?ленÑ?нÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:243
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? найболÑ?Ñ?ае знаÑ?Ñ?нÑ?не падÑ?Ñ?вÑ?Ñ?ленÑ?нÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:259
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не падÑ?Ñ?вÑ?Ñ?ленÑ?нÑ?"
 
 #: ../src/gpm-common.c:53
 msgid "Unknown time"
@@ -983,491 +1141,202 @@ msgstr "%i %s %i %s"
 #: ../src/gpm-common.c:76
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "гадзÑ?на"
+msgstr[1] "гадзÑ?нÑ?"
+msgstr[2] "гадзÑ?н"
 
 #: ../src/gpm-common.c:77
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s Ñ?алкам заÑ?аджанÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s да поÑ?нае заÑ?адкÑ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Ð?Ñ?адÑ?кÑ?:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "СÑ?ан:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Ð?аÑ?аджана"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Ð?аÑ?аджаеÑ?Ñ?а"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "РазÑ?аджаеÑ?Ñ?а"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Ð?дÑ?оÑ?ак заÑ?адкÑ?:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?а:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "ТÑ?Ñ?налÑ?гÑ?Ñ?:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Ð?авадзкÑ? нÑ?маÑ?:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Ð?адÑ?лÑ?:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ЧаÑ? заÑ?адкÑ?:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ЧаÑ? Ñ?азÑ?адкÑ?:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Ð?Ñ?даÑ?наÑ?"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Ð?обÑ?аÑ?"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Ð?еблагаÑ?"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ннаÑ?"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Ð?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ? заÑ?ад:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Ð?поÑ?нÑ?Ñ? поÑ?наÑ? заÑ?адка:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "УзÑ?овенÑ? заÑ?адкÑ?:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr ""
+msgstr[0] "Ñ?вÑ?лÑ?на"
+msgstr[1] "Ñ?вÑ?лÑ?нÑ?"
+msgstr[2] "Ñ?вÑ?лÑ?н"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
 msgid "%id"
-msgstr ""
+msgstr "%iдз"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
-msgstr ""
+msgstr "%iдз%02iг"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 #, c-format
 msgid "%ih"
-msgstr ""
+msgstr "%iг"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
-msgstr ""
+msgstr "%iг%02iÑ?в"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
 #, c-format
 msgid "%2im"
-msgstr ""
+msgstr "%2iÑ?в"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
-msgstr ""
+msgstr "%2iÑ?в%02iÑ?"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%2is"
-msgstr ""
+msgstr "%2iÑ?"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "%i%%"
-msgstr ""
+msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
-msgstr ""
+msgstr "%.1fÐ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "СÑ?анÑ? бÑ?зÑ?дзейнÑ?Ñ?ае"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "СÑ?анÑ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr ""
+msgstr "%.1fÐ?"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1528
 msgid "Show extra debugging information"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? адладаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аказаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванай пÑ?агÑ?амÑ? й вÑ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?Ñ?лÑ? невÑ?лÑ?кай заÑ?Ñ?Ñ?мкÑ? (длÑ? адладкÑ?)"
 
 #: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?Ñ?лÑ? поÑ?най загÑ?Ñ?зкÑ? (длÑ? адладкÑ?)"
 
 #: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ?к Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Ð?елÑ?мÑ? нÑ?зкÑ? заÑ?ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:269
 msgid "Power plugged in"
-msgstr "СÑ?лкаванÑ?не далÑ?Ñ?ана"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? далÑ?Ñ?анаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:273
 msgid "Power unplugged"
-msgstr "СÑ?лкаванÑ?не адлÑ?Ñ?ана"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? адлÑ?Ñ?анаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:277
 msgid "Lid has opened"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?анÑ?лÑ? адÑ?Ñ?ненаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:281
 msgid "Lid has closed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?анÑ?лÑ? заÑ?Ñ?ненаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:285
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Ð?Ñ?зкÑ? заÑ?ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Ð?елÑ?мÑ? нÑ?зкÑ? заÑ?ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:293
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?наÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:297
 msgid "Suspend started"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ненÑ?не паÑ?алоÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:301
 msgid "Resumed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а пÑ?аÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:305
 msgid "Suspend failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ненÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?ла"
 
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:594
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Ð?аÑ? кампÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?Ñ? падÑ?аÑ? пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ?."
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:596
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?далае пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?не"
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:600
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Ð?аÑ? кампÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?Ñ? падÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?нÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:602
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?далае Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?не"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:607
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "Ð?аведамленÑ?не аб памÑ?лÑ?Ñ?:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:620
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Ð?еведайÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?онкÑ? дапамогÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:883
 msgid "Display DPMS activated"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аванÑ?не Ñ?Ñ?лкаванÑ?нем манÑ?Ñ?оÑ?ам Ñ?клÑ?Ñ?анае"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:902
 msgid "On battery power"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?лкаванÑ?не ад баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:920
 msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?анÑ?лÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка заÑ?Ñ?ненаÑ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:958
 msgid "Power Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?а Ñ?Ñ?лкаванÑ?не"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1206
 msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, магÑ?Ñ?ма, адклÑ?канаÑ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1475,303 +1344,327 @@ msgid ""
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?а баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, магÑ?Ñ?ма, адклÑ?канаÑ? вÑ?Ñ?воÑ?Ñ?ам %s пÑ?аÑ? павÑ?Ñ?анÑ?Ñ? "
+"небÑ?Ñ?Ñ?пеÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+"\n"
+"Ð?лÑ? аÑ?Ñ?Ñ?манÑ?нÑ? дадаÑ?ковÑ?Ñ? зÑ?веÑ?Ñ?ак наведайÑ?е вÑ?б-Ñ?айÑ? адклÑ?канÑ?нÑ? баÑ?аÑ?Ñ?й."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1217
 msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еведаÑ?Ñ? вÑ?б-Ñ?айÑ? адклÑ?канÑ?нÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1220
 msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е паказваÑ?Ñ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?аз"
 
 #. We should notify the user if the battery has a low capacity,
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1305
 msgid "Battery may be broken"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?ма, баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? нÑ?Ñ?пÑ?аÑ?на"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#: ../src/gpm-manager.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
 "old or broken."
 msgstr ""
+"У баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? велÑ?мÑ? нÑ?зкаÑ? зÑ?мÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (%1.1f%%); магÑ?Ñ?ма, Ñ?на занадÑ?а "
+"Ñ?Ñ?аÑ?аÑ? алÑ?бо нÑ?Ñ?пÑ?аÑ?наÑ?."
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?алкам заÑ?аджана"
-msgstr[1] "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?алкам заÑ?аджанÑ?"
-msgstr[2] "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?алкам заÑ?аджанÑ?"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1357
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? заÑ?аджанаÑ?"
+msgstr[1] "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? заÑ?аджанÑ?Ñ?"
+msgstr[2] "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? заÑ?аджанÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
 msgid "Battery Discharging"
-msgstr "РазÑ?адка баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "РазÑ?аджÑ?нÑ?не баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1407
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? %s заÑ?адÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1410 ../src/gpm-manager.c:1422
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s Ñ?азÑ?аджаеÑ?Ñ?а (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1415
 msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS Ñ?азÑ?аджаеÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1419
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? %s заÑ?адÑ? UPS (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1504
 msgid "Battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?зкÑ? Ñ?зÑ?овенÑ? заÑ?адÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
 msgid "Laptop battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка Ñ?азÑ?аджанаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1513
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? блÑ?зÑ? <b>%s</b> заÑ?адÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1517
 msgid "UPS low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS Ñ?азÑ?аджанÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? блÑ?зÑ? <b>%s</b> заÑ?адÑ? UPS (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1643
 msgid "Mouse battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?аджанаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?здÑ?оÑ?аваÑ? мÑ?Ñ?, далÑ?Ñ?анаÑ? да ваÑ?ага кампÑ?Ñ?аÑ?а, неÑ?забаве Ñ?азÑ?адзÑ?Ñ?Ñ?а (%.1f%"
+"%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1544
+#: ../src/gpm-manager.c:1532 ../src/gpm-manager.c:1651
 msgid "Keyboard battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? клÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?аджанаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?здÑ?оÑ?аваÑ? клÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а, далÑ?Ñ?анаÑ? да ваÑ?ага кампÑ?Ñ?аÑ?а, неÑ?забаве Ñ?азÑ?адзÑ?Ñ?Ñ?а "
+"(%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1553
+#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1660
 msgid "PDA battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?Ð? Ñ?азÑ?аджанаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1542
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð?Ð?, далÑ?Ñ?анÑ? да ваÑ?ага кампÑ?Ñ?аÑ?а, неÑ?забаве Ñ?азÑ?адзÑ?Ñ?Ñ?а (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1562
+#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1669
 msgid "Cell phone battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? мабÑ?лÑ?нага Ñ?Ñ?леÑ?она Ñ?азÑ?аджанаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1549
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
+"Ð?абÑ?лÑ?нÑ? Ñ?Ñ?леÑ?он, далÑ?Ñ?анÑ? да ваÑ?ага кампÑ?Ñ?аÑ?а, неÑ?забаве Ñ?азÑ?адзÑ?Ñ?Ñ?а (%.1f%"
+"%)"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
 msgid "Battery critically low"
-msgstr ""
+msgstr "УзÑ?овенÑ? заÑ?адÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495 ../src/gpm-manager.c:1608
+#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1731
 msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?ан заÑ?адкÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?ан заÑ?адÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
+msgstr "УклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е адапÑ?аÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ? Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?, каб пазÑ?бегнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? зÑ?веÑ?Ñ?ак."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1617
 #, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
+"Ð?ампÑ?Ñ?аÑ? зÑ?Ñ?Ñ?м неÑ?забаве бÑ?дзе пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?, калÑ? Ñ?го не Ñ?вамкнÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"Ñ?лекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
 #, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
+"Ð?ампÑ?Ñ?аÑ? зÑ?Ñ?Ñ?м неÑ?забаве пÑ?Ñ?ойдзе да Ñ?нÑ?, калÑ? Ñ?го не Ñ?вамкнÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"Ñ?лекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1625
 #, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
+"Ð?ампÑ?Ñ?аÑ? зÑ?Ñ?Ñ?м неÑ?забаве бÑ?дзе вÑ?клÑ?Ñ?анÑ?, калÑ? Ñ?го не Ñ?вамкнÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"Ñ?лекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1769
 msgid "UPS critically low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?на Ñ?азÑ?аджанÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
 "power to your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? блÑ?зÑ? <b>%s</b> заÑ?адÑ? UPS (%.1f%%). УзнавÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?лкаванÑ?не ваÑ?ага "
+"кампÑ?Ñ?аÑ?а, каб пазÑ?бегнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? зÑ?веÑ?Ñ?ак."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1539
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
 "This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?здÑ?оÑ?аваÑ? мÑ?Ñ?, далÑ?Ñ?анаÑ? да ваÑ?ага кампÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?азÑ?аджанаÑ? (%.1f%%). Ð?Ñ?Ñ?аÑ? "
+"пÑ?Ñ?лада неÑ?забаве пеÑ?аÑ?Ñ?ане пÑ?аÑ?аваÑ?Ñ?, калÑ? нÑ? бÑ?дзе заÑ?аджанаÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1547
+#: ../src/gpm-manager.c:1654
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
 "%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?здÑ?оÑ?аваÑ? клÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а, далÑ?Ñ?анаÑ? да ваÑ?ага кампÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?азÑ?аджанаÑ? (%.1f%%). "
+"Ð?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?Ñ?лада неÑ?забаве пеÑ?аÑ?Ñ?ане пÑ?аÑ?аваÑ?Ñ?, калÑ? нÑ? бÑ?дзе заÑ?аджанаÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
 "will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?, далÑ?Ñ?анÑ? да ваÑ?ага кампÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?азÑ?аджанÑ? (%.1f%%). Ð?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?Ñ?лада "
+"неÑ?забаве пеÑ?аÑ?Ñ?ане пÑ?аÑ?аваÑ?Ñ?, калÑ? нÑ? бÑ?дзе заÑ?аджанаÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
+#: ../src/gpm-manager.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"Ð?абÑ?лÑ?нÑ? Ñ?Ñ?леÑ?он Ñ?азÑ?аджанÑ? (%.1f%%). Ð?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?Ñ?лада неÑ?забаве пеÑ?аÑ?Ñ?ане "
+"пÑ?аÑ?аваÑ?Ñ?, калÑ? нÑ? бÑ?дзе заÑ?аджанаÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1740
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr ""
+"УзÑ?овенÑ? заÑ?адÑ? нÑ?жÑ?йÑ?Ñ? за кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?, кампÑ?Ñ?аÑ? <b>бÑ?дзе вÑ?клÑ?Ñ?анÑ?</b> пÑ?Ñ? "
+"поÑ?нÑ?м Ñ?азÑ?адзе баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
+#: ../src/gpm-manager.c:1746
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
 "computer in a suspended state."
 msgstr ""
+"УзÑ?овенÑ? заÑ?адÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жÑ?йÑ?Ñ? за кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?, кампÑ?Ñ?аÑ? заÑ?аз бÑ?дзе пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?. "
+"<br><b>УÐ?Ð?Ð?Ð?:</b> Ð?лÑ? падÑ?Ñ?Ñ?мкÑ? пÑ?аÑ?Ñ? кампÑ?Ñ?аÑ?а падÑ?аÑ? пÑ?Ñ?пÑ?ненÑ?нÑ? паÑ?Ñ?Ñ?бнаÑ? "
+"невÑ?лÑ?каÑ? колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1753
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr ""
+"УзÑ?овенÑ? заÑ?адÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жÑ?йÑ?Ñ? за кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?, кампÑ?Ñ?аÑ? заÑ?аз бÑ?дзе Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
+#: ../src/gpm-manager.c:1758
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr ""
+"УзÑ?овенÑ? заÑ?адÑ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жÑ?йÑ?Ñ? за кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?, кампÑ?Ñ?аÑ? заÑ?аз бÑ?дзе вÑ?клÑ?Ñ?анÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
+#: ../src/gpm-manager.c:1778
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
+"УзÑ?овенÑ? заÑ?адÑ? UPS нÑ?жÑ?йÑ?Ñ? за кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?, кампÑ?Ñ?аÑ? <b>бÑ?дзе вÑ?клÑ?Ñ?анÑ?</b> пÑ?Ñ? "
+"поÑ?нÑ?м Ñ?азÑ?адзе UPS."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1661
+#: ../src/gpm-manager.c:1784
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
+"УзÑ?овенÑ? заÑ?адÑ? UPS нÑ?жÑ?йÑ?Ñ? за кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?, кампÑ?Ñ?аÑ? заÑ?аз бÑ?дзе Ñ?Ñ?Ñ?пленÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
+#: ../src/gpm-manager.c:1789
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
+"УзÑ?овенÑ? заÑ?адÑ? UPS нÑ?жÑ?йÑ?Ñ? за кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?, кампÑ?Ñ?аÑ? заÑ?аз бÑ?дзе вÑ?клÑ?Ñ?анÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1829
+#: ../src/gpm-manager.c:1928
 msgid "Install problem!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аблема Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванÑ?нÑ?!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1831
+#: ../src/gpm-manager.c:1930
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?адвÑ?знаÑ?анÑ?Ñ? наÑ?Ñ?аÑ?ленÑ?нÑ? канÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? кÑ?Ñ?аванÑ?нÑ? Ñ?Ñ?лкаванÑ?нем "
+"GNOME Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванÑ?Ñ? з Ñ?Ñ?бамÑ?.\n"
+"СканÑ?акÑ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? з адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?ам Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?."
 
 #: ../src/gpm-prefs.c:94
 msgid "GNOME Power Preferences"
@@ -1805,7 +1698,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ога не Ñ?абÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?Ñ?колÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:466
 msgid "Rate"
 msgstr "УзÑ?овенÑ?"
 
@@ -1813,13 +1707,13 @@ msgstr "УзÑ?овенÑ?"
 msgid "Charge"
 msgstr "Ð?аÑ?ад"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:480
 msgid "Time to full"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ? да поÑ?нага заÑ?адÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:485
 msgid "Time to empty"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ? да поÑ?нага Ñ?азÑ?адÑ?"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "10 minutes"
@@ -1837,351 +1731,670 @@ msgstr "1 дзенÑ?"
 msgid "1 week"
 msgstr "1 Ñ?Ñ?дзенÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? заÑ?адкÑ?"
-
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
 #: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Ð?акладнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?адкÑ?"
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? заÑ?адÑ?"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Discharge profile"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?азÑ?адкÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?азÑ?адÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Ð?акладнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?адÑ?"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
 msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Ð?акладнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?адкÑ?"
+msgstr "Ð?акладнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?адÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:132
 msgid "Attribute"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:139
 msgid "Value"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?нÑ?не"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:156
 msgid "Image"
-msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ва"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:162
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?анÑ?не"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
 msgid "Type"
 msgstr "ТÑ?п"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:187
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:201
 msgid "Command"
 msgstr "Ð?агад"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:286
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?евÑ?дома"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:290
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f Ñ?Ñ?кÑ?нда"
+msgstr[1] "%.0f Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?"
+msgstr[2] "%.0f Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:295
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f Ñ?вÑ?лÑ?на"
+msgstr[1] "%.1f Ñ?вÑ?лÑ?нÑ?"
+msgstr[2] "%.1f Ñ?вÑ?лÑ?н"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f гадзÑ?на"
+msgstr[1] "%.1f гадзÑ?нÑ?"
+msgstr[2] "%.1f гадзÑ?н"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f дзенÑ?"
+msgstr[1] "%.1f днÑ?"
+msgstr[2] "%.1f дзÑ?н"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Device"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лада"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Vendor"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Model"
 msgstr "Ð?адÑ?лÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Serial number"
-msgstr "Ð?авадзкÑ? нÑ?маÑ?"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?йнÑ? нÑ?маÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:416
 msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?нÑ?к Ñ?нÑ?Ñ?гÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?кÑ?нда"
+msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?"
+msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
 msgid "Refreshed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бноÑ?лена"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Rechargeable"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожна пеÑ?азаÑ?аджаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:446
 msgid "State"
 msgstr "СÑ?ан"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:450
 msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "ЭнÑ?Ñ?гÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Energy when empty"
-msgstr ""
+msgstr "ЭнÑ?Ñ?гÑ?Ñ? пÑ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?анаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
 msgid "Energy when full"
-msgstr ""
+msgstr "ЭнÑ?Ñ?гÑ?Ñ? пÑ?Ñ? запоÑ?ненаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:459
 msgid "Energy (design)"
-msgstr ""
+msgstr "ЭнÑ?Ñ?гÑ?Ñ? (плÑ?наваÑ?)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:473
 msgid "Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?жанÑ?не"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ð?дÑ?оÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Capacity"
 msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:507
 msgid "Technology"
 msgstr "ТÑ?Ñ?налÑ?гÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:512
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?алÑ?Ñ?ана"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:822
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ма зÑ?веÑ?Ñ?ак"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:829 ../src/gpm-statistics.c:834
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?дÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:839
 msgid "Kernel core"
-msgstr ""
+msgstr "ЯдÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:844
 msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?жпÑ?аÑ?Ñ?Ñ?аÑ?нае пеÑ?аÑ?Ñ?ванÑ?не"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:849
 msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?ванÑ?не"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:896
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а/Ð?Ñ?Ñ?/ТаÑ?пад"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
 msgid "ATA host controller"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?анÑ?Ñ?олеÑ? ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
 msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?здÑ?оÑ?авÑ? адапÑ?аÑ? Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адзÑ?нÑ?нÑ?к %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:928
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?джÑ?нÑ?не %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:931
 #, c-format
 msgid "New task %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овае заданÑ?не %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаканÑ?не %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#: ../src/gpm-statistics.c:937 ../src/gpm-statistics.c:940
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ?га заданÑ?нÑ?Ñ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?джÑ?нÑ?не пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?нага заданÑ?нÑ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:952
 msgid "Local interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?калÑ?нÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?Ñ?ванÑ?нÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:955
 msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?аплÑ?наванÑ?не заданÑ?нÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1064
 msgid "Device Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?кÑ? аб пÑ?Ñ?ладзе"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1066
 msgid "Device History"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?ладÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1068
 msgid "Device Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? пÑ?Ñ?ладÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1070
 msgid "Processor Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?джÑ?нÑ?нÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1277 ../src/gpm-statistics.c:1283
+#: ../src/gpm-statistics.c:1289 ../src/gpm-statistics.c:1295
 msgid "Time elapsed"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?днÑ? Ñ?аÑ? да Ñ?канÑ?Ñ?нÑ?нÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?лкаванÑ?не"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1285 ../src/gpm-statistics.c:1328
+#: ../src/gpm-statistics.c:1334 ../src/gpm-statistics.c:1340
+#: ../src/gpm-statistics.c:1346
 msgid "Cell charge"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?ад камоÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
 msgid "Predicted time"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?наванÑ? Ñ?аÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1330 ../src/gpm-statistics.c:1342
 msgid "Correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1348
 msgid "Prediction accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акладнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?адказанÑ?нÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1531
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?ладÑ? пÑ?Ñ? Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:1806
 msgid "Processor"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?кÑ? аб пÑ?Ñ?ладзе"
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:301
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Ð?еÑ?авагÑ?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Ð?Ñ?ма дÑ?Ñ?алÑ?вае Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?а гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?ладÑ?"
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:226
+#, c-format
+msgid "%s not present"
+msgstr "%s нÑ?ма"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Iryna Nikanchuk <defragbrain gmail com>, 2009\n"
-"Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2009"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:243 ../src/gpm-upower.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging"
+msgstr "%s заÑ?аджаеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "СÑ?аÑ?онка Ð?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ?ка Ñ?Ñ?лкаванÑ?нем GNOME"
+#. TRANSLATORS: the device is charged
+#: ../src/gpm-upower.c:260
+#, c-format
+msgid "%s is charged"
+msgstr "%s заÑ?аджанаÑ?"
 
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Ð?еÑ?авагÑ?"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:266
+#, c-format
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "забÑ?Ñ?Ñ?пеÑ?вае %s Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? _Ñ?Ñ?лкаванÑ?нÑ?"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:275
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s %s заÑ?Ñ?алоÑ?Ñ?"
 
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?аведка"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:280
+#, c-format
+msgid "%s discharging"
+msgstr "%s Ñ?азÑ?аджаеÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:295 ../src/gpm-upower.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s %s да поÑ?нага заÑ?адÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:301
+#, c-format
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "забÑ?Ñ?Ñ?пеÑ?вае %s Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ? баÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:323
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge"
+msgstr "%s Ñ?акае Ñ?азÑ?адÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:330
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge"
+msgstr "%s Ñ?акае заÑ?адÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
+#: ../src/gpm-upower.c:337
+#, c-format
+msgid "%s empty"
+msgstr "%s пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:401
+msgid "Product:"
+msgstr "Ð?Ñ?адÑ?кÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:405 ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Status:"
+msgstr "СÑ?ан:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:405
+msgid "Missing"
+msgstr "Ð?Ñ? знойдзена"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:664
+msgid "Charged"
+msgstr "Ð?аÑ?аджана"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:652
+msgid "Charging"
+msgstr "Ð?аÑ?аджаеÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:656
+msgid "Discharging"
+msgstr "РазÑ?аджаеÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:419
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Ð?дÑ?оÑ?ак заÑ?адкÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:423
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?а:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:428
+msgid "Technology:"
+msgstr "ТÑ?Ñ?налÑ?гÑ?Ñ?:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Serial number:"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?йнÑ? нÑ?маÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:436
+msgid "Model:"
+msgstr "Ð?адÑ?лÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:441
+msgid "Charge time:"
+msgstr "ЧаÑ? заÑ?адÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:447
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "ЧаÑ? Ñ?азÑ?адÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:454
+msgid "Excellent"
+msgstr "Ð?Ñ?даÑ?наÑ?"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Good"
+msgstr "Ð?обÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:458
+msgid "Fair"
+msgstr "Ð?еблагаÑ?"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:460
+msgid "Poor"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ннаÑ?"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:464
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:495
+msgid "Current charge:"
+msgstr "ЦÑ?пеÑ?аÑ?нÑ? заÑ?ад:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:476
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Ð?поÑ?нÑ? поÑ?нÑ? заÑ?ад:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:482 ../src/gpm-upower.c:500
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Ð?Ñ?адÑ?гледжанÑ? заÑ?ад:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:487
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "УзÑ?овенÑ? заÑ?адÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:522
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "СеÑ?кавÑ? адапÑ?аÑ?"
+msgstr[1] "СеÑ?кавÑ?Ñ? адапÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr[2] "СеÑ?кавÑ?Ñ? адапÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:526
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
+msgstr[1] "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
+msgstr[2] "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:530
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+msgstr[2] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:534
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Ð?анÑ?Ñ?оÑ?"
+msgstr[1] "Ð?анÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+msgstr[2] "Ð?анÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:538
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:542
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Ð?лÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr[1] "Ð?лÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[2] "Ð?лÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:546
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "Ð?Ð?Ð?"
+msgstr[1] "Ð?Ð?Ð?"
+msgstr[2] "Ð?Ð?Ð?"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:550
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Ð?абÑ?лÑ?нÑ? Ñ?Ñ?леÑ?он"
+msgstr[1] "Ð?абÑ?лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?леÑ?онÑ?"
+msgstr[2] "Ð?абÑ?лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?леÑ?онÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:608
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-Ñ?Ñ?ннаÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:612
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-палÑ?мÑ?Ñ?наÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:616
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?наÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:620
+msgid "Lead acid"
+msgstr "СÑ?вÑ?нÑ?ова-кÑ?Ñ?лоÑ?наÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:624
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Ð?Ñ?келÑ?-кадмÑ?еваÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:628
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Ð?Ñ?келÑ?-мÑ?Ñ?алгÑ?дÑ?Ñ?днаÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:632
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Ð?евÑ?домаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?налÑ?гÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:660
+msgid "Empty"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:668
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ЧаканÑ?не заÑ?адÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:672
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ЧаканÑ?не Ñ?азÑ?адÑ?"
 
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?б пÑ?агÑ?аме"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "У_Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?аведка"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]