[pdfmod] Updated German translation



commit 9b07c9674d74ef72abe24b4ca56dc22d3c612043
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Wed Mar 31 23:50:24 2010 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |   99 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2419e1a..01cf64a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pdfmod&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-08 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 23:49+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,156 +152,162 @@ msgstr "Werkzeugleiste"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:177
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:172
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:173
 #, csharp-format
 msgid "Undo {0}"
 msgstr "Rückgängig {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:182
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:177
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Wiederholen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:183
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
 #, csharp-format
 msgid "Redo {0}"
 msgstr "{0} wiederholen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:191
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
 #, csharp-format
 msgid "Remove Page"
 msgid_plural "Remove {0} Pages"
 msgstr[0] "Seite entfernen"
 msgstr[1] "{0} Seiten entfernen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:194
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected page"
 msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
 msgstr[0] "Ausgewählte Seite entfernen"
 msgstr[1] "{0} ausgewählte Seiten entfernen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:197
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:192
 #, csharp-format
 msgid "Extract Page"
 msgid_plural "Extract {0} Pages"
 msgstr[0] "Seite herauslösen"
 msgstr[1] "{0} Seiten herauslösen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:200
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:195
 #, csharp-format
 msgid "Extract the selected page"
 msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
 msgstr[0] "Ausgewählte Seite herauslösen"
 msgstr[1] "{0} ausgewählte Seiten herauslösen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:208 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:254
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:203 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:244
 msgid "Select PDF"
 msgstr "PDF auswählen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:212
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF-Dokumente"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:261 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:289
+msgid "Error Loading Document"
+msgstr "Fehler beim Laden des Dokuments"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:213 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:259
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:290
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:262 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:290
+#, csharp-format
+msgid "There was an error loading {0}"
+msgstr "Fehler beim Laden von {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:281
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:276
 msgid "Save as..."
 msgstr "Speichern unter â?¦"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:423
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:413
 msgid "Error opening help"
 msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Hilfe"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:424
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:414
 msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
 msgstr "Möchten Sie die Online-Dokumentation von PDF Mod öffnen?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:445
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:435
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Website besuchen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:447
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:437
 msgid "Primary Development:"
 msgstr "Hauptentwickler:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:450
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:440
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Mitwirkende:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:466
+#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
+#. variables so you don't have to re-translate this every year
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:458
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} Other PDF Mod Contributors"
+msgstr ""
+"Copyright {0} Novell Inc.\n"
+"Copyright {1} Weitere Mitwirkende an PDF Mod"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:461
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Benjamin Elbers <elbersb gmail com>\n"
 "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:84
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:85
 msgid "PDF Mod"
 msgstr "PDF Mod"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:189
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:190
 msgid "Save the changes made to this document?"
 msgstr "Veränderungen in diesem Dokument speichern?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:192
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:193
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "S_chlieÃ?en, ohne zu speichern"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:221
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:223
 #, csharp-format
 msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
 msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
 msgstr[0] "Fortsetzen und {0} Dokument in einem getrennten Fenster öffnen?"
 msgstr[1] "Fortsetzen und alle {0} Dokumente in getrennten Fenstern öffnen?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:225
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:227
 msgid "Open _First"
 msgstr "Das _Erste öffnen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:226
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:228
 msgid "Open _All"
 msgstr "_Alle öffnen"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:255
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:259
 msgid "Loading document..."
 msgstr "Dokument wird geladen â?¦"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:285
-msgid "Error Loading Document"
-msgstr "Fehler beim Laden des Dokuments"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:286
-#, csharp-format
-msgid "There was an error loading {0}"
-msgstr "Fehler beim Laden von {0}"
-
 #. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:311
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:315
 #, csharp-format
 msgid "{0} (originally {1})"
 msgstr "{0} (original {1})"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:316
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:320
 #, csharp-format
 msgid "{0} page"
 msgid_plural "{0} pages"
 msgstr[0] "{0} Seite"
 msgstr[1] "{0} Seiten"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:339
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
 msgid "Document is Encrypted"
 msgstr "Dokument ist verschlüsselt"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:340
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:344
 msgid "Enter the document's password to open it:"
 msgstr "Geben Sie das Passwort des Dokuments ein, um es zu öffnen:"
 
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:378
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
 # not sure. where is this string used?
 #: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:41
 msgid "Select Matching"
@@ -339,6 +345,9 @@ msgstr "S_chlieÃ?en"
 msgid "Hide the document's properties"
 msgstr "Eigenschaften des Dokuments verbergen"
 
+#~ msgid "PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF-Dokumente"
+
 #~ msgid "Page {1}"
 #~ msgid_plural "Page {1}"
 #~ msgstr[0] "Seite {1}"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]