[gnome-color-manager] Updated Spanish translation



commit 3f6e2f0bc8bc1689b6744e797fa9ea80d23f970a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue May 4 23:22:44 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  151 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 227226e..a5bce60 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-29 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 23:16+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -264,33 +264,33 @@ msgstr ""
 "y midiéndolos con el dispositivo hardware."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:499
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:500
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Leyendo los parches"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:501
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:502
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Leyendo los parches usando el instrumento de medición de color."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:589
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:591
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Generando los parches"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:591
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:593
 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
 msgstr ""
 "Generando los parches que se medirán con el instrumento de medición de color."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:696
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:699
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Dibujando los parches"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:698
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:701
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -300,85 +300,84 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:806 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:810 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1152
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:809 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1149
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:813 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1155
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Generando el perfil"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:811
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:815
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Generando el perfil de color ICC que se usará con esta pantalla."
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:945
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:950
 msgid "Copying files"
 msgstr "Copiando archivos"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:947
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:952
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr ""
 "Copiando imagen de origen, datos de gráficos y los valores de referencia CIE."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1030
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Midiendo los parches"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1027
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1032
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Detectando los parches de referencia y midiéndolos."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1151
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1157
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr ""
 "Generando el perfil de color ICC que se podrá usar con este dispositivo."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1347
 msgid "Set up display"
 msgstr "Configurar la pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1343
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1350
 msgid "Setting up display device for useâ?¦"
 msgstr "Configurando el dispositivo de pantalla para su usoâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1413
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1418
 msgid "Setting up device"
 msgstr "Configurando dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1415
-#| msgid "Setting up display device for useâ?¦"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1420
 msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
 msgstr "Configurando el dispositivo para leer un punto de colorâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1562
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1566
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Imprimiendo los parches"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1565
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1569
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Renderizando los parches para el papel y tinta seleccionados."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1906
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1911
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Espere a que se seque la tinta"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1909
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1914
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -387,12 +386,12 @@ msgstr ""
 "producirá un perfil pobre y puede dañar su instrumento de medición."
 
 #. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2052
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2057
 msgid "Image is not suitable without conversion"
 msgstr "La imagen no es apropiada sin conversión"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2055
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2060
 msgid ""
 "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
 "not understand."
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "perfilado no entienden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2059
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2064
 msgid ""
 "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
 "the generated profile is valid."
@@ -410,27 +409,27 @@ msgstr ""
 "perfil generado es válido."
 
 #. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2066
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2071
 msgid "Convert"
 msgstr "Convertir"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2125
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2130
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Configurar instrumento"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2128
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133
 msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
 msgstr "Configurando el instrumento para su usoâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2221
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Conecte un instrumento"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2229
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
@@ -439,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "gris como en la imagen inferior."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2232
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2237
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
@@ -448,26 +447,26 @@ msgstr ""
 "gris."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2354
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2304
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2255 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2436
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2558
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2260 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2310
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2441
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2522 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
 #: ../src/gcm-prefs.c:820 ../src/gcm-prefs.c:1993
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "Gestor de color de GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2281 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2336
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Configure el instrumento"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
@@ -475,15 +474,12 @@ msgstr ""
 "imagen inferior."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Establezca el instrumento de medición para el modo de calibración."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
-#| msgid ""
-#| "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image "
-#| "below."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2346
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr ""
@@ -491,33 +487,32 @@ msgstr ""
 "inferior."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344
-#| msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2349
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Establezca el instrumento de medición en el modo de pantalla."
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2415 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2484
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2489
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Error de calibración"
 
 #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2418
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2423
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "En este momento no se pudo leer el ejemplo."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2426
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2431
 msgid "Try again"
 msgstr "Intentarlo de nuevo"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2488
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2493
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "No existe firmware instalado para este instrumento."
 
 #. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2491
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -526,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "corregido el tipo de objetivo seleccionado."
 
 #. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2495
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2500
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -535,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "apertura está completamente abierta."
 
 #. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2498
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2503
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -544,34 +539,34 @@ msgstr ""
 "conector USB y reinsértelo antes de intentar usar este dispositivo."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2536
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2541
 msgid "Reading target"
 msgstr "Leyendo el objetivo"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2539
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2544
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Falló al leer la franja."
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2548 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2622
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2553 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
 msgid "Retry"
 msgstr "Reintentar"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2571
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Leer la franja %s en lugar de la %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2581
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Parece que ha medido la franja incorrecta."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2580
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2585
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -580,29 +575,28 @@ msgstr ""
 "simplemente sea papel inusual."
 
 #. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2590
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2595
 msgid "Use anyway"
 msgstr "Usarlo de todas formas"
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2611
-#| msgid "Device removed"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2616
 msgid "Device Error"
 msgstr "Error del dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2614
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "El dispositivo no pudo medir el punto de color correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2634
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Preparado para leer la franja %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2644
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -611,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "pulsado el control de medición."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2643
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2648
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -620,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "control cuando llegue al final de la página."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2652
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -629,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "la fila que está intentando medir."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2651
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2656
 msgid ""
 "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
 "again."
@@ -637,32 +631,32 @@ msgstr ""
 "Si comete un error simplemente suelte el control y podrá intentarlo de nuevo."
 
 #. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2792
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2797
 msgid "Printing"
 msgstr "Impresión"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2799
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2804
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Preparando los datos para la impresora."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2805
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2810
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Enviando los objetivos a la impresora."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2809
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2814
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Imprimiendo los objetivosâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2813
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2818
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Finalizó la impresión."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2822
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Se canceló la impresión."
 
@@ -1081,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "programa Perfiles de color."
 
 #. TRANSLATORS: error message
-#: ../src/gcm-client.c:1072
+#: ../src/gcm-client.c:1104
 msgid "This device already exists"
 msgstr "Este dispositivo ya existe"
 
@@ -1577,7 +1571,8 @@ msgstr "No se puede perfilar: no hay ningún dispositivo seleccionado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/gcm-prefs.c:1091
-msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
+#| msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
+msgid "Cannot calibrate: The display device is not connected"
 msgstr "No se puede calibrar: el dispositivo no está conectado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]