[gnumeric] Updated Slovenian translation



commit 8f8d7060ad1e5e23372c9ce78895a7405bd0ff4d
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Mar 31 21:11:25 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |16972 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 16972 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..5e43f18
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,16972 @@
+# Slovenian translation for gnumeric UI.
+# Copyright (C) 2009 gnumeric's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnumeric master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 20:53+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
+msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
+msgstr ""
+
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
+#: ../src/func-builtin.c:395
+msgid "Gnumeric"
+msgstr "Gnumeric"
+
+#. Keep in sync with .desktop file
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3
+#: ../src/main-application.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric Spreadsheet"
+msgstr "Å tetje preglednic"
+
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Preglednica"
+
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:123
+msgid "Parse error while reading Applix file."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Missing characters for character encoding"
+msgstr "manjkajoÄ? zakljuÄ?ni znak ] za znakovni razred"
+
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
+msgstr "Nabor znakov za podnapise"
+
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
+msgstr "Datoteka s kljuÄ?em se ne zaÄ?ne s skupino"
+
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
+"     %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti predmeta"
+
+#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Applix"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Applix (*.as)"
+msgstr "Shrani _kot"
+
+#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "CORBA Interface"
+msgstr "Pregledovalnik vmesnikov"
+
+#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Provides a CORBA scripting interface"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:70
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6770
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5290
+#: ../src/xml-sax-read.c:3066
+#, fuzzy
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Branje datoteke '%1'"
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
+msgstr "Napaka skladnje v vrstici %d in stolpcu %d"
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:196
+#, c-format
+msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:235
+#, c-format
+msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:242
+#, c-format
+msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:251
+#, c-format
+msgid "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining rows."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:255
+#, c-format
+msgid "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining columns."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:273
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading DIF file."
+msgstr "Napaka med branjem iz datoteke"
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:314
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:311
+#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get default sheet."
+msgstr "Dobi ime privzetega vira"
+
+#: ../plugins/dif/dif.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Error while saving DIF file."
+msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem datoteke!"
+
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
+msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
+
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
+msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
+
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/boot.c:185
+msgid "No Workbook or Book streams found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/boot.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to save..."
+msgstr "pot/do/shrani/na"
+
+#: ../plugins/excel/boot.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130
+#: ../src/xml-sax-read.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
+msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5357
+#: ../src/xml-sax-read.c:3083
+#, fuzzy
+msgid "XML document not well formed!"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti napaÄ?no oblikovanega dokumenta XML %s"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352
+#: ../src/value.c:76
+#, fuzzy
+msgid "#UNKNOWN!"
+msgstr "<b>neznano</b>"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
+#: ../plugins/oleo/oleo.c:230
+#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sheet%d"
+msgstr "List"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Macro%d"
+msgstr "Makro"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chart%d"
+msgstr "graf"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module%d"
+msgstr "Modul"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure parsing name '%s'"
+msgstr "ZaÄ?asna napaka med razreÅ¡evanjem imena"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3473
+#, c-format
+msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3478
+#, c-format
+msgid ""
+"DDE links are not supported yet.\n"
+"Name '%s' will be lost.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3482
+#, c-format
+msgid ""
+"OLE links are not supported yet.\n"
+"Name '%s' will be lost.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5915
+#, fuzzy
+msgid "external references"
+msgstr "&Pokaži sklice"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5954
+#, fuzzy
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Geslo ni bilo vpisano"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
+#, c-format
+msgid "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, and this workbook has %d"
+msgid_plural "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u columns, and this workbook has %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
+#, c-format
+msgid "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, and this workbook has %d"
+msgid_plural "Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, and this workbook has %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
+msgid ""
+"This is somewhat corrupt.\n"
+"We already wrote a length for a string that is being truncated due to encoding problems."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6282
+msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6304
+msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Broken function"
+msgstr "Funkcija vsebuje"
+
+#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
+#, c-format
+msgid "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "MS Excel (tm)"
+msgstr "Ustvari zbirko podatkov TM"
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
+msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
+msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "MS Excel (tm) 2007"
+msgstr "OmogoÄ?i ustvarjanje sliÄ?ic za Microsoft Excel 2007 razpredelnice"
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
+msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
+msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
+msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is corrupt!"
+msgstr "paket je pokvarjen"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
+msgstr "Neznana vrednost \"%s\" za atribut \"%s\" na elementu <%s>"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:381
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:410
+#, c-format
+msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
+msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:440
+#, c-format
+msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
+msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:496
+#, c-format
+msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
+msgstr "NepriÄ?akovan atribut '%s' za element '%s'"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown theme color %d"
+msgstr "Barva okvira poudarjanja"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undefined number format id '%s'"
+msgstr "MusicBrainz ID albuma v UUID obliki."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown color '%s'"
+msgstr "Neznana barva"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "Dropping missing object"
+msgstr "Predmet manjka ali pa je neveljaven"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2182
+#, c-format
+msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2469
+#, c-format
+msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2497
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undefined style record '%d'"
+msgstr "Pripravljanje na zapisovanje"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2515
+#, c-format
+msgid "Undefined partial style record '%d'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid sst ref '%s'"
+msgstr "Neveljavna vrsta GbfAmConfigValue"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid cell %s"
+msgstr "<b>Izbrane celice</b>"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2765
+msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3057
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3482
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "NedoloÄ?eno"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3525
+#, c-format
+msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3906
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type of hyperlink"
+msgstr "Neznana vrsta puÅ¡Ä?ice: %d\n"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4135
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring a sheet without a name"
+msgstr "/Ime datoteke brez pripone"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
+msgstr "ManjkajoÄ?i id za del v '%s'"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5156
+#, fuzzy
+msgid "No workbook stream found."
+msgstr "Ni podobnih izvajalcev "
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
+#, c-format
+msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
+msgstr ""
+
+#. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:316
+msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
+msgstr "Nepodprta vrsta medija"
+
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:642
+#, c-format
+msgid "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same name from XLL/DLL/SO file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
+#, c-format
+msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:709
+msgid "Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."
+
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open module file \"%s\"."
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke pomoÄ?i"
+
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:955
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:999
+#, c-format
+msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:1002
+#, c-format
+msgid "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s ."
+msgstr ""
+
+#. *************************************************************************
+#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Excel plugins"
+msgstr "Razpoložljivi vstavki"
+
+#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Christian Date Functions"
+msgstr "Funkcije/spremenljivke Ä?lanov"
+
+#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Datum/Ä?as"
+
+#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Complex"
+msgstr "Obsežek"
+
+#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Complex Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Functions for complex numbers"
+msgstr "Fakulteta je doloÄ?ena le za naravna Å¡tevila"
+
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "Podatkovna zbirka"
+
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Database Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Functions looking up values in databases"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time Functions"
+msgstr "Izbor datuma in Ä?asa"
+
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Functions manipulating dates and time"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Finance"
+msgstr "Finance in podjetništvo"
+
+#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Financial Derivatives"
+msgstr "RaÄ?unalo - finanÄ?ni pogled"
+
+#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Functions related to financial derivatives"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Engineering"
+msgstr "Inženirstvo"
+
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Engineering Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Erlang"
+msgstr "Erlang"
+
+#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Erlang Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Functions to help Erlang Analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Financial Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Interest rate calculations"
+msgstr "ObroÄ?na obrestna mera"
+
+#. We are using the spellings as included in the
+#. Merriam-Webster dictionary
+#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
+#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+msgid "Tishri"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+msgid "Heshwan"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
+msgid "Kislev"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+msgid "Tebet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+msgid "Shebat"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
+msgid "Adar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+msgid "Nisan"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+msgid "Iyar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+msgid "Sivan"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+msgid "Tammuz"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Ab"
+msgstr "ab &#x2192; A_b"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+msgid "Elul"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+msgid "Adar I"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Adar II"
+msgstr "Vojašnice II"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew Date Functions"
+msgstr "Funkcije/spremenljivke Ä?lanov"
+
+#. Path of the current directory or folder.
+#. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
+#. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
+#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
+#. * window, based on the current scrolling position.
+#.
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Unimplemented"
+msgstr "kljuÄ?i za uvoz: ni implementirano"
+
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Unknown version"
+msgstr "_Podrobnosti razliÄ?ice"
+
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "RazliÄ?ica"
+
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk.c:2909
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "Manual"
+msgstr "RoÄ?no"
+
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system"
+msgstr "Sistemski klic:"
+
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "Unknown info_type"
+msgstr "Neznana vrsta puÅ¡Ä?ice: %d\n"
+
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "Invalid number of arguments"
+msgstr "NapaÄ?no Å¡tevilo argumentov."
+
+#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Information Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Type Mismatch"
+msgstr "Vrsta ne ustreza"
+
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Functions for manipulating truth values"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
+#: ../src/func-builtin.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Logic"
+msgstr "Logika"
+
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Logic Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Functions for looking up values in ranges"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Lookup"
+msgstr "Iskalna preglednica"
+
+#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lookup Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Math Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3
+#: ../src/func-builtin.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bitwise Operations"
+msgstr "CVS opravila"
+
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number Theory"
+msgstr "Atomska teorija"
+
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds some simple bitwise operations."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Functions for generating random numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Random Number Functions"
+msgstr "/OsmiÅ¡ko nakljuÄ?no Å¡tevilo (Å¡irina)"
+
+#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
+#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:6
+#: ../src/tools/random-generator.c:673
+#: ../src/tools/random-generator.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Random Numbers"
+msgstr "Å tevilke vrstic"
+
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2399
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Array version not implemented!"
+msgstr "Parameter ukaza ni implementiran"
+
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Functions for manipulating strings"
+msgstr "Programi za obdelavo in pregledovanje slik"
+
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:150
+#: ../src/func.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "Niz"
+
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "String Functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Time Series Analysis"
+msgstr "Ustvari nize popravkov"
+
+#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Time Series Analysis Functions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Too much data returned"
+msgstr ""
+"Strežnik je vrnil nepriÄ?akovane podatke.\n"
+"%d - %s"
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Can't obtain data"
+msgstr "Ni mogoÄ? dostop do podatkov"
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Database Connection"
+msgstr "Povezovanje s podatkovno zbirko '%s' ni bilo uspešno.\n"
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
+msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: could not open connection to %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti pretvornika iz '%s' v '%s'"
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
+msgid "More than one statement in SQL string"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
+msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469
+#: ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#, c-format
+msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Data Bases..."
+msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
+
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#, c-format
+msgid "Target cell did not evaluate to a number."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Writing glpk file..."
+msgstr "Napaka med pisanjem datoteke \"%s\": %s"
+
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GLPK exporter is not available."
+msgstr "Ta postaja ni dostopna."
+
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create file for solution"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke osebnega kljuÄ?a '%s': %s"
+
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286
+#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
+#, c-format
+msgid "The %s program was not found.  You can either install it or use another solver. For more information see %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
+msgid "GLPK"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
+msgid "GLPK Linear Program Solver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
+msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Solver Interface to GLPK"
+msgstr "Napaka med nalaganjem uporabniškega vmesnika"
+
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Database UI services plugin"
+msgstr "Vstavek Anjute za brskanje po simbolih."
+
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "GNOME-DB"
+msgstr "Združi baze podatkov"
+
+#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Glossary"
+msgstr "Gnome Aplet"
+
+#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Glossary PO file format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
+msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/html/html_read.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse the html."
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti predmeta"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "HTML &amp; TeX"
+msgstr "Makri TeX Metapost"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "HTML (*.html) fragment"
+msgstr "zabojnik html"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "HTML (*.html, *.htm)"
+msgstr "zabojnik html"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "HTML 3.2 (*.html)"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "HTML 4.0 (*.html)"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
+msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
+msgstr "Makri TeX Metapost"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
+msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "TROFF (*.me)"
+msgstr "Pokaži"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "XHTML (*.html)"
+msgstr "zabojnik html"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
+msgid "XHTML range - for export to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading lotus workbook."
+msgstr "Napaka med branjem iz datoteke"
+
+#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Imports Lotus 123 files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Lotus 123"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The LPSolve exporter is not available."
+msgstr "Ta postaja ni dostopna."
+
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Writing lpsolve file..."
+msgstr "Napaka med pisanjem datoteke \"%s\": %s"
+
+#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
+msgid "LPSolve"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
+msgid "LPSolve Linear Program Solver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
+msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Solver Interface to LPSolve"
+msgstr "Napaka med nalaganjem uporabniškega vmesnika"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Program Name"
+msgstr "Ime programa"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Invalid line in ROWS section"
+msgstr "Napaka: Neveljavna vrstica %s v kazalu pomnilnika\n"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate rows name %s"
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .Å¡tevilo vrstic"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate objective row"
+msgstr "glava vrstice preglednice"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Missing objective row"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati vrstice: manjka ime datoteke"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Invalid marker"
+msgstr "Rob _zaznamovanj"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:342
+#, c-format
+msgid "Invalid row name, %s, in columns"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bounds type %s"
+msgstr "Neveljavna vrsta GbfAmConfigValue"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
+msgstr "Manjka ime stolpca v vsebini metapodatkov"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
+msgstr ""
+
+#. ----------------------------------------
+#: ../plugins/mps/mps.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Constraint"
+msgstr "Omejitev:"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:586
+#: ../plugins/mps/mps.c:648
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:587
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:853
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Limit"
+msgstr "Omejitev"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:646
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Spremenljivka"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Objective function"
+msgstr "Funkcija vsebuje"
+
+#: ../plugins/mps/mps.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading MPS file."
+msgstr "Napaka med branjem iz datoteke"
+
+#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GNU Oleo"
+msgstr "GNU zaslon"
+
+#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
+msgstr "GNU zaslon"
+
+#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Imports GNU Oleo documents"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to parse\n"
+"\t'%s'\n"
+"because '%s'"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e pisati na\n"
+"\t<b>%s</b>\n"
+"zaradi %s"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1060
+#, c-format
+msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Missing expression"
+msgstr "LogiÄ?ni izraz"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
+msgstr "Izraz koordinat vsebuje neznano spremenljivko ali konstanto \"%s\""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1195
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1322
+msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1325
+msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1527
+msgid "Duplicate default column style encountered."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1542
+msgid "Duplicate default row style encountered."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2575
+#, c-format
+msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
+msgstr "VozliÅ¡Ä?e ima neznan \"type\" atribut `%s', prezrto"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
+msgstr "interaktivnega %s ni mogoÄ?e udejanjiti"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid DB range '%s'"
+msgstr "Opozorilo: neveljaven obseg plasti %lu - %lu\n"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5223
+msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5231
+msgid "No stream named content.xml found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5239
+msgid "No stream named styles.xml found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid metadata '%s'"
+msgstr "Neveljaven razdelek metapodatkov v '%s': %s"
+
+#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
+msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
+msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open Document Format"
+msgstr "Dokument je že odprt"
+
+#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
+msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
+msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:67
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Error while opening Paradox file."
+msgstr "Napaka odpiranja Å¡ifrirane datoteke podatkovne zbirke \"%s\": %s"
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate memory for record."
+msgstr "Pomnilnika za Å¡ifriranje ni mogoÄ?e dodeliti."
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Field type %d is not supported."
+msgstr "Vrsta datoteke %s (%s) ni podprta"
+
+#. Read the field specification and build the field array for
+#. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
+#. * the memory for the field name.
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Allocate memory for field definitions."
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za pretok"
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za strukturo IOBuffer"
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:335
+msgid "First line of sheet must contain database specification."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:350
+msgid "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Allocate memory for column name."
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za pretok"
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za ustvarjanje datoteke PEM."
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:366
+#, c-format
+msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:371
+#, c-format
+msgid "%d. field specification misses type."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d. field type '%c' is unknown."
+msgstr "Datoteka je neznane vrste"
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:450
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:460
+msgid "Field specification misses the column size."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:467
+#, c-format
+msgid "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Could not create output file."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti GStreamer izpisa datotek"
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Allocate memory for record data."
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za vrstiÄ?ne podatke"
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate memory for record data."
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za podatke datoteke PEM."
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:532
+#, c-format
+msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:541
+#, c-format
+msgid "Field %d in row %d could not be written."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write record number %d."
+msgstr "%s: ni mogoÄ?e prebrati Å¡tevilke zaslona"
+
+#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports Paradox files"
+msgstr "Podrobnosti _ciljnih datotek"
+
+#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Paradox"
+msgstr "Paradox"
+
+#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Paradox database (*.db)"
+msgstr "Pot do zbirke podatkov:"
+
+#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
+msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perl functions"
+msgstr "Perl funkcije"
+
+#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Perl error: "
+msgstr "Napaka vsebuje"
+
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Perl error: %s\n"
+msgstr "Napaka vsebuje"
+
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Module name not given."
+msgstr "Ime doloÄ?eno za vir."
+
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
+msgid "perl_func.pl doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Perl plugin loader"
+msgstr "Test nalaganja Python vstavkov"
+
+#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
+msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
+#, fuzzy
+msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
+msgstr "Arhiv je Å¡ifriran. Vnesite geslo:"
+
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
+#, c-format
+msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
+#, c-format
+msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Plan Perfect"
+msgstr "Popoln krog"
+
+#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Psiconv"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Psion (*.psisheet)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading psiconv file."
+msgstr "Napaka med branjem iz datoteke"
+
+#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Error while parsing Psion file."
+msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem CSV datoteke: %s"
+
+#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
+#, fuzzy
+msgid "This Psion file is not a Sheet file."
+msgstr "Pisanje v to vrsto datoteke ni podprto"
+
+#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Python functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Default interpreter"
+msgstr "Privzeto stiskanje"
+
+#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
+#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not import %s."
+msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e uvoziti"
+
+#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find %s."
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti '%s'"
+
+#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti '%s'"
+
+#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Python console"
+msgstr "Konzola python"
+
+#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Python plugin loader"
+msgstr "Test nalaganja Python vstavkov"
+
+#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
+msgid "This plugin provides support for Python plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Interpreter: %s\n"
+msgstr "Prevajalnika %s ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric Python console"
+msgstr "Vzajemna konzola python"
+
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute in:"
+msgstr "_Vstopi"
+
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
+#, fuzzy
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "U_kaz:"
+
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Python list is not an array"
+msgstr "Polje RAID ni zagnano"
+
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported Python type: %s"
+msgstr "Nepodprta vrsta medija"
+
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Python exception (%s: %s)"
+msgstr "Dodaj izjemo"
+
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Python exception (%s)"
+msgstr "Dodaj izjemo"
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Python module name not given."
+msgstr "Ime modula ni podano."
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
+msgstr "Med odpiranjem datoteke v upravljalniku datotek je prišlo do napake."
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
+msgstr "Med odpiranjem datoteke v upravljalniku datotek je prišlo do napake."
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
+msgid "Cannot create new Python interpreter."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Skupina ne obstaja"
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execution of module \"%s\" failed."
+msgstr "g_module_open nad `%s' z `%s' ni uspel"
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Some name"
+msgstr "Ime pravila:"
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
+msgstr "Neveljaven ali nepodprt zapis datoteke INP"
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
+msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
+msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
+msgstr "Predmet ni tok"
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722
+#: ../src/gnm-plugin.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown action: %s"
+msgstr "<Neznano dejanje>"
+
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a valid function for action: %s"
+msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za atribut \"%s\""
+
+#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Quattro Pro(tm)"
+msgstr "Ustvari zbirko podatkov TM"
+
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File is most likely corrupted.\n"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄ?e naložiti, najverjetneje je okvarjena."
+
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid zoom %hd %%"
+msgstr "HD DVD disk"
+
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record %d of length %hd"
+msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
+
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
+msgid "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro file?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
+msgid "A proof of concept external data source"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Sample DataSource"
+msgstr "VzorÄ?ni vstavek"
+
+#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Imports SC/XSpread files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "SC/XSpread"
+msgstr "_Merilo:"
+
+#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "SC/xspread"
+msgstr "_Merilo:"
+
+#: ../plugins/sc/sc.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing line"
+msgstr "Napaka ob razÄ?lenjevanju ukazne vrstice"
+
+#.
+#. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
+#. * format B 20 2
+#. *
+#. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
+#. * format A 15 2 0
+#. * goto C7
+#. *
+#.
+#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
+msgid "MultiPlan (SYLK)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:244
+msgid "Multiple values in the same cell"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:253
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:262
+msgid "Multiple expressions in the same cell"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sylk/sylk.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Missing closing 'E'"
+msgstr "%s: %s: napaka med zapiranjem: %s\n"
+
+#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Hello World plugin using ui service"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "UI Hello"
+msgstr "Hello Python"
+
+#: ../plugins/uihello/uihello.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
+msgstr "To je digitalno podpisan del sporoÄ?ila"
+
+#: ../plugins/xbase/boot.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Error while opening xbase file."
+msgstr "Napaka odpiranja Å¡ifrirane datoteke podatkovne zbirke \"%s\": %s"
+
+#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports XBase files"
+msgstr "Podrobnosti _ciljnih datotek"
+
+#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
+msgid "XBase"
+msgstr "XBase"
+
+#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Xbase (*.dbf) file format"
+msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
+
+#: ../plugins/xbase/xbase.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read DBF header."
+msgstr "Ni mogoÄ?e brati iz datoteke '%s': %s"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
+msgid ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
+msgid ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Activate New Plugins"
+msgstr "Priklopi veÄ? vstavkov"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
+msgid "Allow Unfocused Range Selections"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
+msgid "Apply print-setup to all sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Autocorrect first letter"
+msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Autocorrect initial caps"
+msgstr "Opozorilo velikih Ä?rk"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Autocorrect names of days"
+msgstr "%d dni od danes naprej"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Autocorrect replace"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Default Black and White Printing"
+msgstr "Besedilo in ikone belo na Ä?rnem"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Default Bottom Margin"
+msgstr "_Rob Å¡tevilk vrstic"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Default Bottom Outside Margin"
+msgstr "Privzeti nabor vstavkov za spodnji pult"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default Grid Line Printing"
+msgstr "Tiskanje v naÄ?inu preloma vrstic"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default Header/Footer Font Size"
+msgstr "Velikost pisave, relativno na privzeto velikost"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default Horizontal Centering"
+msgstr "DoloÄ?itev vodoravne razporeditve"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Default Left Margin"
+msgstr "Nastavi levi odmik"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
+msgid "Default Print Cells with Only Styles"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Default Print Direction"
+msgstr "Privzeta hrbtenica tiskanja"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
+msgid "Default Repeated Left Region"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Default Repeated Top Region"
+msgstr "Privzeti nabor vstavkov za zgornji pult"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Default Scale Percentage"
+msgstr "odstotek Ä?asa zakljuÄ?ka"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Default Scale Type"
+msgstr "Privzeta vrsta pisave"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Default Scaling Height"
+msgstr "Privzeta višina programa."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Default Scaling Width"
+msgstr "Privzeta Å¡irina programa."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Default Title Printing"
+msgstr "DoloÄ?i obmoÄ?je tiskanja"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Default Top Margin"
+msgstr "_Rob Å¡tevilk vrstic"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Default Top Outside Margin"
+msgstr "Privzeti nabor vstavkov za zgornji pult"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Vertical Centering"
+msgstr "DoloÄ?itev navpiÄ?ne razporeditve"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Default header/footer font name"
+msgstr "Ime privzete pisave"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
+msgid "GTKPrintSetting"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
+msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
+msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
+msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Active Plugins."
+msgstr "Seznam dejavnih vstavkov."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "List of Extra Autoformat Directories."
+msgstr "Uporabi datoteke s seznamom _dodatnih besed"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "List of Extra Plugin Directories."
+msgstr "Izberite vstavek s seznama"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "List of First Letter Exceptions"
+msgstr "Naj bo prva Ä?rka vsake besede velika"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
+msgid "List of Init Caps Exceptions"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "List of Known Plugins."
+msgstr "Seznam dejavnih vstavkov."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Plugin File States."
+msgstr "Datoteka z nepravilno zapisanimi stanji."
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "List of recently used functions."
+msgstr "Velikost nedavno uporabljenega seznama virov"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:977
+msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Page Footer"
+msgstr "Natisni nogo strani"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Page Header"
+msgstr "Glava strani"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
+msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
+msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Display Unit"
+msgstr "Enota velikosti pisave:"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Sans"
+msgstr "Sans 8"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
+msgid "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this entry even if the entry does not have keyboard focus."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "System Directory for Autoformats"
+msgstr "_Mapa za zajete slike:"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Text Export Field Separator"
+msgstr "Besedilo v polju oznake obrazca"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
+msgid "Text Export Record Terminator"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Text Export String Indicator"
+msgstr "DoloÄ?ilo naprave spletne kamere"
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
+msgid "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
+msgid "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
+msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
+msgid "The default font name for headers and footers."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
+msgid "The default font size for headers and footers."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
+msgid "The default header/footer font is bold."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
+msgid "The default header/footer font is italic."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
+msgid "The default page footer for new documents that can be modified using the page setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
+msgid "The default page header for new documents that can be modified using the page setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
+msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
+msgid "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the maximum length of that list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
+msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
+msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
+msgid "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
+msgid "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
+msgid "This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
+msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
+msgid "This list contains all known plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
+msgid "This list contains all plugin file states."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
+msgid "This list contains all plugins that are supposed to be automatically activated."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
+msgid "This string gives the default region to be repeated at the left of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
+msgid "This string gives the default region to be repeated at the top of each printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
+msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
+msgid "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
+msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the height of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
+msgid "This value determines the maximum number of pages that make up the width of a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
+msgid "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to all sheets simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
+msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is bold."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
+msgid "This value determines whether the default font for headers and footers is italic."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
+msgid "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog is to center pages horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
+msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
+msgid "This value gives the default number of points from the bottom of a page to the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
+msgid "This value gives the default number of points from the left of a page to the left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
+msgid "This value gives the default number of points from the right of a page to the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
+msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
+msgid "This value gives the default number of points from the top of a page to the top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
+msgid "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
+msgid "This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "User Directory for Autoformats"
+msgstr "Uporabi drugo mapo za nastavitve uporabnika"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
+msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "samodejno dopolnjevanje"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Autosave frequency"
+msgstr "Pretvornik frekvence"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
+msgid "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:883
+msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Default Font Size"
+msgstr "Velikost pisave (privzeto:64)"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Default Horizontal Window Size"
+msgstr "Privzeta lega okna in velikost glavnega vmesnika"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Default Number of Sheets"
+msgstr "Å¡tevilo delovnih listov (privzeto=1)"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Default Number of columns in a sheet"
+msgstr "Å tevilo stolpcev v igri po meri"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Default Number of rows in a sheet"
+msgstr "Å tevilo vrstic v igri po meri"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Default To Overwriting Files"
+msgstr "Privzet program za urejanje datotek."
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Default Vertical Window Size"
+msgstr "Privzeta lega okna in velikost glavnega vmesnika"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Default Zoom Factor"
+msgstr "Prilagodi faktor poveÄ?ave"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default font name"
+msgstr "Ime privzete pisave"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Format toolbar position"
+msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Format toolbar visible"
+msgstr "Orodna vrstica je vidna"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal DPI"
+msgstr "DPI Xft"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
+msgid "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if more changes appear during that period, they are also processed at that time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet period of |lag| milleseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Length of the Undo Descriptors"
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Live Scrolling"
+msgstr "_Robno drsenje"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Long format toolbar position"
+msgstr "Uporabi zapis v dolgi obliki"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Long format toolbar visible"
+msgstr "Orodna vrstica bo prikazana."
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Maximal Undo Size"
+msgstr "Pokaži _osnovno velikost"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Number of Automatic Clauses"
+msgstr "Razmik med samodejnim shranjevanjem v sekundah"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Number of Undo Items"
+msgstr "Preštej š_tevilo predmetov:"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Object toolbar position"
+msgstr "Položaj predmeta na pultu"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Object toolbar visible"
+msgstr "Orodna vrstica je vidna"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
+msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
+msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
+msgid "Screen resolution in the vertical direction."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
+msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
+msgid "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve the cell formats while sorting and determines the initial state of the preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
+msgid "Show Sheet Name in Undo List"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
+msgid "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet workbook is being saved."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#, fuzzy
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Razvrsti _naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Sort is Case-Sensitive"
+msgstr "Preklopi iskanje z razlikovanjem velikih in malih Ä?rk"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Preserves Formats"
+msgstr "Vse podprte oblike zapisa"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Standard toolbar position"
+msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Standard toolbar visible"
+msgstr "Orodna vrstica je vidna"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "The default font is bold."
+msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "The default font is italic."
+msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The default font name for new workbooks."
+msgstr "Ime privzete pisave za branje dokumentov."
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
+msgid "The default font size for new workbooks."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
+msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
+msgid "The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns will be a power of 2 between 256 and 4096."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
+msgid "The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will be a power of 2 between 65539 and 16777216."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "The number of seconds between autosaves."
+msgstr "Razmik med samodejnim shranjevanjem v sekundah"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
+msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
+msgid "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal compression while 9 is maximal compression."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
+msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the screen size covered by the default window."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
+msgid "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the screen size covered by the default window."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
+msgid "This option determines the initial state of the sort-order button in the sort dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
+msgid "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its total size exceeds this configurable value."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
+msgid "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
+msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
+msgid "This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
+msgid "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo lists."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
+msgid "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in the undo and redo chains."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
+msgid "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
+msgid "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
+msgid "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
+msgid "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
+msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
+msgid "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is performed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
+msgid "This variable determines whether the format toolbar should be visible initially."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
+msgid "This variable determines whether the long format toolbar should be visible initially."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
+msgid "This variable determines whether the object toolbar should be visible initially."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
+msgid "This variable determines whether the standard toolbar should be visible initially."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
+msgid "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into page movement rather than jumping to the start/end of series."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Slog orodne vrstice"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
+msgstr "Slog orodne vrstice. MogoÄ?e vrednosti so \"both\", \"both_horiz\", \"icons\" in \"text\"."
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Transition Keys"
+msgstr "Multimedijske tipke"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Vertical DPI"
+msgstr "DPI Xft"
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:899
+msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
+msgid "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
+msgid "When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are automatically added. This number determines the maximum number of clauses to be added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
+msgid "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX package installed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:905
+msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+msgid "FormatToolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
+msgid "LongFormatToolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
+msgid "ObjectToolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4
+#: ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
+msgid "StandardToolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Cut Object"
+msgstr "Predmet vsebuje"
+
+#: ../src/application.c:683
+#, fuzzy
+msgid "File History List"
+msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
+
+#: ../src/application.c:684
+msgid "A list of filenames that have been read recently"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:427
+#: ../src/clipboard.c:439
+#: ../src/clipboard.c:450
+#: ../src/clipboard.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Unable to paste"
+msgstr "ni mogoÄ?e prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
+
+#: ../src/clipboard.c:428
+msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
+"\n"
+"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
+"\n"
+"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:459
+msgid "result passes the sheet boundary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmd-edit.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
+"\n"
+"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cmd-edit.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Unable to paste into selection"
+msgstr "ni mogoÄ?e prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shift rows %s"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shift row %s"
+msgstr "glava vrstice"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shift columns %s"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shift column %s"
+msgstr "glava stolpca"
+
+#: ../src/command-context.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Would split array %s"
+msgstr "(%s) kot rezultat priÄ?akuje polje"
+
+#: ../src/command-context.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Would split an array"
+msgstr "(%s) kot rezultat priÄ?akuje polje"
+
+#: ../src/command-context.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Would split merge %s"
+msgstr "Git: združitev je konÄ?ana."
+
+#: ../src/commands.c:192
+#, c-format
+msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:193
+#, c-format
+msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:927
+#: ../src/commands.c:1057
+#: ../src/commands.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Set Text"
+msgstr "Nastavi jezik _besedila"
+
+#: ../src/commands.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing style in %s"
+msgstr "Uredi v XEmacs"
+
+#: ../src/commands.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Typing \"%s%s\" in %s"
+msgstr "_Vstopi"
+
+#: ../src/commands.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Typing \"%s%s\""
+msgstr "Pisanje sporoÄ?ila."
+
+#: ../src/commands.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating a Data Table in %s"
+msgstr "Å tevilo vrstic v preglednici"
+
+#: ../src/commands.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "Ins/Del Column/Row"
+msgstr "Položaj v razporeditvi (vrstica, stolpec): %d, %d\n"
+
+#: ../src/commands.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting %d column before %s"
+msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
+msgstr[0] "_Pred zapisovanjem zapiši navidezno"
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/commands.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting %d row before %s"
+msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
+msgstr[0] "_Pred zapisovanjem zapiši navidezno"
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/commands.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting columns %s"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/commands.c:1427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting column %s"
+msgstr "glava stolpca"
+
+#: ../src/commands.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting rows %s"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/commands.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting row %s"
+msgstr "glava vrstice"
+
+#. Check for locked cells
+#: ../src/commands.c:1511
+#: ../src/commands.c:1515
+#: ../src/sheet.c:4078
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "PoÄ?isti"
+
+#: ../src/commands.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../src/commands.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "formats"
+msgstr "Vrste zapisov"
+
+#: ../src/commands.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "_Opombe"
+
+#: ../src/commands.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "vse"
+
+#: ../src/commands.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clearing %s in %s"
+msgstr "_Vstopi"
+
+#: ../src/commands.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "Changing Format"
+msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+
+#: ../src/commands.c:1849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing format of %s"
+msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+
+#: ../src/commands.c:1954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autofitting column %s"
+msgstr "glava stolpca"
+
+#: ../src/commands.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autofitting row %s"
+msgstr "glava vrstice"
+
+#: ../src/commands.c:1958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
+msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
+
+#: ../src/commands.c:1960
+#, c-format
+msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting width of column %s to default"
+msgstr "Privzeta razvrstitev stolpcev"
+
+#: ../src/commands.c:1966
+#, c-format
+msgid "Setting height of row %s to default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autofitting columns %s"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/commands.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autofitting rows %s"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/commands.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
+msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
+
+#: ../src/commands.c:1976
+#, c-format
+msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:1980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting width of columns %s to default"
+msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
+
+#: ../src/commands.c:1982
+#, c-format
+msgid "Setting height of rows %s to default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:2043
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
+
+#: ../src/commands.c:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorting %s"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
+
+#: ../src/commands.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "Unhide columns"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/commands.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "Hide columns"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/commands.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "Unhide rows"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/commands.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "Hide rows"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/commands.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "Expand columns"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/commands.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "Collapse columns"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/commands.c:2286
+#, fuzzy
+msgid "Expand rows"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/commands.c:2286
+#, fuzzy
+msgid "Collapse rows"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/commands.c:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show column outline %d"
+msgstr "Pokaži stolpec kategorij"
+
+#: ../src/commands.c:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show row outline %d"
+msgstr "glava vrstice preglednice"
+
+#: ../src/commands.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Those columns are already grouped"
+msgstr "Ti dokumenti imajo že doloÄ?eno zvezo"
+
+#: ../src/commands.c:2380
+#, fuzzy
+msgid "Those rows are already grouped"
+msgstr "Ti dokumenti imajo že doloÄ?eno zvezo"
+
+#: ../src/commands.c:2403
+msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:2404
+msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:2417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group columns %s"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/commands.c:2417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ungroup columns %s"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/commands.c:2419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group rows %d:%d"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/commands.c:2419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ungroup rows %d:%d"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/commands.c:2654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s"
+msgstr "premikanje"
+
+#: ../src/commands.c:2664
+#: ../src/commands.c:3006
+msgid "is beyond sheet boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:2722
+#, c-format
+msgid ""
+"Copying between files with different date conventions.\n"
+"It is possible that some dates could be copied\n"
+"incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:2752
+#, fuzzy
+msgid "Paste Copy"
+msgstr "Kopiraj izbrano"
+
+#: ../src/commands.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pasting into %s"
+msgstr "Prijavljanje v {0}"
+
+#. Check arrays or merged regions in src or target regions
+#: ../src/commands.c:3048
+#: ../src/commands.c:3203
+#: ../src/commands.c:3204
+#: ../src/item-cursor.c:962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:556
+msgid "Autofill"
+msgstr ""
+
+#. Changed in initial redo.
+#: ../src/commands.c:3226
+#, c-format
+msgid "Autofilling %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:3526
+#, c-format
+msgid "Autoformatting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:3641
+#, c-format
+msgid "Unmerging %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:3807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Merge and Center %s"
+msgstr "Samodejno zavrti in sredini"
+
+#: ../src/commands.c:3807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Merging %s"
+msgstr "Združevanje razlik ..."
+
+#. Corrected below.
+#: ../src/commands.c:4176
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Search and Replace"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj"
+
+#: ../src/commands.c:4269
+#, c-format
+msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:4270
+#, c-format
+msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:4379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %s to %.0f%%"
+msgstr "PoveÄ?aj na 100%"
+
+#: ../src/commands.c:4474
+#, fuzzy
+msgid "Delete Object"
+msgstr "_Zbriši predmet"
+
+#: ../src/commands.c:4660
+#, fuzzy
+msgid "Format Object"
+msgstr "Podatkovni zapis slikovnega predmeta."
+
+#: ../src/commands.c:4768
+#: ../src/commands.c:5780
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:577
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:849
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:804
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:826
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:831
+#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
+#: ../src/format-template.c:218
+#: ../src/sheet.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/commands.c:4768
+#, fuzzy
+msgid "Sheet names must be non-empty."
+msgstr "Ime profila ne more biti prazno"
+
+#: ../src/commands.c:4775
+#, c-format
+msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:4864
+#, fuzzy
+msgid "Resizing sheet"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Sistemski list"
+
+#: ../src/commands.c:5012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clearing comment of %s"
+msgstr "Ni opomb"
+
+#: ../src/commands.c:5013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting comment of %s"
+msgstr "Ni opomb"
+
+#: ../src/commands.c:5429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Merging data into %s"
+msgstr "Vstavi v medpomnilnik"
+
+#: ../src/commands.c:5519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing workbook properties"
+msgstr "Splošne lastnosti razreda"
+
+#: ../src/commands.c:5593
+#, fuzzy
+msgid "Pull Object to the Front"
+msgstr "Prenesi vse v ospredje"
+
+#: ../src/commands.c:5596
+#, fuzzy
+msgid "Pull Object Forward"
+msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
+
+#: ../src/commands.c:5599
+#, fuzzy
+msgid "Push Object Backward"
+msgstr "Drugotni koraÄ?nik nazaj"
+
+#: ../src/commands.c:5602
+#, fuzzy
+msgid "Push Object to the Back"
+msgstr "Nazaj na prvo mapo v zgodovini"
+
+#: ../src/commands.c:5716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page Setup For %s"
+msgstr "Nastavitev lastnosti strani za tiskanje"
+
+#: ../src/commands.c:5718
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup For All Sheets"
+msgstr "Nastavitev lastnosti strani za tiskanje"
+
+#: ../src/commands.c:5843
+msgid "is not allowed as defined name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:5850
+#, fuzzy
+msgid "has a circular reference"
+msgstr "Sklic na vrsto bloka"
+
+#: ../src/commands.c:5884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Define Name %s"
+msgstr "Ime pravila:"
+
+#: ../src/commands.c:5887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update Name %s"
+msgstr "Ime pravila:"
+
+#: ../src/commands.c:5980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove Name %s"
+msgstr "remove <ime-igralca>"
+
+#: ../src/commands.c:6039
+#, fuzzy
+msgid "Add scenario"
+msgstr "Izbor _scenarija:"
+
+#: ../src/commands.c:6103
+#, fuzzy
+msgid "Scenario Show"
+msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
+
+#: ../src/commands.c:6161
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle Data"
+msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
+
+#. FIXME?
+#: ../src/commands.c:6265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
+msgstr "Besedilo za izris"
+
+#: ../src/commands.c:6417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Goal Seek (%s)"
+msgstr "IÅ¡Ä?i _do ..."
+
+#: ../src/commands.c:6583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tabulating Dependencies"
+msgstr "Odvisnosti vstavkov:"
+
+#: ../src/commands.c:6657
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure Graph"
+msgstr "Graf strukture"
+
+#: ../src/commands.c:6701
+#, fuzzy
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Z leve proti desni"
+
+#: ../src/commands.c:6701
+#, fuzzy
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Z desne proti levi"
+
+#: ../src/commands.c:6863
+#, fuzzy
+msgid "Changing Hyperlink"
+msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+
+#: ../src/commands.c:7004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing hyperlink of %s"
+msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+
+#: ../src/commands.c:7081
+#, fuzzy
+msgid "Configure List"
+msgstr "Seznam definicij"
+
+#: ../src/commands.c:7151
+#, fuzzy
+msgid "Set Frame Label"
+msgstr "Besedilo oznake okvirja"
+
+#: ../src/commands.c:7222
+#, fuzzy
+msgid "Configure Button"
+msgstr "Nastavitev vsebine gumba"
+
+#: ../src/commands.c:7303
+#, fuzzy
+msgid "Configure Radio Button"
+msgstr "Gumb Radijskih orodij"
+
+#: ../src/commands.c:7379
+#, fuzzy
+msgid "Configure Checkbox"
+msgstr "Možnosti nastavitev:"
+
+#: ../src/commands.c:7499
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1454
+#, fuzzy
+msgid "Configure Adjustment"
+msgstr "Stolpec prilagajanja"
+
+#: ../src/commands.c:7576
+#, fuzzy
+msgid "Add Filter"
+msgstr "_Dodaj filter"
+
+#: ../src/commands.c:7589
+#: ../src/commands.c:7597
+msgid "AutoFilter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commands.c:7590
+#, fuzzy
+msgid "Requires more than 1 row"
+msgstr "Datum spremembe starejši kot"
+
+#: ../src/commands.c:7598
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create Autofilter"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti slike '%s'."
+
+#: ../src/commands.c:7603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add Autofilter to %s"
+msgstr "Dodaj projektu"
+
+#.
+#. * Removing a filter.
+#. * This actual removal is in the redo handler.
+#.
+#: ../src/commands.c:7610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove Autofilter from %s"
+msgstr "Odstrani iz projekta"
+
+#: ../src/commands.c:7692
+#, fuzzy
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "EnoznaÄ?no ime predmeta"
+
+#: ../src/consolidate.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Consolidating to (%s)"
+msgstr "Odgovori %s"
+
+#: ../src/consolidate.c:790
+#: ../src/consolidate.c:793
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Data Consolidation"
+msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
+
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Vnesi"
+
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Izhod"
+
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Criteria range:"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_List range:"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Unique records only"
+msgstr "Samodejno dopolnjevanje (le C/C++/Java)"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "ANOVA - Single Factor"
+msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Grouped by:"
+msgstr "Razvrsti po"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Areas"
+msgstr "ObmoÄ?ja"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "_Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Input range:"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Labels"
+msgstr "Oznake"
+
+#. Edit -> Delete
+#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "_Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/view.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "ANOVA - Two-Factor"
+msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Input _range:"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Rows per _sample:"
+msgstr "Biti na vzorec"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Alpha: "
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"equals\n"
+"does not equal\n"
+"is greater than\n"
+"is greater than or equal to\n"
+"is less than\n"
+"is less than or equal to\n"
+"begins with\n"
+"does not begin with\n"
+"ends with\n"
+"does not end with\n"
+"contains\n"
+"does not contain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:1
+msgid "Gnumeric : AutoFilter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Show rows where:"
+msgstr "Pokaži kje bo _lik pristal."
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_And"
+msgstr "IN"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Or"
+msgstr "1-ali-0"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Items\n"
+"Percentage"
+msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Show:"
+msgstr "Pokaži:"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Top\n"
+"Bottom"
+msgstr "Zgornji pult"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A short description of the template"
+msgstr "Kratek opis vašega projekta."
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Apply _Alignment"
+msgstr "Poravnava besedila"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Apply _Borders"
+msgstr "Nariši okvirje"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Apply _Fonts"
+msgstr "_PoÄ?isti pisavo"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Apply _Number Formats"
+msgstr "Vse podprte oblike zapisa"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Apply _Patterns"
+msgstr "Razpoložljivi vzorci:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
+msgstr "Avtor:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:9
+msgid "Autoformat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:10
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "_Kategorija:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Name of template"
+msgstr "<b>Predloga upravljalnika</b>"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Template Details"
+msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "The category this template belongs to"
+msgstr "Ali naj se premakne kategorija na drugo kategorijo?"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:18
+msgid "The group/individual that made the template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Na dno"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:20
+msgid "_Edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
+#, fuzzy
+msgid "_Left"
+msgstr "_Levo"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
+#, fuzzy
+msgid "_Right"
+msgstr "_Desno"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Show Gridlines"
+msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Top"
+msgstr "_Zgoraj"
+
+#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Auto Save"
+msgstr "Samodejno shrani"
+
+#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Automatically save every"
+msgstr "S_amodejno posodobi vsakih:"
+
+#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt Before Saving"
+msgstr "opozori pred prepisovanjem"
+
+#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:5
+msgid "_minutes"
+msgstr "_minute"
+
+#: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>New Author:</b>"
+msgstr "Ime avtorja:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Old Author:</b>"
+msgstr "Ime avtorja:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cell Comment"
+msgstr "Ni opomb"
+
+#: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Wrap in properties window"
+msgstr "Pokaži podatke o paketih v osrednjem oknu."
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/view.glade.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:3
+#, no-c-format
+msgid "12.5% Grey"
+msgstr "12.5% siva"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid "25% Grey"
+msgstr "25% siva"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid "50% Grey"
+msgstr "50% siva"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:9
+#, no-c-format
+msgid "6.25% Grey"
+msgstr "6.25% siva"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid "75% Grey"
+msgstr "75% siva"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:12
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Ozadje</b>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Control</b>"
+msgstr "Nadzor"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Error alerts</b>"
+msgstr "Napaka vsebuje"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:15
+msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
+msgstr "<b>Vodoravna poravnava</b>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:16
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Vrstica</b>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:17
+msgid "<b>Pattern</b>"
+msgstr "<b>Vzorec</b>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:18
+msgid "<b>Sample</b>"
+msgstr "<b>Vzorec</b>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:19
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Slog</b>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:20
+msgid "<b>Vertical alignment</b>"
+msgstr "<b>NavpiÄ?na poravnava</b>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:22
+msgid "Ac_tion:"
+msgstr "_Dejanje:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:23
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:24
+msgid "Allo_w:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:25
+msgid ""
+"Any Value     (no validation)\n"
+"Whole numbers\n"
+"Numbers\n"
+"In a list\n"
+"Date\n"
+"Time\n"
+"Text length\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk.c:2962
+#: ../src/wbc-gtk.c:2963
+#: ../src/wbc-gtk.c:2972
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:34
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
+msgid "Border"
+msgstr "Obroba"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35
+#: ../src/wbc-gtk.c:2658
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Na dnu"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:36
+msgid "Bricks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "C_enter"
+msgstr "Sr_edina:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Barva:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ce_nter"
+msgstr "Sre_diÅ¡Ä?e nalepke"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Center across _selection"
+msgstr "Zapomni si izbiro"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Con_dition:"
+msgstr "Di_rigent:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Razmere:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:43
+msgid "D_istributed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonala"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal Crosshatch"
+msgstr "Diagonalna linearna faza"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal Stripe"
+msgstr "Velikost steznega polja"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:47
+msgid "E_xpand"
+msgstr "_Razširi"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1102
+#: ../src/wbc-gtk.c:3013
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Foreground Solid"
+msgstr "Enobarvno"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:50
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:51
+msgid "Hi_de"
+msgstr "S_krij"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Stripe"
+msgstr "Velikost steznega polja"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "I_n-cell dropdown"
+msgstr "Spustni meni"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _blank cells"
+msgstr "PreskoÄ?i _prazne celice"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Input Message"
+msgstr "Neimenovano sporoÄ?ilo"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Inside"
+msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Inside Horizontal"
+msgstr "Vodoravni preliv"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Inside Vertical"
+msgstr "NavpiÄ?ni preliv"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:59
+msgid "J_ustify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Large Circles"
+msgstr "Velika pisava"
+
+#. start sub menu
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1890
+#: ../src/wbc-gtk.c:2650
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:62
+msgid "Locking cells or hiding formulas only affects protected worksheets."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:63
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:13
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:64
+msgid "Outline"
+msgstr "Oris"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:65
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:187
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Protection"
+msgstr "Brez zaÅ¡Ä?ite"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Diagonal"
+msgstr "_Obrnjen vrstni red"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr "Diagonalna linearna faza"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk.c:2652
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Semi Circles"
+msgstr "Malo skrÄ?eno"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Shrin_k to fit"
+msgstr "_Prilagodi Å¡irini"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Small Circles"
+msgstr "Majhna pisava"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:72
+msgid "Solid"
+msgstr "Polno"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:73
+msgid "Stri_kethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:74
+msgid "Style:"
+msgstr "Slog:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Su_bscript"
+msgstr "Po_vzetek:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:76
+msgid "Sup_erscript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:77
+msgid "Thatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
+msgstr "Diagonalna linearna faza"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
+msgstr "Diagonalna linearna faza"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Thin Diagonal Stripe"
+msgstr "Diagonalna linearna faza"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
+msgstr "DoloÄ?itev vodoravne razporeditve"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Thin Horizontal Stripe"
+msgstr "DoloÄ?itev vodoravne razporeditve"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:83
+msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Thin Vertical Stripe"
+msgstr "DoloÄ?itev navpiÄ?ne razporeditve"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:85
+msgid "Titl_e:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Na vrhu"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Validation"
+msgstr "Napaka med potrjevanjem: %s"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Stripe"
+msgstr "Velikost steznega polja"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:90
+#, fuzzy
+msgid "_Distributed"
+msgstr "Porazdeljeni upravljalnik"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:91
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Zapolni"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:92
+msgid "_General"
+msgstr "_Splošno"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:93
+msgid "_Indent:"
+msgstr "_Zamik:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:94
+msgid "_Justify"
+msgstr "_Poravnava"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:96
+msgid "_Lock"
+msgstr "_Zakleni"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:97
+msgid "_Message:"
+msgstr "_SporoÄ?ilo:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:98
+#, fuzzy
+msgid "_Protect worksheet"
+msgstr "ZaÅ¡Ä?ita pred rezanjem zvoka"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:100
+msgid "_Show input message when cell is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "_Underline:"
+msgstr "PodÄ?rtano"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:103
+#, fuzzy
+msgid "_Wrap text"
+msgstr "_Prelomi besedilo"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:104
+msgid ""
+"min <= val <= max         (between)\n"
+"val <= min || max <= val (not between)\n"
+"val == bound                  (equal to)\n"
+"val <> bound                  (not equal to)\n"
+"val  >  bound                  (greater than)\n"
+"val  <  bound                  (less than)\n"
+"val >= bound                  (greater than or equal)\n"
+"val <= bound                  (less than or equal)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta slike</span>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta slike</span>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:3
+msgid "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows selection of fields from a menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:4
+msgid "Clear all fields from the sort specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
+msgid "Direction:"
+msgstr "Smer:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Locale:"
+msgstr "Jezikovna oznaka:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:7
+msgid "Move selected field up in the sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:8
+msgid "Move the selected field down in the sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Range:"
+msgstr "ObmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:10
+msgid "Remove the selected field from the sort specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:11
+msgid "Sort columns by the specified rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sort range has a _header"
+msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:13
+msgid "Sort rows by the specified columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sort..."
+msgstr "Razvrsti"
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Sorting _preserves formats"
+msgstr "Vse podprte oblike zapisa"
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Left-Right"
+msgstr "Levo/desno"
+
+#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Top-Bottom"
+msgstr "Spodaj/zgoraj"
+
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contingency Table Analysis"
+msgstr "glava stolpca preglednice"
+
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Test of _Homogeneity"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Test of _Independence"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Contingency Table:"
+msgstr "<b>Podrobnosti preglednice</b>"
+
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Column Width"
+msgstr "Å irina stolpca"
+
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Column width in points:"
+msgstr "Stolpec Å¡irine v znakih"
+
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Column width in pixels:"
+msgstr "Privzeta Å¡irina zajete slike (v toÄ?kah):"
+
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Use Default"
+msgstr "Uporabi _privzeto"
+
+#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:11
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Group/Ungroup"
+msgstr "Razdruži posnetke"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "C_opy labels"
+msgstr "Pravokotne nalepke"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clear the list of source areas"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama virov. %s"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete the currently selected source area"
+msgstr "Odstrani trenutno izbran slovarski vir"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Labels in _left column"
+msgstr "Stolpec Å¡irine v znakih"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Labels in _top row"
+msgstr "PriroÄ?nik Å tiri-v-vrsto"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:9
+msgid ""
+"SUM\n"
+"MIN\n"
+"MAX\n"
+"AVERAGE\n"
+"COUNT\n"
+"PRODUCT\n"
+"STDEV\n"
+"STDEVP\n"
+"VAR\n"
+"VARP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "The function to use when consolidating"
+msgstr "Ime datoteke uporabljeno pri shanjevanju"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:20
+msgid "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:21
+msgid "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Function:"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Source areas:"
+msgstr "Izvorna datoteka:"
+
+#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:642
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:645
+msgid "Correlation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:697
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+msgid "Covariance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Output Formatting</b>"
+msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Output Placement</b>"
+msgstr "Naslednja postavitev"
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "A_utofit columns"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "C_lear output range"
+msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Filter _in-place"
+msgstr "Filter glajenja (v %)"
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "New _sheet"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Sistemski list"
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "New _workbook"
+msgstr "<i>_Nov pogled ...</i>"
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Output _range:"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:9
+msgid "Retain output range _formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:10
+msgid "Retain output range co_mments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Values\n"
+"Formulas"
+msgstr "Vrednosti CIE"
+
+#: ../src/dialogs/dao.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Enter into cells:"
+msgstr "Prostor med celicami"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:1
+msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
+#: ../src/stf-export.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:4
+msgid "_Aggregation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "_Dol"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatiraj"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Layout"
+msgstr "Razporeditev"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Style"
+msgstr "_Slog"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gor"
+
+#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Co_lumn Input :"
+msgstr "PoveÄ?aj vhodno okno"
+
+#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Data Table"
+msgstr "Podatkovna celica preglednice"
+
+#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Row Input :"
+msgstr "Standardni dovod:"
+
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Available Names</b>"
+msgstr "Imena mest"
+
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Definition</b>"
+msgstr "Definicija"
+
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Define Names"
+msgstr "Imena mest"
+
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Switch _Scope"
+msgstr "PodroÄ?je razreda"
+
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:6
+msgid "Workbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Expression: "
+msgstr "Izraz"
+
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Name: "
+msgstr "ime (x,y)"
+
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Scope:"
+msgstr "Obseg"
+
+#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Update"
+msgstr "_Posodobi"
+
+#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta slike</span>"
+
+#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Delete _column(s)"
+msgstr "Izbriši stolpec iz preglednice"
+
+#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Delete _row(s)"
+msgstr "glava vrstice"
+
+#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete cells"
+msgstr "Izbriši vejo"
+
+#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Shift cells _left"
+msgstr "DoloÄ?ilo Ä?asa (desno - levo):"
+
+#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Shift cells _up"
+msgstr "Ohrani na"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "(1 - _alpha):"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Confidence Interval for the _Mean"
+msgstr "Razmik samodejnega zajemanja"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1084
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "Statistika dokumenta"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Kth _Largest"
+msgstr "NajveÄ?ji odsek izbranega"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Kth _Smallest"
+msgstr "IzraÄ?unaj k-to sestavljeno matriko A"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "S_ummary Statistics"
+msgstr "Statistika dokumenta"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:13
+msgid "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional median function.  "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:17
+msgid "_K:"
+msgstr "_K:"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Use ssmedian"
+msgstr "Uporabi Å¡ifriranje:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Core"
+msgstr "Jedro"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Features"
+msgstr "Lastnosti Groupwise"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+msgid "Analytics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Import Export"
+msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skripte Boo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
+#, fuzzy
+msgid "UI"
+msgstr "Prevodi uporabniških vmesnikov"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Usability"
+msgstr "PrivlaÄ?na uporabnost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
+msgid "Translation"
+msgstr "Prevod"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
+msgid "QA"
+msgstr "Vprašanja in odgovori"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+msgid "Art"
+msgstr "Oblikovanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakiranje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
+msgid "Harald Ashburner"
+msgstr "Harald Ashburner"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Options pricers"
+msgstr "Nastavitve prejemanja"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
+msgid "Sean Atkinson"
+msgstr "Sean Atkinson"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Functions and X-Base importing."
+msgstr "Å tevilska osnova za vnos in prikaz"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
+msgid "Michel Berkelaar"
+msgstr "Michel Berkelaar"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
+msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
+msgid "Jean Brefort"
+msgstr "Jean Brefort"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Core charting engine."
+msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
+msgid "Grandma Chema Celorio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+msgid "Quality Assurance and sheet copy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+msgid "Frank Chiulli"
+msgstr "Frank Chiulli"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
+#, fuzzy
+msgid "OLE2 support."
+msgstr "Dodaj C++ podporo:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
+msgid "Kenneth Christiansen"
+msgstr "Kenneth Christiansen"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Localization."
+msgstr "Jezikovno prilagajanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
+msgid "Zbigniew Chyla"
+msgstr "Zbigniew Chyla"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Plugin system, localization."
+msgstr "Vstavek sistema nadzora razliÄ?ic"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
+msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Debian packaging."
+msgstr "ObÄ?utljiv brskalnik Debian"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+msgid "Jeroen Dirks"
+msgstr "Jeroen Dirks"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+msgid "Tom Dyas"
+msgstr "Tom Dyas"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Original plugin engine."
+msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
+msgid "Kjell Eikland"
+msgstr "Kjell Eikland"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#, fuzzy
+msgid "LP-solve"
+msgstr "Reši igro"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
+msgid "Gergo Erdi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Custom UI tools"
+msgstr "label=\"Orodja\" accesskey=\"o\""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
+msgid "John Gotts"
+msgstr "John Gotts"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#, fuzzy
+msgid "RPM packaging"
+msgstr "RPM spremenljivka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
+msgid "Andreas J. Gülzow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Statistics and GUI master"
+msgstr "Zagotovi pripomoÄ?ke in storitve grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+msgid "Jon KÃ¥re Hellan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
+msgid "UI polish and all round bug fixer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+msgid "Ross Ihaka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Special functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
+msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+msgid "Jakub Jelínek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+msgid "One of the original core contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+msgid "Chris Lahey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+msgid "The original value format engine and libgoffice work"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+msgid "Takashi Matsuda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The original text plugin"
+msgstr "ManjkajoÄ?e mesto vstavka %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
+msgid "Michael Meeks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+msgid "Lutz Muller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#, fuzzy
+msgid "SheetObject improvement"
+msgstr "Skupina za samo izboljševanje "
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+msgid "Yukihiro Nakai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+msgid "Support for non-Latin languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Peter Notebaert"
+msgstr "Peter H. Sorensen"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
+msgid "Emmanuel Pacaud"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+msgid "Many plot types for charting engine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+msgid "Federico M. Quintero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
+#, fuzzy
+msgid "canvas support"
+msgstr "Dodaj C++ podporo:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Mark Probst"
+msgstr "Sled vrste 1"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Guile support"
+msgstr "Dodaj C++ podporo:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
+msgid "Rasca"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
+msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Vincent Renardias"
+msgstr "Amerika/St_Vincent"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+msgid "original CSV support, French localization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+msgid "Ariel Rios"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
+msgid "Jakub Steiner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Icons and Images"
+msgstr "I_kone in besedilo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
+msgid "Uwe Steinmann"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Paradox Importer"
+msgstr "iTunes uvoznik"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
+msgid "Arturo Tena"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+msgid "Almer S. Tigelaar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
+msgid "Consolidation and Structured Text importer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Bruno Unna"
+msgstr "Bruno Queiros"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Pieces of MS Excel import"
+msgstr "Uvoz MS Project XML datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
+msgid "Arief Mulya Utama"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Telecommunications functions"
+msgstr "XSLT - Funkcije"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
+msgid "Daniel Veillard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Initial XML support"
+msgstr "Podpora zvoÄ?nih CD"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
+msgid "Vladimir Vuksan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Some financial functions"
+msgstr "Funkcije/spremenljivke Ä?lanov"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
+msgid "Morten Welinder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
+#, fuzzy
+msgid "All round powerhouse"
+msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+msgid "Kevin Breit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Thomas Canty"
+msgstr "Amerika/St_Thomas"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+msgid "Adrian Custer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+msgid "Adrian Likins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+msgid "Aaron Weber"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander City"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric is the result of"
+msgstr "Ni najdeniz zadetkov"
+
+#. Overlap.
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:457
+#, fuzzy
+msgid "the efforts of many people."
+msgstr "Pokaži vsebino ljudi"
+
+#. Overlap.
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:464
+msgid "Your help is much appreciated!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:514
+msgid "We apologize if anyone was left out."
+msgstr ""
+
+#. Overlap.
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:522
+msgid "Please contact us to correct mistakes."
+msgstr ""
+
+#. Overlap.
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:530
+msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
+msgstr ""
+
+#. Overlap.
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:535
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:542
+#, fuzzy
+msgid "We aim to please!"
+msgstr "Izbor vstavka za zagon"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
+#, fuzzy
+msgid "About Gnumeric"
+msgstr "O programu Anjuta"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Visit the Gnumeric website"
+msgstr "ObiÅ¡Ä?i preklicno spletno stran"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 1998-2010"
+msgstr "RazliÄ?ica za GNOME (1998):"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
+msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "The list range is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:80
+#, fuzzy
+msgid "The criteria range is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:89
+#, fuzzy
+msgid "The output range is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:143
+#, fuzzy
+msgid "The given criteria are invalid."
+msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:149
+#, fuzzy
+msgid "No matching records were found."
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti veljavnih zapisov."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:644
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:764
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2157
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unexpected error has occurred: %d."
+msgstr "Prišlo je do sistemske napake"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:189
+msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:99
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:565
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1113
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1819
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2405
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2764
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3052
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3331
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3545
+#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The input range is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The input range is too small."
+msgstr "Celo Å¡tevilo  `%s' je preveliko ali premajhno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3342
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3556
+msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:191
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:86
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:574
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1164
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1867
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2262
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2459
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2795
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3080
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3351
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3577
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:117
+#, fuzzy
+msgid "The output specification is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
+msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The categories range is not valid."
+msgstr "Datoteka ni veljavna gtodo datoteka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:121
+#, fuzzy
+msgid "The number of categories is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:258
+msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:116
+#, fuzzy
+msgid "The time column is not valid."
+msgstr "Datoteka ni veljavna gtodo datoteka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:128
+msgid "The time column should be part of a single column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:138
+#, fuzzy
+msgid "The censorship column is not valid."
+msgstr "Datoteka ni veljavna gtodo datoteka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:145
+msgid "The censorship column should be part of a single column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:152
+msgid "The censorship and time columns should have the same height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:167
+#, fuzzy
+msgid "The groups column is not valid."
+msgstr "Datoteka ni veljavna gtodo datoteka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:173
+msgid "The groups column should be part of a single column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:180
+msgid "The groups and time columns should have the same height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group %d"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:537
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:549
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:620
+msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:201
+msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:174
+msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:97
+msgid "The first input range is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:110
+msgid "The second input range is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:122
+#, fuzzy
+msgid "The predicted median should be a number."
+msgstr "Ali naj bodo elementi prikazani s Å¡tevilkami"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:279
+msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:630
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:750
+msgid "The selected input rows must have equal size!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:635
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:755
+msgid "The selected input columns must have equal size!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:640
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:760
+msgid "The selected input areas must have equal size!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:688
+msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:808
+msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:900
+msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:993
+msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "No statistics are selected."
+msgstr "Ni izbranih posodobitev"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1132
+msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "K must be a positive integer."
+msgstr "Celoštevilska vrednost %ld mora biti pozitivna"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1206
+msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1351
+msgid ""
+"Please enter a valid\n"
+"population variance for variable 1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1360
+msgid ""
+"Please enter a valid\n"
+"population variance for variable 2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1581
+msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1769
+msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1829
+msgid "The requested number of samples is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "The requested period is invalid."
+msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1850
+#, fuzzy
+msgid "The requested offset is invalid."
+msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
+msgid "The requested sample size is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2019
+msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2196
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "The y variable range is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2213
+msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2219
+msgid "The y variable range is to small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2228
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "The x variables range is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2246
+msgid "The sizes of the x variable and y variable ranges do not match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255
+#, fuzzy
+msgid "The confidence level is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2304
+msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2418
+msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2427
+msgid "The given seasonal period is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2438
+msgid "The given growthdamping factor is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2450
+msgid "The given damping factor is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2580
+msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2777
+#, fuzzy
+msgid "The given interval is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "The given offset is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2948
+msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3066
+#, fuzzy
+msgid "The cutoff range is not valid."
+msgstr "Datoteka ni veljavna gtodo datoteka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3073
+msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3214
+msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3391
+msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
+msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data and the labels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3474
+msgid "The given input range should contain at least two columns and two rows of data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3480
+msgid "The given input range should contain at least two columns of data and the labels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3483
+msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3489
+msgid "The given input range should contain at least two rows of data and the labels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3492
+msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3499
+msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3568
+msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621
+msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
+msgid "Total"
+msgstr "Skupno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+msgid "39"
+msgstr "39"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+msgid "33"
+msgstr "33"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+msgid "West"
+msgstr "Zahod"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+msgid "37"
+msgstr "37"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+msgid "81"
+msgstr "81"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:628
+msgid "An error occurred while reading the category list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
+msgstr "Katalog je spremenjen. Ali želite shraniti spremembe?"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the autosave dialog."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Cell Comment (%s)"
+msgstr "Uredi opombo sporoÄ?ila"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New Cell Comment (%s)"
+msgstr "Dodaj/odstrani opombo _bloka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
+msgid "Single"
+msgstr "Enojno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
+msgid "Double"
+msgstr "Dvojno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:152
+#: ../src/func.c:1137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+msgid "Number"
+msgstr "Å tevilka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1657
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterij"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1672
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:5
+msgid "Min:"
+msgstr "Najmanj:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1673
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:4
+msgid "Max:"
+msgstr "NajveÄ?:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:4
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1768
+msgid "None          (silently accept invalid input)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1776
+msgid "Stop            (never allow invalid input)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1784
+msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Information (allow invalid input)"
+msgstr ""
+"Neveljavni podatki sledenja:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1991
+msgid "If the cell content is between these two values, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
+msgid "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
+msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
+msgid "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
+msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
+msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
+msgid "If the cell content is â?§ this value, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2041
+msgid "If the cell content is â?¦ this value, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2049
+msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2055
+msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
+msgid "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
+msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
+msgid "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
+msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
+msgid "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
+msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2103
+msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2109
+msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2115
+msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2121
+#, fuzzy
+msgid "This is an unknown condition type."
+msgstr "Vrsta predpomnilnika ponovnega predvajanja je neznana"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222
+msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
+msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2283
+msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk.c:2911
+#: ../src/wbc-gtk.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk.c:3029
+#: ../src/wbc-gtk.c:3093
+msgid "Foreground"
+msgstr "Pisava"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk.c:2960
+msgid "Clear Background"
+msgstr "PoÄ?isti ozadje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:138
+#, c-format
+msgid "Column %s"
+msgstr "Stolpec %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:140
+#, c-format
+msgid "Row %s"
+msgstr "Vrstica %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:147
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s v %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
+#, fuzzy
+msgid "no available row"
+msgstr "Profili niso na voljo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
+#, fuzzy
+msgid "no available column"
+msgstr "Profili niso na voljo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
+msgid "Header"
+msgstr "Glava"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1022
+msgid "Row/Column"
+msgstr "Vrstica/Stolpec"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1042
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Razlikovanje velikosti Ä?rk"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1062
+msgid "By Value"
+msgstr "po vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:234
+msgid "Set standard/default column width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:239
+#, c-format
+msgid "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
+#, c-format
+msgid "Specification %s does not define a region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
+#, c-format
+msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325
+msgid "The output range overlaps with the input ranges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Consolidate dialog."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2810
+msgid "Row"
+msgstr "Vrstica"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:144
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2811
+msgid "Column"
+msgstr "Stolpec"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:17
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#. Must be last
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:147
+msgid "Unused"
+msgstr "Neporabljeno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:145
+msgid "Create Data Table"
+msgstr "Ustvari podatkovno preglednico"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:150
+#, c-format
+msgid "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:169
+msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:400
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Neveljavno ime"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:430
+msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:671
+#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Name Guru."
+msgstr "Elementa filesrc ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:125
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:346
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:155
+msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:361
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
+msgid "Linked To"
+msgstr "Povezano z"
+
+#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:33
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:722
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:25
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:2
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:21
+msgid "Calculation"
+msgstr "RaÄ?unanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Properties dialog."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:255
+msgid "Could not create the Fill Series dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:322
+#, c-format
+msgid "[%s]"
+msgstr "[%s]"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Function/Argument"
+msgstr "Funkcija zahteva en argument"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the formula guru."
+msgstr "Elementa filesrc ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:215
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Nedavno uporabljeno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:220
+#, fuzzy
+msgid "All Functions (long list)"
+msgstr "Izpis vseh ukazov na voljo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s evaluates to %s."
+msgstr "Odgovori %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:389
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumenti:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:409
+msgid "Note: "
+msgstr "Opomba:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:421
+msgid "Examples:"
+msgstr "Primeri:"
+
+#. Not translated
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:437
+#, fuzzy
+msgid "See also: "
+msgstr "Glejte tudi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:452
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Further information: "
+msgstr "VeÄ? podrobnosti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:486
+#, fuzzy
+msgid "online descriptions"
+msgstr "Spletni viri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:497
+msgid "Microsoft Excel: "
+msgstr "Microsoft Excel: "
+
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
+msgid "ODF (OpenFormula): "
+msgstr "ODF (OpenFormula): "
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
+msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
+msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
+msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
+msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
+msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
+#, c-format
+msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
+#, c-format
+msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:698
+msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Workbook Level"
+msgstr "Raven zaznave:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:289
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:411
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:37
+#: ../src/print-info.c:492
+#: ../src/search.c:767
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:713
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:714
+#: ../src/workbook.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Sheet"
+msgstr "List"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:295
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:412
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
+msgid "Cell"
+msgstr "Celica"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the goto dialog."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
+msgid ""
+"Left click once to follow this link.\n"
+"Middle click once to select this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Not a range or name"
+msgstr "Ime ali storitev ni poznana"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
+msgid "Internal Link"
+msgstr "Notranja povezava"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
+msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
+msgid "External Link"
+msgstr "Zunanja povezava"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
+msgid "Open an external file with the specified name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
+msgid "Email Link"
+msgstr "Elektronska povezava"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Prepare an email"
+msgstr "Nova sporoÄ?ila"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
+msgid "Web Link"
+msgstr "Spletna povezava"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Browse to the specified URL"
+msgstr "URL ni bil naveden."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
+msgid "Add Hyperlink"
+msgstr "Dodaj hiperpovezavo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
+msgid "Edit Hyperlink"
+msgstr "Uredi hiperpovezavo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1801
+msgid "Remove Hyperlink"
+msgstr "Odstrani hiperpovezavo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the hyperlink dialog."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126
+#: ../src/wbc-gtk.c:494
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:156
+msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:258
+msgid "One field is not part of the merge zone!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:260
+#, c-format
+msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:277
+#, c-format
+msgid "The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to %i and proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Input Data"
+msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Merge Field"
+msgstr "Vstavi polje združevanja"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is encrypted"
+msgstr "Dokument je Å¡ifriran"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
+msgid ""
+"Encrypted files require a password\n"
+"before they can be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:60
+msgid "Password :"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:271
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Izbor mape"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Plugin dependencies"
+msgstr "Odvisnosti vstavkov:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Unknown plugin"
+msgstr "Napake vstavkov"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Temeljne storitve"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Errors while activating plugins"
+msgstr "Pogostost napak med umeÅ¡Ä?evanjem"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:588
+msgid ""
+"The following extra plugins must be activated in order to activate this one:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
+msgstr "Dodaj navedek z ID"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:601
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
+msgstr "Napaka med nalaganjem projekta."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
+msgstr "Napaka med nalaganjem projekta."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:698
+msgid "Active"
+msgstr "Dejavno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:703
+msgid "Plugin name"
+msgstr "Ime vstavka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726
+#: ../src/ssconvert.c:74
+#: ../src/ssconvert.c:97
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:746
+msgid "Directory"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Length of Undo Descriptors"
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Sorting is Case-Sensitive"
+msgstr "Preklopi iskanje z razlikovanjem velikih in malih Ä?rk"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
+msgstr "Å tevilo vrstic v igri po meri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
+msgstr "Å tevilo stolpcev v igri po meri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:889
+msgid "Default autosave frequency in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Enter _Moves Selection"
+msgstr "Zapomni si izbiro"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1001
+msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize _names of days"
+msgstr "%d dni od danes naprej"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1047
+msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize _first letter of sentence"
+msgstr "Naj bo prva Ä?rka vsake besede velika"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "Kopiranje CD-jev in DVD-jev"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Auto Correct"
+msgstr "Pravilna izbira"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1103
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1104
+msgid "Tools"
+msgstr "Orodja"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1105
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1106
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Glava/noga"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1109
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "INitial CApitals"
+msgstr "ManjÅ¡e velike Ä?rke"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "First Letter"
+msgstr "Ameriško pismo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:697
+msgid "points"
+msgstr "toÄ?ke"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:701
+msgid "inches"
+msgstr "palci"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:705
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Default date format"
+msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Custom date format"
+msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "Default time format"
+msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Custom time format"
+msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1551
+msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
+msgstr "$A$1 (prva celica delovnega lista)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Glave sporoÄ?il po meri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "Custom footer configuration"
+msgstr "Nastavitev po meri ni mogoÄ?e shraniti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Date format selection"
+msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "Time format selection"
+msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2189
+#, c-format
+msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
+#, c-format
+msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2195
+#, c-format
+msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2198
+#, c-format
+msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2201
+#, c-format
+msgid "%.1f wide by %.1f tall"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"<small>Location: %s</small>"
+msgstr "Mesto doseženo\n"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Some Documents have not Been Saved"
+msgstr "Projekt ni bil shranjen."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:163
+msgid "Select _all"
+msgstr "Izberi _vse"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select all documents for saving"
+msgstr "Izbor mape za shranjevanje izbranih delov."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:174
+msgid "_Clear Selection"
+msgstr "_PoÄ?isti izbrano"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:179
+msgid "Unselect all documents for saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:185
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_Shrani izbrano"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:190
+msgid "Save selected documents and then quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193
+#: ../src/wbc-gtk.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk.c:2404
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Zavrzi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:196
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Zavrzi spremembe"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:199
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:202
+msgid "Save document"
+msgstr "Shrani dokument"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Don't Quit"
+msgstr "Ne konÄ?aj"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Resume editing"
+msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Save?"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Uniform"
+msgstr "enotna preglednica"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#, fuzzy
+msgid "_Lower Bound:"
+msgstr "Drugi konec izbire"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#, fuzzy
+msgid "_Upper Bound:"
+msgstr "Drugi konec izbire"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Uniform Integer"
+msgstr "CeloÅ¡tevilÄ?ni parametri"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:13
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "ObiÄ?ajno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#, fuzzy
+msgid "_Mean:"
+msgstr "Sredina"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#, fuzzy
+msgid "_Standard Deviation:"
+msgstr "ObiÄ?ajna primerjava"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskretno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+msgid "_Value And Probability Input Range:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
+msgid "Bernoulli"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#, fuzzy
+msgid "_p Value:"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Beta"
+msgstr "Grška beta"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#, fuzzy
+msgid "_a Value:"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#, fuzzy
+msgid "_b Value:"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+msgid "Binomial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#, fuzzy
+msgid "N_umber of Trials:"
+msgstr "Å _tevilo nasprotnikov:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
+msgid "Cauchy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+msgid "Chisq"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+#, fuzzy
+msgid "_nu Value:"
+msgstr "Trenutna vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Exponential Power"
+msgstr "Pretvornik napetosti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#, fuzzy
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#, fuzzy
+msgid "nu_1 Value:"
+msgstr "Trenutna vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#, fuzzy
+msgid "nu_2 Value:"
+msgstr "Trenutna vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Tail"
+msgstr "Gauss zameglitev"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#, fuzzy
+msgid "_Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometrijski kot:: %s"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Gumbel (Type I)"
+msgstr "Vrsta skripta"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Gumbel (Type II)"
+msgstr "PrepreÄ?i sporoÄ?ila vrste:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
+msgid "Landau"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace (4 sosedi)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Levy alpha-Stable"
+msgstr "GNOME 2.26 (stabilna razliÄ?ica)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#, fuzzy
+msgid "_c Value:"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#, fuzzy
+msgid "_alpha:"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritemska"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
+msgid "Logistic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+msgid "Lognormal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#, fuzzy
+msgid "_Zeta Value:"
+msgstr "Trenutna vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Negative Binomial"
+msgstr "Negativen prispevek"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
+#, fuzzy
+msgid "N_umber of Failures"
+msgstr "Å _tevilo nasprotnikov:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
+msgid "Pareto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+msgid "Poisson"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#, fuzzy
+msgid "_Lambda:"
+msgstr "Grška lambda"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
+msgid "Rayleigh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#, fuzzy
+msgid "_Sigma:"
+msgstr "Sigma"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+msgid "Rayleigh Tail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Student t"
+msgstr "Å tudent"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#, fuzzy
+msgid "nu Value:"
+msgstr "Trenutna vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+msgid "Weibull"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:844
+msgid "Could not create the Random Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:99
+#, fuzzy
+msgid "The matrix range is not valid."
+msgstr "Datoteka ni veljavna gtodo datoteka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:110
+msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:126
+msgid "The number of random numbers requested is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:222
+msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Recently Used Files"
+msgstr "Å tevilo nazadnje uporabljenih datotek"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
+#, fuzzy
+msgid "All files used by Gnumeric"
+msgstr "Vse datoteke, ki jih uporablja Marlin"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
+msgid "Set standard/default row height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
+#, c-format
+msgid "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Scenario Summary"
+msgstr "Povzetek napak"
+
+#. Titles.
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Current Values"
+msgstr "<Ohrani trenutne vrednosti>"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Changing Cells:"
+msgstr "Spreminjanje postaje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Invalid changing cells"
+msgstr "Prostor med celicami"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:309
+msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Scenario name already used"
+msgstr "Ime &quot;{0}&quot; je že bilo uporabljeno."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Invalid scenario name"
+msgstr "Neveljavno ime datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti vmesnika za pogovorno okno dodajanja lastnika"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created on "
+msgstr "_Dejanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
+msgid "Results entry did not contain valid cell names."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Scenarios dialog."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:335
+msgid "You must select some cell types to search."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:133
+msgid "Comment"
+msgstr "Opomba"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1030
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:172
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:178
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:184
+msgid "Deleted"
+msgstr "Izbrisano"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Other value"
+msgstr "Trenutna vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:414
+#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:187
+msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1025
+msgid "At least one sheet must remain visible!"
+msgstr ""
+
+#. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakleni"
+
+#. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:698
+msgid "Viz"
+msgstr ""
+
+#. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Dir"
+msgstr "DIR"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:720
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5
+#: ../src/sheet-object-graph.c:650
+#: ../src/sheet.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:730
+msgid "Cols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Current Name"
+msgstr "Trenutno ime datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:751
+#, fuzzy
+msgid "New Name"
+msgstr "Novo ime"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1076
+#, c-format
+msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1403
+msgid "Another view is already managing sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1463
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Move Object"
+msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Resize Object"
+msgstr "Predmet vsebuje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
+msgstr "ni mogoÄ?e ustvariti novega podatkovnega predmeta"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:71
+msgid "The input variable range is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:81
+msgid "The output variable range is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
+msgid "Simulations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Iterations"
+msgstr "Å tevilo DWT ponovitev"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
+#, fuzzy
+msgid "# Input variables"
+msgstr "Okoljske spremenljivke:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
+#, fuzzy
+msgid "# Output variables"
+msgstr "Okoljske spremenljivke:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Runtime"
+msgstr "ob izvajanju"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Run on"
+msgstr "Zaženi po urniku"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4294
+msgid "Min"
+msgstr "Najmanj"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/wbc-gtk.c:4296
+msgid "Average"
+msgstr "PovpreÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237
+#: ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4295
+msgid "Max"
+msgstr "NajveÄ?"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317
+msgid "Invalid variable range was given"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
+msgid "First round number should be less than or equal to the number of the last round."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Simulation dialog."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:165
+msgid "Could not create the List Property dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:350
+msgid "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a solver for Gnumeric?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Changing solver parameters"
+msgstr "Parametri ukazne vrstice"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:511
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljeno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
+msgid "Preparing"
+msgstr "Pripravljanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
+msgid "Prepared"
+msgstr "Pripravljeno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
+msgid "Running"
+msgstr "ZaÄ?eto"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:529
+msgid "Done"
+msgstr "KonÄ?ano"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:533
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Preklicano"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:572
+#, c-format
+msgid "Feasible: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optimal: %s"
+msgstr "iskanje optimalne velikosti bloka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586
+msgid "Infeasible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
+msgid "Unbounded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:636
+#, fuzzy
+msgid "No suitable solver available."
+msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Running Solver"
+msgstr "Nadaljuj izvajanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:653
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Stop the running solver"
+msgstr "Zaganjanje ukaza: %s ...\n"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Running solver"
+msgstr "Nadaljuj izvajanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:792
+msgid "Optimal solution created by solver.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:796
+msgid "Feasible solution created by solver.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Subject to the Constraints:"
+msgstr ""
+"Izdano za:\n"
+" Zadeva: %s\n"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Solver dialog."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna lastnosti."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:740
+msgid "This workbook does not contain any exportable content."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Raw\n"
+"Preserve"
+msgstr "Preklopi samodejno zajemanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:4
+msgid ""
+"Automatic (puts quotes where needed)\n"
+"Always\n"
+"Never"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7
+#: ../src/gui-file.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Character _encoding:"
+msgstr "Znakovno _kodiranje:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Choose export formatting:"
+msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:9
+msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:10
+msgid "Deselect all sheets for export."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Export as Text"
+msgstr "Izvozi kot QIF"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Line _termination:"
+msgstr "Razmik med vrsticami:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:13
+msgid "Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:14
+msgid "Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to be exported last."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:15
+msgid "Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to be exported first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:16
+msgid "Qu_oting:"
+msgstr "_Navajanje:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Quote _character:"
+msgstr "_Nabor znakov:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:18
+msgid "Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported earlier."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Save as default formatting"
+msgstr "OznaÄ?i kot _privzeti koledar"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select N_one"
+msgstr "Izberite imenik"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:22
+msgid "Select all non-empty sheets for export."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:23
+msgid ""
+"Space\n"
+"Tab\n"
+"Bang (!)\n"
+"Colon (:)\n"
+"Comma (,)\n"
+"Hyphen (-)\n"
+"Pipe (|)\n"
+"Semicolon (;)\n"
+"Slash (/)\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:33
+msgid ""
+"Transliterate\n"
+"Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:35
+msgid ""
+"Unix (linefeed)\n"
+"Macintosh (carriage return)\n"
+"Windows (carriage return + linefeed)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblika:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Locale"
+msgstr "Jezikovna oznaka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:40
+msgid "_Separator:"
+msgstr "_LoÄ?ilnik:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Unknown characters:"
+msgstr "%s<neveljavni znaki> ..."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
+msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Merge with column on _left"
+msgstr "Združi/ponovno vzpostavi krajevno vejo <%s> z/na krajevni veji <%s>"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Merge with column on _right"
+msgstr "Združi/ponovno vzpostavi krajevno vejo <%s> z/na krajevni veji <%s>"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
+#, fuzzy
+msgid "_Split this column"
+msgstr "Odstrani ta _stolpec"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
+#, fuzzy
+msgid "_Widen this column"
+msgstr "Odstrani ta _stolpec"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
+#, fuzzy
+msgid "_Narrow this column"
+msgstr "Odstrani ta _stolpec"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
+#, c-format
+msgid "Importing %i columns and ignoring none."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
+msgstr "Dodajte ali odstranite stolpce:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A maximum of %d column can be imported."
+msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
+msgstr[0] "NajveÄ?ja velikost, ki jo je mogoÄ?e izbrati"
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:326
+msgid "Ignore all columns on right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:327
+msgid "Ignore all columns on left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:328
+msgid "Import all columns on right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:329
+msgid "Import all columns on left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Copy format to right"
+msgstr "Barva besedila pri kopiranju na desno:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A maximum of %d columns can be imported."
+msgstr "NajveÄ?ja velikost, ki jo je mogoÄ?e izbrati"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:551
+msgid "If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:704
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:152
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:327
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1163
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column %d"
+msgstr "Stolpec"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of %d line to import"
+msgid_plural "%d of %d lines to import"
+msgstr[0] "Uvozi v knjižnico"
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
+#, c-format
+msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Ä?rta"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data (from %s)"
+msgstr "Usklajevanje podatkov z Youtube"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:1
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:2
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3
+msgid "Actual processing will start at this line, any previous lines will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:4
+msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:5
+msgid ""
+"Both sides\n"
+"Neither side\n"
+"On left side only\n"
+"On right side only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "CSV"
+msgstr "[vcard|csv]"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:10
+msgid "C_olon (:)"
+msgstr "_DvopiÄ?je (:)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "C_ustom"
+msgstr "Po _meri:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:12
+msgid "Character interpreted as quote character. If a termination or separation character is encountered within quotes it will be considered part of the column text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Clear list of columns"
+msgstr "Seznam stolpcev za pogled '%s'"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Column selection"
+msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
+#: ../src/sheet-object-graph.c:649
+#: ../src/sheet.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:16
+msgid "Custom separator, this can be any character."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:18
+msgid "Define the width of each column manually."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:19
+msgid "Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a semicolon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Nabor znakov:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:21
+msgid "F_inish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Fi_xed width"
+msgstr "S_talna-Å¡irina:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "DoloÄ?eno"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Fr_om line:"
+msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:26
+msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Line breaks:"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Lines to import"
+msgstr "Uvozi v knjižnico"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Glavni meni"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to import"
+msgstr "Å tevilo toÄ?k, ki naj bodo izpuÅ¡Ä?ene nad Ä?rtami"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Original data type:"
+msgstr "napaÄ?na vrsta podatkov"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Overall formatting"
+msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Per column formatting"
+msgstr "Napaka med formatiranjem nosilca"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:34
+msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:35
+msgid "S_ee two separators as one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:36
+msgid "See two successive separators as one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:37
+msgid "See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:38
+msgid "Semicolo_n (;)"
+msgstr "_PodpiÄ?je (;)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Separators"
+msgstr "Å iroke loÄ?nice"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Source Format"
+msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Source Locale:"
+msgstr "Trenutne jezikovne nastavitve"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Te_xt indicator: "
+msgstr "_Besedilna datoteka ..."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Text Import Configuration"
+msgstr "_Uvozi besedilo za urjenje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Text indicator"
+msgstr "DoloÄ?evanje prosojnosti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:45
+msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:46
+msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:47
+msgid "The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Trim:"
+msgstr "_Robljenje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:49
+msgid "_Adjacent text indicators escaped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_Auto Column Discovery"
+msgstr "Enote odkrivanja storitev"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Clear"
+msgstr "_PoÄ?isti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Comma (,)"
+msgstr "Vejica"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Hyphen (-)"
+msgstr "Simbol pomišljaj --"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore initial separators"
+msgstr "Pokaži _loÄ?nico tisoÄ?ic"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "_Macintosh (CR)"
+msgstr "_Ustvari"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_Separated"
+msgstr "LoÄ?ena razporeditev postavitev"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "_Space"
+msgstr "Prostor"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "_Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_To line: "
+msgstr "SkoÄ?i v _vrstico ..."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Unix (LF)"
+msgstr "Delovna postaja UNIX"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:61
+#, fuzzy
+msgid "_Windows (CR+LF)"
+msgstr "Pretvorba CR/LF"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:62
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:196
+msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:203
+msgid "The dependency cells should not contain an expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:212
+msgid "You should introduce a valid number as minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:221
+msgid "You should introduce a valid number as maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
+msgstr "NajveÄ?ja vrednost mora biti veÄ?ja od najmanjÅ¡e.\n"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
+msgid "You should introduce a valid number as step size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:246
+#, fuzzy
+msgid "The step size should be positive"
+msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:257
+msgid "You should introduce one or more dependency cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:267
+msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:275
+msgid "The target cell should contain an expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display \"%s\" could not be opened."
+msgstr "Dokumenta ni bilo mogoÄ?e odpreti."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
+#, fuzzy
+msgid "This screen"
+msgstr "Pokaže ta zaslon pomoÄ?i"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screen %d [This screen]"
+msgstr "Pokaže ta zaslon pomoÄ?i"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Zaslon %d"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Gradniki"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "20_0 %"
+msgstr "20%"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "PoveÄ?evanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Sheets"
+msgstr "delovni listi"
+
+#. ----- vertical -----
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5
+#: ../src/wbc-gtk.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk.c:2630
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Približanje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid "_100 %"
+msgstr "_100 %"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:9
+#, no-c-format
+msgid "_25 %"
+msgstr "_25 %"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid "_50 %"
+msgstr "_50 %"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:13
+#, no-c-format
+msgid "_75 %"
+msgstr "_75 %"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Custom Percentage"
+msgstr "Odstotek polnjenja:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Fit Selection"
+msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Group:</b>"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Last Accessed:</b>"
+msgstr "Zadnji dostop:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Last Modified:</b>"
+msgstr "ZadnjiÄ? spremenjeno"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Mesto:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Ime:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Number of cells:</b>"
+msgstr "Å tevilo sider"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "<b>Å tevilo strani:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Number of sheets:</b>"
+msgstr "Å¡tevilo delovnih listov (privzeto=1)"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Other:</b>"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Owner:</b>"
+msgstr "Lastnik"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "Dovoljenja ..."
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Read</b>"
+msgstr "_Preberi"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Write</b>"
+msgstr "_Pisanje"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<cells>"
+msgstr "Prostor med celicami"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "<pages>"
+msgstr "Strani"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "<sheets>"
+msgstr "delovni listi"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:19
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "_Samodejno"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Comments:"
+msgstr "_Opombe"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Company:"
+msgstr "Podjetje:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "KljuÄ?ne besede:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Link:"
+msgstr "Povezava"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Manager:"
+msgstr "Upravljalnik:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Maximum c_hange:"
+msgstr "Spreme_ni velikost Ä?rk"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Maximum it_erations:"
+msgstr "%s: Naložite preko '%s'\n"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Recalculation:"
+msgstr "Potreben je ponoven izraÄ?un"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Zadeva:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Value: "
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:39
+msgid "_Iteration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "roÄ?no"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:1
+msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_olumns"
+msgstr "St_olpci"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Denominator:"
+msgstr "Imenovalec"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:288
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:470
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:710
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1029
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1392
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Exponential Smoothing"
+msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Growth damping factor (γ):"
+msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:7
+msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Include chart"
+msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:10
+msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Seasonal damping factor (δ):"
+msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Seasonal period:"
+msgstr "<b>Izberi obdobje</b>"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:15
+msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:16
+msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:17
+msgid "_Damping factor (α):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:21
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:21
+msgid "_Standard errors"
+msgstr "_Standardna napaka"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:22
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:23
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:23
+msgid "nâ??1"
+msgstr "nâ??1"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:24
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:24
+msgid "nâ??2"
+msgstr "nâ??2"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:25
+msgid "nâ??3"
+msgstr "nâ??3"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:2
+msgid "D_ay"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:3
+msgid "Date unit:"
+msgstr "Enota datuma:"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4
+#: ../src/tools/fill-series.c:388
+#: ../src/tools/fill-series.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Serija uMG"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "S_tep value:"
+msgstr "Trenutna vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Series"
+msgstr "Serija"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Series in:"
+msgstr "_Vstopi"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "St_op value:"
+msgstr "U_stavi animacijo"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:11
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
+msgid "_Column"
+msgstr "_Stolpec"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:13
+msgid "_Date"
+msgstr "_Datum"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:14
+msgid "_Growth"
+msgstr "_Rast"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:15
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Linearno"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:16
+msgid "_Month"
+msgstr "_Mesec"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
+msgid "_Row"
+msgstr "V_rstica"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:18
+msgid "_Start value:"
+msgstr "_ZaÄ?etna vrednost:"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Weekday"
+msgstr "Dan v tednu"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Year"
+msgstr "_Leto"
+
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Font style:"
+msgstr "Oblika pisave:"
+
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Enter as array function"
+msgstr "Ali želite omogoÄ?iti funkcijske tipke? Vnesite y za da ali n za ne:"
+
+#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Formula Guru"
+msgstr "s formulo"
+
+#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Quote unknown names"
+msgstr "RazloÄ?evanje c++ imen simbolov"
+
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#, fuzzy
+msgid "Fourier Analysis"
+msgstr "Analiza zapisnikov"
+
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Inverse"
+msgstr "Preobrni"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Categories"
+msgstr "Uredi kategorije"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bar chart"
+msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:3
+msgid "C_ategories"
+msgstr "_Kategorije"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Category _range:"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Column chart"
+msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Frequency Tables"
+msgstr "Kazalo preglednice"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "No chart"
+msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Use e_xact comparisons"
+msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Graphs & Options"
+msgstr "Nastavitve prejemanja"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Input"
+msgstr "Vnesi"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum number of categories:"
+msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo igralcev"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Output"
+msgstr "_Izpis"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
+msgid "_Percentages"
+msgstr "_Odstotki"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Predetermined categories\t"
+msgstr "Uredi kategorije"
+
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Function Selector"
+msgstr "Izbirnik koledarjev"
+
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Select a function to insert:"
+msgstr "Ni transakcij za vnos"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "(Ma_ximum):"
+msgstr ", naj_veÄ?:"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "(_Minimum):"
+msgstr "NajveÄ?ja vrednost X:"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Zadnje sporoÄ?ilo:</span> %d minut nazaj"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Current Value:"
+msgstr "Trenutna vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:7
+msgid "GoalSeek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Remaining Error:"
+msgstr "Napaka vsebuje"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Solution:"
+msgstr "Pogon shrambe podatkov"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_By Changing Cell:"
+msgstr "Baterija za mobilni telefon"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Set Cell:"
+msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_To Value:"
+msgstr "Ime vrednosti za opazovanje"
+
+#: ../src/dialogs/goto.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Go To..."
+msgstr "_Pojdi na"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Delete Field"
+msgstr "Izbriši polje"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected fields and text"
+msgstr "Izbriši izbrano besedilo iz urejevalnika"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:5
+msgid "Enter the format string for each section:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Insert a spreadsheet cell"
+msgstr "Baterija za mobilni telefon"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Insert the date of printing"
+msgstr "Vstavi datum/uro"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Insert the name of the current sheet"
+msgstr "Nastavi ime trenutne seje"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Insert the name of the file"
+msgstr "Neveljavno ime datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Insert the page number"
+msgstr "Vstavi stan na %s"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Insert the path to the file"
+msgstr "file:///pot/do/mape"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Insert the time of printing"
+msgstr "Vstavi datum/uro"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Insert the total number of pages"
+msgstr "Celotno Å¡tevilo strani v dokumentu"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Stran"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Ä?as"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Left section:"
+msgstr "Cestni odsek"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Middle section:"
+msgstr "Cestni odsek"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Right section:"
+msgstr "Cestni odsek"
+
+#: ../src/dialogs/hf-dt-format.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select a date format:</b>"
+msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:1
+msgid "(â??â??,â??), [â??,â??), â?¯, [â??,â??), [â??,â??)"
+msgstr "(â??â??,â??), [â??,â??), â?¯, [â??,â??), [â??,â??)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:2
+msgid "(â??â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
+msgstr "(â??â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:3
+msgid "(â??â??,â??], (â??,â??], â?¯, (â??,â??], (â??,â??)"
+msgstr "(â??â??,â??], (â??,â??], â?¯, (â??,â??], (â??,â??)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:4
+msgid "(â??â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??]"
+msgstr "(â??â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??]"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:5
+msgid "(â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??]"
+msgstr "(â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??]"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:6
+msgid "(â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??)"
+msgstr "(â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:8
+msgid "C_alculated cutoffs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "C_umulative answers"
+msgstr "POÅ LJI ODGOVORE"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:10
+msgid "C_utoffs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Cutoff _range:"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:138
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Histogram chart"
+msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "M_inimum cutoff:"
+msgstr "Mega bass prekinitev"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum cutoff:"
+msgstr "Mega bass prekinitev"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:20
+msgid "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
+msgstr "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:21
+msgid "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
+msgstr "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:23
+msgid "_Bins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Number of cutoffs:"
+msgstr "Å tevilo sider"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:31
+msgid "_Predetermined cutoffs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "_Elektronski naslov:"
+
+#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "HyperLink"
+msgstr "Hiperpovezava"
+
+#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "T_ype:"
+msgstr "V_rsta:"
+
+#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Target _Range:"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Tip:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Use default tip"
+msgstr "Uporabi privzete jezikovne nastavitve"
+
+#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_File:"
+msgstr "_Datoteka:"
+
+#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Zadeva:"
+
+#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Web Address:"
+msgstr "Sp_lteni naslov:"
+
+#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta slike</span>"
+
+#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Insert _row(s)"
+msgstr "Vstavi vrstico"
+
+#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Insert cells"
+msgstr "Vstavi _Ä?as"
+
+#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Shift cells _down"
+msgstr "PuÅ¡Ä?ica gor-dol"
+
+#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Insert column(s)"
+msgstr "Vstavi stolpec"
+
+#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Shift cells right"
+msgstr "DoloÄ?ilo Ä?asa (desno - levo):"
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Censor co_lumn:"
+msgstr "Kodno _prevedi datoteko"
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:2
+msgid "Censored record labels from:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Define _multiple groups"
+msgstr "Uskladi vse skupine"
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Groups column:"
+msgstr "glava stolpca"
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Include censorship ticks"
+msgstr "PreskoÄ?i na vrednosti"
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:6
+msgid "Kaplan Meier Estimates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:8
+msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:9
+msgid "Permit censorship"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show graph "
+msgstr "Graf strukture"
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:11
+msgid "Show median survival times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Show standard errors"
+msgstr "Pokaži zavihke napak"
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:13
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Skupine"
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Time column:"
+msgstr "Prikaz stolpca preteÄ?enega Ä?asa"
+
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17
+#: ../src/print.c:1388
+msgid "to:"
+msgstr "za:"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
+msgid "0.05"
+msgstr "0.05"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:4
+msgid "E_qual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Hypothesized mean _difference:"
+msgstr "Razlike med datotekami"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Population variances are:"
+msgstr "Fotografije so javne"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Testing the Difference of 2 Means"
+msgstr "i* - povezava sredstvo-cilj"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Variable _1 population variance:"
+msgstr "Vstavite novo spremenljivko"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Variable _1 range:"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Variable _2 population variance:"
+msgstr "Vstavite novo spremenljivko"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Variable _2 range:"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Variables are:"
+msgstr "Okoljske spremenljivke:"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Known"
+msgstr "Dobro znane storitve"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Paired"
+msgstr "Povezano"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Population variances are:"
+msgstr "Fotografije so javne"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:20
+msgid "_Populations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:21
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Test"
+msgstr "_Preizkus"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:22
+msgid "_Unequal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Unknown"
+msgstr "<b>neznano</b>"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:24
+msgid "_Unpaired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/merge.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Merge _Range:"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/merge.glade.h:2
+msgid "Merge..."
+msgstr "Združi ..."
+
+#: ../src/dialogs/merge.glade.h:3
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Združi"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:1
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Central moving average"
+msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cumulative moving average"
+msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3653
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3656
+#, fuzzy
+msgid "Moving Average"
+msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Other offset"
+msgstr "Odmik gumba"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Prior moving average"
+msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Simple moving average"
+msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:15
+msgid "Spencer's 15-point moving average"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Weighted moving average"
+msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Interval:"
+msgstr "Razmik (v bsekundah)"
+
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:1
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Anderson-Darling Test"
+msgstr "Preizkus povratnega klica"
+
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:2
+msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:3
+msgid "Create Normal Probability Plot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:6
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:77
+msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Normality Tests"
+msgstr "Preizkusi:"
+
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:9
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Shapiro-Francia Test"
+msgstr "Preizkus povratnega klica"
+
+#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Preizkus"
+
+#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Paste Name Definitions"
+msgstr "Prilepi _ime datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Cell operation</b>"
+msgstr "Zaustavi opravilo"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paste type</b>"
+msgstr "Vrsta skripta"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Region operation</b>"
+msgstr "Zaustavi opravilo"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:4
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "As _Value"
+msgstr "Trenutna vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
+msgid "Co_mments"
+msgstr "Opo_mbe"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:7
+msgid "Cont_ent"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:8
+msgid "D_ivide"
+msgstr "_Deli"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "D_o not change formul&#xE6;"
+msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti gesla."
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Fli_p Vertically"
+msgstr "Zrcali _navpiÄ?no"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Zrcaljenje predmeta vodoravno"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:12
+msgid "M_ultiply"
+msgstr "M_noži"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Posebni logiÄ?ni izraz"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Paste _Link"
+msgstr "Izbrana povezava"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Skip _Blanks"
+msgstr "Obreži prazno"
+
+#. Edit -> Clear
+#. Edit -> Select
+#. Note : The accelerators involving space are just for display
+#. *	purposes.  We actually handle this in
+#. *		gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
+#. *	with the rest of the key movement and rangeselection.
+#. *	Otherwise input methods would steal them
+#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
+msgid "_All"
+msgstr "_Vse"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "_Formats"
+msgstr "Vrste zapisov"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "_Brez"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Subtract"
+msgstr "Odštej [-]"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Transpose"
+msgstr "Premakni"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Activate _new plugins by default"
+msgstr "Seznam vstavkov, ki so privzeto onemogoÄ?eni"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:3
+msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Plugin List"
+msgstr "Seznam definicij"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Upravljalnik vstavkov"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Plugin directory:"
+msgstr "Mapa za izgradnjo:"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8
+msgid "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you use the check button below, the plugin won't be activated after restarting Gnumeric (unless needed by another plugin)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Activate All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../src/dialogs/preferences.glade.h:1
+msgid "Gnumeric Preferences"
+msgstr "Možnosti programa"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of normal size"
+msgstr "_ObiÄ?ajna velikost"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:3
+msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Center on page:</b>"
+msgstr "Na _sredini strani"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:5
+msgid "<b>O_rientation:</b>"
+msgstr "<b>_Usmeritev:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Order</b>"
+msgstr "MDI-Z-red"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paper:</b>"
+msgstr "Papir"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Print</b>"
+msgstr "Natisni:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b>"
+msgstr "_Merilo:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Titles To Print</b>"
+msgstr "Priprava na tiskanje ..."
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Apply _to:"
+msgstr "<b>Uporabi za</b>"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:12
+msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Bottom margin:"
+msgstr "Rob _zaznamovanj"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Change Paper Type"
+msgstr "Spremeni vrsto dneva"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:15
+msgid "Co_mments:"
+msgstr "Opo_mbe:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:16
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:17
+msgid "Do not print with all sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Fi_rst page number:"
+msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Footer:"
+msgstr "Noga:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Header:"
+msgstr "Glava:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr "_Glave in noge:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "LežeÄ?e"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Left margin:"
+msgstr "Levi rob"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Nastavitev strani"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "PokonÄ?no"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print _area:"
+msgstr "risalna površina"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "R_ight, then down"
+msgstr "PuÅ¡Ä?ica gor-dol"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Obrnjeno ležeÄ?e"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Obrnjeno pokonÄ?no"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Right margin:"
+msgstr "Desni rob"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:32
+msgid "Row and co_lumn headings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Save as default settings"
+msgstr "Urejevalnik nastavitev (privzete nastavitve)"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Scale to fit _horizontally on"
+msgstr "Prilagajanje velikost oknu"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Scale to fit _vertically on"
+msgstr "Prilagajanje velikost oknu"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Styles with no content"
+msgstr "Ni sporoÄ?il z UID %s"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Top margin:"
+msgstr "Rob _zaznamovanj"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "_Enota:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic scaling:"
+msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Black and white"
+msgstr "Ä?rno-belo"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:43
+msgid "_Columns to repeat on the left side:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Down, then right"
+msgstr "Pokaži desni rob"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Fixed scaling:"
+msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Footer:"
+msgstr "_Noga:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Grid lines"
+msgstr "Mrežne Ä?rte"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Header:"
+msgstr "_Glava:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontally"
+msgstr "vodoravno"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_No scaling"
+msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:51
+msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Vertically"
+msgstr "navpiÄ?no"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "letter"
+msgstr "Pismo"
+
+#: ../src/dialogs/print.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "page(s)"
+msgstr "stran 1"
+
+#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#, fuzzy
+msgid "Principal Components Analysis"
+msgstr "Strojniške komponente"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Random Number Generation"
+msgstr "/OsmiÅ¡ko nakljuÄ?no Å¡tevilo (Å¡irina)"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Distribution:"
+msgstr "Distribucija"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Number of variables:"
+msgstr "Okoljske spremenljivke:"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Size of sample:"
+msgstr "VzorÄ?ni vstavek"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:2
+msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Co_variance Matrix"
+msgstr "MPEG4 delitvena matrica"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Correlated Random Number Generator"
+msgstr "Na voljo ni nobenega programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of _random numbers:"
+msgstr "/OsmiÅ¡ko nakljuÄ?no Å¡tevilo (Å¡irina)"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Matrix:"
+msgstr "MPEG4 delitvena matrica"
+
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Rank and Percentile"
+msgstr "Opozorila in napake"
+
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Ties:"
+msgstr "_Lastnosti"
+
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Average rank"
+msgstr "PovpreÄ?na bitna hitrost"
+
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Top rank"
+msgstr "Zgornji pult"
+
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:1
+msgid "0.95"
+msgstr "0.95"
+
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confidence level:"
+msgstr "Raven zaznave:"
+
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3267
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3270
+#, fuzzy
+msgid "Regression"
+msgstr "EnaÄ?ba regresije"
+
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
+msgid "_Force intercept to be zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_X variables:"
+msgstr "Spremenljivke"
+
+#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Y variable:"
+msgstr "Spremenljivka"
+
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Row Height"
+msgstr "Višina vrstice:"
+
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Row height in points:"
+msgstr "Velikost pisave v toÄ?kah"
+
+#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Row height in pixels:"
+msgstr "Privzeta viÅ¡ina okna v toÄ?kah"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Column major"
+msgstr "?female:Majorka"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "N_umber of samples:"
+msgstr "Å _tevilo nasprotnikov:"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Offset:"
+msgstr "Odmik"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Per_iod:"
+msgstr "%d na list"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Primary direction:"
+msgstr "Smer iskanja:"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Row major"
+msgstr "?female:Majorka"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Sampling"
+msgstr "YCbCr vzorÄ?enje"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sampling method:"
+msgstr "NaÄ?in razdeljevanja"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Size of sample:"
+msgstr "VzorÄ?ni vstavek"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Input range: "
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Periodic"
+msgstr "ObroÄ?no plaÄ?evanje"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Random"
+msgstr "_NakljuÄ?no"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add Scenario"
+msgstr "Izbor _scenarija:"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Opomba:"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Scenario name:"
+msgstr "Ime pravila:"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Changing cells:"
+msgstr "Spreminjanje postaje"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta slike</span>"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create _Report"
+msgstr "PoroÄ?ilo enot"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Result Cells:"
+msgstr "Seznam rezultatov"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Scenario Manager"
+msgstr "Upravljalnik povezav"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:12
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaži"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6
+#: ../src/workbook-control.c:383
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Spremeni geslo</span>"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Ask before each change"
+msgstr "Ä?as pred spremembo teme"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:6
+msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "By"
+msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create =ERROR(\"...\")"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
+msgid "Do not consider matches in the middle of words"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Do not perform this replacement"
+msgstr "Tega sporoÄ?ila ne pokaži veÄ?."
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:11
+msgid "Error Behaviour"
+msgstr "Obnašanje napake"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:12
+msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:13
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:14
+msgid "Ma_tch whole words only"
+msgstr "_Upoštevaj le cele besede"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Make _error expression"
+msgstr ""
+"Napaka v logiÄ?nem izrazu\n"
+"'%s'"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Make _string value"
+msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:18
+msgid "Perform changes within cell comments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:19
+msgid "Perform changes within expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:20
+msgid "Perform changes within non-string values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:21
+msgid "Perform changes within string values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Perform no more replacements"
+msgstr "Ni drugih najdenih pojavitev."
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Perform this replacement"
+msgstr "_Vedno izvedi to dejanje"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Query for replacement"
+msgstr "Pokaži rezultate sledilnika za poizvedbo"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Ra_nge"
+msgstr "Spreme_ni"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Re_gular expression"
+msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Replacing"
+msgstr "Zamenjava z logiÄ?nimi izrazi"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28
+#: ../src/search.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Obseg"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Osnovno iskanje in zamenjava"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Search and Replace Query"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj besedilo"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:33
+msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:34
+msgid "Search and replace in current sheet only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:35
+msgid "Search and replace in specified range only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Search column by column"
+msgstr "Iskanje po imenu"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Search line by line"
+msgstr "VrstiÄ?na oznaka"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:38
+msgid "Skip cells that that would result in errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "The search text is a regular expression"
+msgstr "Datoteka ni obiÄ?ajna datoteka ali pa ni besedilna."
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
+msgid "The search text is taken literally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:41
+msgid "Turn unparsable entries into string values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
+msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:43
+msgid "When set, string values will remain as such after replacement, even if they look like numbers or expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Column major"
+msgstr "?female:Majorka"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Opombe"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Current sheet"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Sistemski list"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Don't change"
+msgstr "_Ne, ne spreminjaj stanja"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Entire workbook"
+msgstr "_Celoten meni"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Expressions"
+msgstr "Kopiraj privzeti izraz"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_Fail"
+msgstr "Povrnitev je spodletela"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore case"
+msgstr "_Prezri velikost Ä?rk"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Keep strings as strings"
+msgstr "Ohranjaj B sliÄ?ice za sklicevanje"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Other values"
+msgstr "Vrednosti CIE"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Plain text"
+msgstr "ObiÄ?ajno besedilo"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "_Preserve case"
+msgstr "UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_Query"
+msgstr "_Poizvedba"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "_Replace by"
+msgstr "Razvrsti po"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Row major"
+msgstr "?female:Majorka"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Search for"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Strings"
+msgstr "Osnovni niz"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_olumn major"
+msgstr "?female:Majorka"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss search center"
+msgstr "Preklopnik podatkovnega srediÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
+msgid "Find text within cell comments"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo znotraj opomb celice"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Find text within expressions"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj besedilo"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:7
+msgid "Find text within non-string values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Find text within string values"
+msgstr "Najde besedilni niz v datoteki"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:9
+msgid "Find text within the calculated values of expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Match _whole words only"
+msgstr "Izberi le cele besede"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Matches"
+msgstr "Zadetki"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Search cells containing"
+msgstr "_Iskanje kljuÄ?a, ki vsebuje: "
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Search in all cells in the workbook"
+msgstr "- IÅ¡Ä?e izraze v vseh podatkih"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Search in current sheet only"
+msgstr "PreiÅ¡Ä?i pomoÄ? za trenutno besedo v urejevalniku"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
+msgid "Search in specified range only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Search text is"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Show next match"
+msgstr "Izberi naslednji zadetek"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show previous match"
+msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Start search"
+msgstr "Samodejno zaÄ?ni iskanje"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Number"
+msgstr "Å tevilka"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Range"
+msgstr "ObmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Results"
+msgstr "Rezultati:"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A_ppend"
+msgstr "Pripni d_atoteki ..."
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "Du Bois"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Manage Sheets"
+msgstr "Drugi listi"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Show advanced sheet properties"
+msgstr "Pokaži napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply change to all sheets"
+msgstr "Pripni možnost vsem nejasnim mestom dokumentov"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:2
+msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Resize Sheet"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Sistemski list"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:6
+msgid "xxxxx"
+msgstr "xxxxx"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:7
+msgid "yyyyy"
+msgstr "yyyyy"
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Height in points:"
+msgstr "ViÅ¡ina v toÄ?kah."
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:2
+msgid "Object position relative to its current position:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Size & Position"
+msgstr "Absolutni položaj"
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:4
+msgid "This name is used by some plugins that provide programmability to address this object. Most users will not need to set this name. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Width in points:"
+msgstr "Å irina v toÄ?kah."
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Height in pixels:"
+msgstr "ViÅ¡ina v toÄ?kah."
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Width in pixels:"
+msgstr "Å irina v toÄ?kah."
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_x-Offset in pixels:"
+msgstr "Vrhnji odmik v toÄ?kah"
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_y-Offset in pixels:"
+msgstr "Vrhnji odmik v toÄ?kah"
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "x-Offset in points:"
+msgstr "Velikost pisave v toÄ?kah"
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "y-Offset in points:"
+msgstr "Velikost pisave v toÄ?kah"
+
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Data Shuffling"
+msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
+
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Input Range: "
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle Method: "
+msgstr "NaÄ?in razdeljevanja"
+
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Area"
+msgstr "PodroÄ?je:"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"   \n"
+"   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Simulation summary:</b>"
+msgstr "Povzetek napak"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Summary of results:</b>"
+msgstr "Rezultati uvoza"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Find Max."
+msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo vrstic"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Find Min."
+msgstr "<b>Najnižja Ocena</b>"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "First round #:"
+msgstr "nesklenjeno okrogla"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Input variables:"
+msgstr "Okoljske spremenljivke:"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Å tevilo DWT ponovitev"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Last round #:"
+msgstr "nesklenjeno okrogla"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Max time:"
+msgstr "Vstavi _Ä?as"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Next Sim."
+msgstr "Igralci (hkrati)"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Output variables:"
+msgstr "Okoljske spremenljivke:"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prev. Sim."
+msgstr "Igralci (hkrati)"
+
+#. Fill in the header titles.
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18
+#: ../src/tools/simulation.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Risk Simulation"
+msgstr "zaženi navidezni naÄ?in delovanja"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Variables"
+msgstr "Spremenljivke"
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:357
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:360
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:385
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Sign Test"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Predicted Median:"
+msgstr "Ocenjen Ä?as"
+
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hypothesized _difference of medians:"
+msgstr "Razlike med datotekami"
+
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Button Properties"
+msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Link to:"
+msgstr "povezava do %s"
+
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox Properties"
+msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/dialogs/so-list.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "List Properties"
+msgstr "Lastnosti seznama stikov"
+
+#: ../src/dialogs/so-list.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Content :"
+msgstr "Vsebina:"
+
+#: ../src/dialogs/so-list.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Link :"
+msgstr "Povezava"
+
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Radiobutton Properties"
+msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Increment:"
+msgstr "NajmanjÅ¡e poveÄ?evanje"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
+msgstr "Stran:"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar Properties"
+msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Vodoravno"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_NavpiÄ?no"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Assume _Integer (Discrete)"
+msgstr "Vrednost nepodpisanega celega Å¡tevila"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Assume _Non-Negative"
+msgstr "Negativna izhodna spremenljivka"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Automatic _Scaling"
+msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "B_y Changing Cells: "
+msgstr "Spreminjanje postaje"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Constraints"
+msgstr "Omejitve"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "M_in"
+msgstr "%s v %s"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Max _Iterations:"
+msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo vrstic"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Max _Time (sec.):"
+msgstr "Avtor/datum-Ä?as"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11
+msgid "P_rogram"
+msgstr "P_rogram"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Re_place"
+msgstr "_Zamenjaj"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Reports"
+msgstr "PoroÄ?ila"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:15
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Scenariji"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Solve"
+msgstr "Reši igro"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Solver"
+msgstr "Reševalnik"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "Algoritem"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:19
+msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Do not create scenarios"
+msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Equal To:"
+msgstr "Enako"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Left Hand Side:"
+msgstr "Dodelitev levoroÄ?ne strani"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:23
+msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
+msgstr "_Linearni model (LP/MILP)"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Max"
+msgstr "X max"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:26
+msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
+msgstr "_Kvadratni model (QP/MIQP)"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Right Hand Side:"
+msgstr "Dodelitev desnoroÄ?ne strani"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Set Target Cell:       "
+msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "Vrs_ta:"
+
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:30
+msgid ""
+"â?¤\n"
+"â?¥\n"
+"=\n"
+"Int\n"
+"Bool\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Dependency cells"
+msgstr "i* - povezava odvisnosti"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:4
+msgid "Make one long list of coordinates and values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "NajveÄ?ja velikost"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "NajveÄ?ja vrednost X:"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Result cell"
+msgstr "<b>Izbrane celice</b>"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Step"
+msgstr "_Korak"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tabulate Dependency"
+msgstr "i* - povezava odvisnosti"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Tabulation Mode"
+msgstr "NaÄ?in uvoza: "
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
+msgid "Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Coordinate"
+msgstr "X koordinata"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Visual"
+msgstr "Vidno"
+
+#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:6
+msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/view.glade.h:3
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Mesto</b>"
+
+#: ../src/dialogs/view.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Create New View"
+msgstr "Ustvari _nov pogled"
+
+#: ../src/dialogs/view.glade.h:5
+msgid "New view will be opened on specified screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/view.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Specified screen:"
+msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
+
+#: ../src/dialogs/view.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Share cursor position"
+msgstr "Povrni prejšnji položaj kazalca"
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:1
+msgid "A_uto Complete Text in Cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
+msgstr "Uporabi tabulator za zamik"
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Spremeni ge_slo"
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:5
+msgid "Unimplementented"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "View Properties"
+msgstr "Ogled lastnosti slike"
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Vodoravni drsnik"
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Protect Workbook"
+msgstr "ZaÅ¡Ä?ita pred rezanjem zvoka"
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical Scrollbar"
+msgstr "NavpiÄ?ni drsnik"
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "page 3"
+msgstr "stran 3"
+
+#: ../src/expr-name.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' has a circular reference"
+msgstr "Sklic na vrsto bloka"
+
+#: ../src/expr-name.c:538
+#: ../src/expr-name.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is already defined in sheet"
+msgstr "Vir je že v cilju"
+
+#: ../src/expr-name.c:539
+#: ../src/expr-name.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is already defined in workbook"
+msgstr "Vir je že v cilju"
+
+#: ../src/expr.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Internal type error"
+msgstr "Prišlo je do notranje napake"
+
+#: ../src/expr.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "Unknown evaluation error"
+msgstr "Prišlo je do neznane napake."
+
+#: ../src/file-autoft.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid template file: %s"
+msgstr "Datoteka SVG predloge"
+
+#: ../src/format-template.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Error while opening autoformat template"
+msgstr "Napaka med odpiranjem vhodne zvoÄ?ne naprave %s"
+
+#: ../src/format-template.c:696
+#, c-format
+msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/format-template.c:700
+#, c-format
+msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/format-template.c:704
+#, c-format
+msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
+msgstr ""
+
+#. xgettext : see po-functions/README.translators
+#: ../src/func-builtin.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SUM:sum of the given values"
+msgstr "Vrednosti za opazovanje"
+
+#. xgettext : see po-functions/README.translators
+#: ../src/func-builtin.c:44
+#, fuzzy
+msgid "values:a list of values to add"
+msgstr "Dodaj mapo na seznam"
+
+#: ../src/func-builtin.c:45
+msgid "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/func-builtin.c:46
+#: ../src/func-builtin.c:73
+#, fuzzy
+msgid "This function is Excel compatible."
+msgstr "To je funkcija poskusnega vstavka\n"
+
+#: ../src/func-builtin.c:47
+#: ../src/func-builtin.c:74
+#, fuzzy
+msgid "This function is OpenFormula compatible."
+msgstr "To je funkcija poskusnega vstavka\n"
+
+#. xgettext : see po-functions/README.translators
+#: ../src/func-builtin.c:68
+#, fuzzy
+msgid "PRODUCT:product  of the given values"
+msgstr "Vrednosti za opazovanje"
+
+#. xgettext : see po-functions/README.translators
+#: ../src/func-builtin.c:70
+#, fuzzy
+msgid "values:a list of values to multiply"
+msgstr "Možnosti seznama opravil"
+
+#: ../src/func-builtin.c:71
+msgid "Product computes the product of all the values and cells referenced in the argument list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/func-builtin.c:72
+msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
+msgstr ""
+
+#. xgettext : see po-functions/README.translators
+#: ../src/func-builtin.c:105
+#, fuzzy
+msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
+msgstr "Zadrži trenutno razliÄ?ico"
+
+#: ../src/func-builtin.c:106
+msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
+msgstr ""
+
+#. xgettext : see po-functions/README.translators
+#: ../src/func-builtin.c:264
+#, fuzzy
+msgid "IF:conditional expression."
+msgstr "Neveljaven logiÄ?ni izraz: '%s': %s"
+
+#. xgettext : see po-functions/README.translators
+#: ../src/func-builtin.c:266
+#, fuzzy
+msgid "cond:condition."
+msgstr "Pisava pogoja"
+
+#. xgettext : see po-functions/README.translators
+#: ../src/func-builtin.c:268
+msgid "trueval:value to use if condition is true."
+msgstr ""
+
+#. xgettext : see po-functions/README.translators
+#: ../src/func-builtin.c:270
+msgid "falseval:value to use if condition is false."
+msgstr ""
+
+#: ../src/func-builtin.c:271
+msgid "This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate and return the last argument."
+msgstr ""
+
+#: ../src/func.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file %s\n"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/func.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Function implementation not available."
+msgstr "Uporabnik ni dosegljiv"
+
+#: ../src/func.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Function"
+msgstr "Neznana funkcija \"%s\" za gumb"
+
+#: ../src/func.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolova vrednost"
+
+#: ../src/func.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Cell Range"
+msgstr "Neveljavno obmoÄ?je"
+
+#: ../src/func.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "ObmoÄ?je"
+
+#: ../src/func.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Scalar, Blank, or Error"
+msgstr "notranja napaka ali pokvarjen predmet"
+
+#: ../src/func.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Scalar"
+msgstr "Skalar"
+
+#. Missing values will be NULL.
+#: ../src/func.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Any"
+msgstr "Katerikoli"
+
+#: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
+msgstr "Uredi v XEmacs"
+
+#: ../src/gnm-graph-window.c:182
+msgid "Fit"
+msgstr "Prilagodi"
+
+#: ../src/gnm-graph-window.c:183
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Prilagodi Å¡irini"
+
+#: ../src/gnm-graph-window.c:184
+msgid "Fit Height"
+msgstr "Prilagodi višini"
+
+#: ../src/gnm-graph-window.c:186
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../src/gnm-graph-window.c:187
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../src/gnm-graph-window.c:188
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../src/gnm-graph-window.c:189
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../src/gnm-graph-window.c:190
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../src/gnm-graph-window.c:191
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: ../src/gnm-pane.c:1921
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%.1f x %.1f pts\n"
+"%d x %d pixels"
+msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
+
+#: ../src/gnm-plugin.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Missing function category name."
+msgstr "Vnos imena nove kategorije"
+
+#: ../src/gnm-plugin.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Function group is empty."
+msgstr "Ime skupine je prazno"
+
+#: ../src/gnm-plugin.c:157
+#, fuzzy
+msgid "No func_desc_load method.\n"
+msgstr "Nalagalnik nima metode load_base.\n"
+
+#: ../src/gnm-plugin.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d function in category \"%s\""
+msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
+msgstr[0] "Pokaži stolpec kategorij"
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/gnm-plugin.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Missing file name."
+msgstr "ManjkajoÄ?e ime datoteke."
+
+#: ../src/gnm-plugin.c:411
+#, c-format
+msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati opisa uporabniÅ¡kega vmesnika iz datoteke XML %s: %s"
+
+#. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
+#: ../src/gnm-plugin.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User interface with %d action"
+msgid_plural "User interface with %d actions"
+msgstr[0] "Z grafiÄ?nim uporabniÅ¡kim vmesnikom"
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/gnm-plugin.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Invalid solver problem type."
+msgstr "Neveljaven cdr_type \"%s\" na <%s>"
+
+#: ../src/gnm-plugin.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Missing fields in plugin file"
+msgstr "Izbrani naslov URI v vstavku upravljalnika datotek"
+
+#: ../src/gnm-plugin.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Solver Algorithm %s"
+msgstr "OznaÄ?evalnik algoritma"
+
+#: ../src/gnm-plugin.c:734
+#: ../src/gnm-plugin.c:806
+#: ../src/gnm-plugin.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
+msgstr "Neveljaven ali nepodprt zapis datoteke INP"
+
+#: ../src/gnm-plugin.c:738
+#: ../src/gnm-plugin.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
+msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
+
+#: ../src/gnm-so-filled.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Filled Object Properties"
+msgstr "Lastnosti okvirja"
+
+#: ../src/gnm-so-line.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Line/Arrow Properties"
+msgstr "Lastnosti sloga Ä?rte"
+
+#: ../src/gnm-so-polygon.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Polygon Properties"
+msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/gui-clipboard.c:164
+#, fuzzy
+msgid "clipboard"
+msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/gui-file.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detected"
+msgstr "Zaznana zanka"
+
+#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
+#. * Advanced and Simple
+#: ../src/gui-file.c:210
+#: ../src/gui-file.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Advanc_ed"
+msgstr "Ure_di"
+
+#: ../src/gui-file.c:213
+msgid "Simpl_e"
+msgstr "_Enostavno"
+
+#: ../src/gui-file.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Load file"
+msgstr "_Naloži jedrno datoteko ..."
+
+#: ../src/gui-file.c:270
+#: ../src/gui-file.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izbor datoteke"
+
+#: ../src/gui-file.c:301
+#: ../src/gui-file.c:449
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/gui-file.c:306
+#: ../src/gui-file.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "Preglednice"
+
+#: ../src/gui-file.c:319
+#: ../src/gui-file.c:478
+#, fuzzy
+msgid "File _type:"
+msgstr "Vrs_ta datoteke:"
+
+#: ../src/gui-file.c:388
+msgid ""
+"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
+"If you want to save all sheets, save them in separate files or select different file format.\n"
+"Do you want to save only current sheet?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-file.c:535
+#, fuzzy
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to use this name anyway?"
+msgstr "Dana pripona datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke. Ali želite vseeno uporabiti to ime?"
+
+#: ../src/gui-util.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Multiple errors\n"
+msgstr "Napake vstavkov"
+
+#: ../src/gui-util.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke: %s\n"
+
+#: ../src/gui-util.c:1411
+#, c-format
+msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-util.c:1419
+#, c-format
+msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/hlink.c:161
+#: ../src/hlink.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Link target"
+msgstr "Cilj povezave:"
+
+#: ../src/hlink.c:161
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(brez)"
+
+#: ../src/hlink.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to activate the url '%s'"
+msgstr "Brskalnika ni mogoÄ?e zagnati"
+
+#: ../src/hlink.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke: %s\n"
+
+#: ../src/item-bar.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
+msgstr "Privzeta Å¡irina zajete slike (v toÄ?kah):"
+
+#: ../src/item-bar.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
+msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>toÄ?k</i> pri %.2f<i>sl/s</i>"
+
+#: ../src/item-cursor.c:775
+msgid "_Move"
+msgstr "Pre_makni"
+
+#: ../src/item-cursor.c:778
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1843
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../src/item-cursor.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Formats"
+msgstr "Vrste zabojnikov:"
+
+#: ../src/item-cursor.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Values"
+msgstr "Vrednosti CIE"
+
+#: ../src/item-cursor.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Shift _Down and Copy"
+msgstr "Kopiranje CD-jev in DVD-jev"
+
+#: ../src/item-cursor.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Shift _Right and Copy"
+msgstr "Kopiranje CD-jev in DVD-jev"
+
+#: ../src/item-cursor.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Shift Dow_n and Move"
+msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
+
+#: ../src/item-cursor.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Shift Righ_t and Move"
+msgstr "Izbira: izberi in premakni predmet"
+
+#: ../src/item-cursor.c:799
+msgid "C_ancel"
+msgstr "P_rekliÄ?i"
+
+#: ../src/item-cursor.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Drag to autofill"
+msgstr "Potegni in spusti iz %s na %s"
+
+#: ../src/item-cursor.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Premakni na zavihek"
+
+#: ../src/libgnumeric.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display Gnumeric's version"
+msgstr "Pokaži razliÄ?ico programa"
+
+#: ../src/libgnumeric.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Set the root library directory"
+msgstr "Korenski imenik pregledovalnika datotek"
+
+#: ../src/libgnumeric.c:89
+#: ../src/libgnumeric.c:95
+msgid "DIR"
+msgstr "MAPA"
+
+#: ../src/libgnumeric.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the root data directory"
+msgstr "Korenski imenik pregledovalnika datotek"
+
+#: ../src/libgnumeric.c:103
+msgid "Enables some print debugging behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgnumeric.c:104
+msgid "LEVEL"
+msgstr "RAVEN"
+
+#: ../src/libgnumeric.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"gnumeric version '%s'\n"
+"datadir := '%s'\n"
+"libdir := '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgnumeric.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric Options"
+msgstr "Nastavitve prejemanja"
+
+#: ../src/libgnumeric.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Show Gnumeric Options"
+msgstr "Pokaži možnosti strežnika."
+
+#: ../src/main-application.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Specify the size and location of the initial window"
+msgstr "DoloÄ?i lego in velikost glavnega okna"
+
+#: ../src/main-application.c:76
+#, fuzzy
+msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+msgstr "Å IRINAxVIÅ INA+XOFF+YOFF"
+
+#: ../src/main-application.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Don't show splash screen"
+msgstr "Ne kaži zaÄ?etnega zaslona"
+
+#: ../src/main-application.c:81
+msgid "Don't display warning dialogs when importing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-application.c:90
+#: ../src/main-application.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Dumps the function definitions"
+msgstr "PoÄ?isti najdene razlage"
+
+#: ../src/main-application.c:91
+#: ../src/main-application.c:97
+#: ../src/main-application.c:103
+#: ../src/ssgrep.c:74
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../src/main-application.c:102
+msgid "Dumps web page for function help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-application.c:108
+msgid "Generate new help and po files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-application.c:114
+msgid "Exit immediately after loading the selected books"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-application.c:227
+#: ../src/ssconvert.c:657
+#: ../src/ssgrep.c:434
+#: ../src/ssindex.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
+
+#: ../src/mathfunc.c:3913
+#, fuzzy
+msgid "bessel_i allocation error"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem programa Evolution"
+
+#: ../src/mathfunc.c:3921
+#: ../src/mathfunc.c:3924
+msgid "bessel_i(%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mathfunc.c:4384
+#, fuzzy
+msgid "bessel_k allocation error"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem programa Evolution"
+
+#: ../src/mathfunc.c:4392
+#: ../src/mathfunc.c:4395
+msgid "bessel_k(%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mathfunc.c:7956
+msgid "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in gnm_yn."
+msgstr ""
+
+#: ../src/parser.y:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An array must have at least 1 element"
+msgstr "Najmanjša dolžina je 5 znakov."
+
+#: ../src/parser.y:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arrays must be rectangular"
+msgstr "Organizator mora biti naveden."
+
+#: ../src/parser.y:415
+#, c-format
+msgid "Constructed ranges use simple references"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parser.y:439
+#: ../src/parser.y:458
+#, c-format
+msgid "All entries in the set must be references"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parser.y:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name '%s' does not exist"
+msgstr "Program '%s' ne obstaja"
+
+#: ../src/parser.y:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown sheet '%s'"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Sistemski list"
+
+#: ../src/parser.y:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "() is an invalid expression"
+msgstr "LogiÄ?ni izraz je neveljaven: %s"
+
+#: ../src/parser.y:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
+msgstr "Zbirka kljuÄ?ev s tem imenom ne obstaja."
+
+#: ../src/parser.y:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
+msgstr "Zbirka kljuÄ?ev s tem imenom ne obstaja."
+
+#: ../src/parser.y:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown workbook '%s'"
+msgstr "Neznan predmet"
+
+#: ../src/parser.y:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown workbook"
+msgstr "Neznan predmet"
+
+#: ../src/parser.y:1079
+#: ../src/parser.y:1343
+#, c-format
+msgid "Could not find matching closing quote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parser.y:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sheet name is required"
+msgstr "Zahtevana razÅ¡iritev '{0}' je onemogoÄ?ena."
+
+#: ../src/parser.y:1257
+#: ../src/parser.y:1266
+#: ../src/parser.y:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number is out of range"
+msgstr "Številka barve %d je zunaj obsega 0..%d.  Barva ne bo upoštevana.\n"
+
+#: ../src/parser.y:1325
+#, c-format
+msgid "Improperly formatted error token"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parser.y:1526
+#, c-format
+msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parser.y:1549
+#, c-format
+msgid "Could not find matching opening parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parser.y:1553
+#, c-format
+msgid "Could not find matching closing parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parser.y:1557
+#, c-format
+msgid "Invalid expression"
+msgstr "Neveljaven izraz"
+
+#: ../src/parser.y:1561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected token %c"
+msgstr "Posebni žetoni"
+
+#: ../src/print-info.c:157
+#: ../src/print-info.c:160
+#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Page &[PAGE]"
+msgstr "stran 1"
+
+#: ../src/print-info.c:158
+#: ../src/print-info.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
+msgstr "strani na 1 strani"
+
+#: ../src/print-info.c:159
+#: ../src/print-info.c:160
+#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:266
+#, fuzzy
+msgid "&[TAB]"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: ../src/print-info.c:161
+#: ../src/print-info.c:162
+#: ../src/print-info.c:163
+#, fuzzy
+msgid "&[DATE]"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/print-info.c:553
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../src/print-info.c:565
+msgid "Path "
+msgstr "Pot"
+
+#: ../src/print-info.c:573
+#, fuzzy
+msgid "tab"
+msgstr "tabulator"
+
+#: ../src/print-info.c:574
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "stran"
+
+#: ../src/print-info.c:575
+#, fuzzy
+msgid "pages"
+msgstr "Strani"
+
+#: ../src/print-info.c:576
+#, fuzzy
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: ../src/print-info.c:577
+#, fuzzy
+msgid "time"
+msgstr "Ä?as"
+
+#: ../src/print-info.c:578
+#: ../src/ssconvert.c:90
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "datoteka"
+
+#: ../src/print-info.c:579
+#, fuzzy
+msgid "path"
+msgstr "pot"
+
+#: ../src/print-info.c:580
+#: ../src/ssgrep.c:352
+#, fuzzy
+msgid "cell"
+msgstr "celica"
+
+#: ../src/print-info.c:744
+#: ../src/stf-export.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such sheet"
+msgstr "Ni ustreznega Glade projekta"
+
+#: ../src/print-info.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown paper size"
+msgstr "Neznana velikost papirja `%s', uporabljena bo privzeta\n"
+
+#: ../src/print-info.c:777
+#, c-format
+msgid "Invalid option for pdf exporter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print-info.c:798
+#, fuzzy
+msgid "PDF export"
+msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
+
+#: ../src/print.c:606
+msgid "Even one cell is too large for this page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Print Selection"
+msgstr "_PoÄ?isti izbor"
+
+#: ../src/print.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "_All workbook sheets"
+msgstr "Listi in predmeti ..."
+
+#: ../src/print.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Also print _hidden sheets"
+msgstr "PreiÅ¡Ä?i tudi skrite datoteke"
+
+#: ../src/print.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "A_ctive workbook sheet"
+msgstr "Zapisovanje cue predloge"
+
+#: ../src/print.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "_Workbook sheets:"
+msgstr "Drugi listi"
+
+#: ../src/print.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Current _selection only"
+msgstr "Le _trenutno mapo"
+
+#: ../src/print.c:1376
+msgid "_Ignore defined print area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
+
+#: ../src/print.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric Print Range"
+msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
+
+#. Actually we can get slightly more than max_width here.
+#. * But max_width was computed as an estimate, anyway, so we don't care.
+#.
+#: ../src/ranges.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/search.c:103
+msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:107
+#, fuzzy
+msgid "The search text must be a number."
+msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno Å¡tevilo."
+
+#: ../src/search.c:114
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a range to search."
+msgstr "DoloÄ?iti morate pozdravno osebo.\n"
+
+#: ../src/search.c:118
+#, fuzzy
+msgid "The search range is invalid."
+msgstr "Vzorec za iskanje datotek je napaÄ?en."
+
+#: ../src/search.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Is Number"
+msgstr "%s ni Å¡tevilo"
+
+#: ../src/search.c:669
+msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Search Strings"
+msgstr "Osnovni niz"
+
+#: ../src/search.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Should strings be searched?"
+msgstr "Ali želite zamenjati datoteko %s?"
+
+#: ../src/search.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Search Other Values"
+msgstr "Iskanje druge dokumentacije"
+
+#: ../src/search.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Should non-strings be searched?"
+msgstr "Ali so neÅ¡tevilÄ?ne vrednosti prezrte"
+
+#: ../src/search.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Search Expressions"
+msgstr "Iskanje vnosa"
+
+#: ../src/search.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Should expressions be searched?"
+msgstr "Ali želite zamenjati datoteko %s?"
+
+#: ../src/search.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Search Expression Results"
+msgstr "Rezultati iskanja za: {0}"
+
+#: ../src/search.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Should the results of expressions be searched?"
+msgstr "<b>Izberite jezik izpisa rezultatov:</b>"
+
+#: ../src/search.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Search Comments"
+msgstr "Vidne opombe"
+
+#: ../src/search.c:714
+msgid "Should cell comments be searched?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Search Scripts"
+msgstr "Iskanje vnosa"
+
+#: ../src/search.c:723
+msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "Preobrni"
+
+#: ../src/search.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Collect non-matching items"
+msgstr "Iskanje predmetov, ki se skladajo z doloÄ?enimi pogoji"
+
+#: ../src/search.c:740
+#, fuzzy
+msgid "By Row"
+msgstr "glava vrstice"
+
+#: ../src/search.c:741
+msgid "Is the search order by row?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Query"
+msgstr "Poizvedba"
+
+#: ../src/search.c:750
+msgid "Should we query for each replacement?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Keep Strings"
+msgstr "Osnovni niz"
+
+#: ../src/search.c:759
+msgid "Should replacement keep strings as strings?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:768
+#, fuzzy
+msgid "The sheet in which to search."
+msgstr "Izberite mapo, v kateri želite iskati"
+
+#: ../src/search.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Where to search."
+msgstr "Kje iskati:"
+
+#: ../src/search.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Range as Text"
+msgstr "Kopiraj kot besedilno poroÄ?ilo"
+
+#: ../src/search.c:787
+#, fuzzy
+msgid "The range in which to search."
+msgstr "Izberite mapo, v kateri želite iskati"
+
+#: ../src/selection.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not support multiple ranges"
+msgstr "Shramba ne podpira mape INBOX"
+
+#: ../src/session.c:114
+#, c-format
+msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session.c:118
+msgid "Save changes to workbook before logging out?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/session.c:124
+#, fuzzy
+msgid "If you do not save, changes may be discarded."
+msgstr ""
+"Ä?e ne shranite, bo %d sprememb\n"
+"nepovratno izgubljenih."
+
+#: ../src/session.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Do not save any"
+msgstr "_Ne prepiši slik"
+
+#: ../src/session.c:128
+#: ../src/session.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Do not save"
+msgstr "_Ne shrani"
+
+#: ../src/session.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Do not log out"
+msgstr "Zapri in se _odjavi"
+
+#. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
+#. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
+#. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
+#. translate to the empty string.
+#: ../src/sheet-autofill.c:62
+#, c-format
+msgid "%dQ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-autofill.c:914
+msgid "(empty)"
+msgstr "(prazno)"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1841
+msgid "Cu_t"
+msgstr "I_zreži"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1845
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "Paste _Special"
+msgstr "Posebni logiÄ?ni izraz"
+
+#. TODO : One day make the labels smarter.  Generate them to include
+#. * quantities.
+#. *	eg : Insert 4 rows
+#. *	or : Insert row
+#. * This is hard for now because there is no memory management for the label
+#. * strings, and the logic that knows the count is elsewhere
+#.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "_Insert Cells..."
+msgstr "Vstavi _Ä?as"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Cells..."
+msgstr "Izbriši vejo"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "_Insert Column(s)"
+msgstr "Vstavi stolpec"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Column(s)"
+msgstr "Izbriši stolpec iz preglednice"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "_Insert Row(s)"
+msgstr "Vstavi vrstico"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1869
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Row(s)"
+msgstr "glava vrstice"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1872
+#, fuzzy
+msgid "Clear Co_ntents"
+msgstr "Kodno _prevedi datoteko"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Edit Co_mment..."
+msgstr "Ustvari opombo _kode"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "_Edit DataSlicer"
+msgstr "_Uredi zaznamke ..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh DataSlicer"
+msgstr "Osveži _register"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "DataSlicer Field _Order "
+msgstr "Obrni vrstni red seznama"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
+
+#. end sub menu
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "_Format Cells..."
+msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+
+#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1910
+#, fuzzy
+msgid "Column _Width..."
+msgstr "Å irina stolpca"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1912
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Skrij"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1914
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
+msgid "_Unhide"
+msgstr ""
+
+#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1918
+#, fuzzy
+msgid "_Row Height..."
+msgstr "Višina vrstice:"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "_Hyperlink"
+msgstr "Hiperpovezava"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Edit _Hyperlink"
+msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1931
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Hyperlink"
+msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+
+#. This is somewhat cheesy and should use ngettext
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "Predmet vsebuje"
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
+#, fuzzy
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Predmet vsebuje"
+
+#. Format toolbar
+#: ../src/sheet-merge.c:74
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "Združi"
+
+#: ../src/sheet-merge.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a merged region that intersects\n"
+"%s!%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:229
+#: ../src/sheet-object-image.c:399
+#, c-format
+msgid "Unknown failure while saving image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:314
+#, fuzzy
+msgid "_Save as Image"
+msgstr "Shrani sliko kot"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "Odpri v novih _oknih"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Series as:"
+msgstr "Shrani _kot"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:654
+msgid "Use first series as shared abscissa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object-image.c:452
+#, fuzzy
+msgid "_Save as image"
+msgstr "Shrani sliko kot"
+
+#. Object Toolbar
+#: ../src/sheet-object-widget.c:335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "Gumb"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Pressed Button"
+msgstr "gumb"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Released Button"
+msgstr "gumb"
+
+#. FIXME: This text sucks:
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Change widget"
+msgstr "Ime gradnika"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Adjustment Properties"
+msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Configure Scrollbar"
+msgstr "Vodoravni drsnik"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "Configure Spinbutton"
+msgstr "Slog vrtilnega gumba"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Spinbutton Properties"
+msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "Configure Slider"
+msgstr "Å irina vodoravnega drsnika"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "Slider Properties"
+msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CheckBox %d"
+msgstr "Potrditveno polje"
+
+#. FIXME: This text sucks:
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1896
+msgid "Clicking checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#, fuzzy
+msgid "RadioButton"
+msgstr "RadijskiGumb"
+
+#. FIXME: This text sucks:
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2424
+msgid "Clicking radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "Clicking in list"
+msgstr "Namigi na seznamu"
+
+#: ../src/sheet-object.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Snap object to grid"
+msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i vpenjanje na mrežo."
+
+#: ../src/sheet-object.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Size _& Position"
+msgstr "Absolutni položaj"
+
+#: ../src/sheet-object.c:162
+#, fuzzy
+msgid "_Snap to Grid"
+msgstr "_Vpni v mrežo"
+
+#: ../src/sheet-object.c:163
+#, fuzzy
+msgid "_Order"
+msgstr "_Razvrsti"
+
+#: ../src/sheet-object.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Pul_l to Front"
+msgstr "Prinesi na _vrh"
+
+#: ../src/sheet-object.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Pull _Forward"
+msgstr "Posreduj _URI:"
+
+#: ../src/sheet-object.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Push _Backward"
+msgstr "IÅ¡Ä?i nazaj"
+
+#: ../src/sheet-object.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Pus_h to Back"
+msgstr "Nazaj na zadetke"
+
+#: ../src/sheet-view.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/sheet-view.c:409
+#: ../src/sheet-view.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#. Oh, yeah?
+#: ../src/sheet.c:650
+msgid ""
+"This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
+"with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
+"column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
+"name.  Expect weirdness."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Sheet Type"
+msgstr "Vrsta skripta"
+
+#: ../src/sheet.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Which type of sheet this is."
+msgstr "Stanje v katerem je to dejanje zagnano"
+
+#: ../src/sheet.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Parent workbook"
+msgstr "Dostopen nadrejeni"
+
+#: ../src/sheet.c:820
+msgid "The workbook in which this sheet lives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:827
+#, fuzzy
+msgid "The name of the sheet."
+msgstr "Ime lista:"
+
+#: ../src/sheet.c:832
+#, fuzzy
+msgid "text-is-rtl"
+msgstr "Naslov URL je %s, alternativno besedilo pa %s"
+
+#: ../src/sheet.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Text goes from right to left."
+msgstr "Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno)"
+
+#: ../src/sheet.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Visibility"
+msgstr "Vidnost"
+
+#: ../src/sheet.c:839
+#, fuzzy
+msgid "How visible the sheet is."
+msgstr "Ali naj bo preklopnik viden."
+
+#: ../src/sheet.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Display Formulas"
+msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+
+#: ../src/sheet.c:846
+msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Display Zeros"
+msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+
+#: ../src/sheet.c:852
+msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Display Grid"
+msgstr "DinamiÄ?na mreža"
+
+#: ../src/sheet.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Control whether the grid is shown."
+msgstr "Ali naj bo prikazano spustno polje"
+
+#: ../src/sheet.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Display Column Headers"
+msgstr "Skrije glavo stolpca"
+
+#: ../src/sheet.c:864
+msgid "Control whether column headers are shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Display Row Headers"
+msgstr "PoÄ?isti glave dejavnih vrstic"
+
+#: ../src/sheet.c:870
+msgid "Control whether row headers are shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:875
+msgid "Display Outlines"
+msgstr "Pokaži oris"
+
+#: ../src/sheet.c:876
+msgid "Control whether outlines are shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Display Outlines Below"
+msgstr "Besedilo pod ikonami"
+
+#: ../src/sheet.c:882
+msgid "Control whether outline symbols are shown below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Display Outlines Right"
+msgstr "Pokaži desni rob"
+
+#: ../src/sheet.c:888
+msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:894
+#: ../src/workbook-view.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Protected"
+msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
+
+#: ../src/sheet.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Sheet is protected."
+msgstr "Naprava je  zaÅ¡Ä?itena pred pisanjem"
+
+#: ../src/sheet.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Protected Allow Edit objects"
+msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov datotek."
+
+#: ../src/sheet.c:899
+msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Protected allow edit scenarios"
+msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov datotek."
+
+#: ../src/sheet.c:903
+msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:906
+msgid "Protected allow cell formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:907
+msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:910
+msgid "Protected allow column formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:911
+msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Protected allow row formatting"
+msgstr "Model ne dovoli vstavljanja vrstic"
+
+#: ../src/sheet.c:915
+msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:918
+msgid "Protected allow insert columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:919
+msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:922
+#, fuzzy
+msgid "Protected allow insert rows"
+msgstr "Dovoli risanje izmeniÄ?no obarvanih vrstic"
+
+#: ../src/sheet.c:923
+msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:926
+msgid "Protected allow insert hyperlinks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:927
+msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:930
+msgid "Protected allow delete columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:931
+msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Protected allow delete rows"
+msgstr "Dovoli risanje izmeniÄ?no obarvanih vrstic"
+
+#: ../src/sheet.c:935
+msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:938
+msgid "Protected allow select locked cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:939
+msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:942
+msgid "Protected allow sort ranges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:943
+msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:946
+msgid "Protected allow edit auto filters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:947
+msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Protected allow edit pivottable"
+msgstr "Dovoli urejanje metapodatkov datotek."
+
+#: ../src/sheet.c:951
+msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:954
+msgid "Protected allow select unlocked cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:955
+msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:959
+msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:960
+msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
+msgstr ""
+
+#. convenience wrapper to CONVENTIONS
+#: ../src/sheet.c:964
+msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:965
+msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Tab Foreground"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+
+#: ../src/sheet.c:972
+#, fuzzy
+msgid "The foreground color of the tab."
+msgstr "Izberite barvo ospredja"
+
+#: ../src/sheet.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Tab Background"
+msgstr "Lastnosti ozadja"
+
+#: ../src/sheet.c:978
+#, fuzzy
+msgid "The background color of the tab."
+msgstr "Izberite barvo ozadja"
+
+#: ../src/sheet.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Factor"
+msgstr "DoloÄ?ilo približevanja:"
+
+#: ../src/sheet.c:986
+msgid "The level of zoom used for this sheet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Columns number in the sheet"
+msgstr "Å tevilo stolpcev v preglednici"
+
+#: ../src/sheet.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Rows number in the sheet"
+msgstr "Å tevilo vrstic v preglednici"
+
+#: ../src/sheet.c:3134
+msgid "Target region contains merged cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:3195
+msgid "cannot operate on merged cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:3205
+msgid "cannot operate on array formulae"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sheet.c:4436
+#, fuzzy
+msgid "Insert Columns"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/sheet.c:4527
+#, fuzzy
+msgid "Delete Columns"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/sheet.c:4608
+#, fuzzy
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/sheet.c:4699
+#, fuzzy
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/ssconvert.c:57
+#: ../src/ssgrep.c:157
+#: ../src/ssindex.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Display program version"
+msgstr "Pokaži razliÄ?ico programa"
+
+#: ../src/ssconvert.c:66
+#: ../src/ssindex.c:65
+msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:67
+#: ../src/ssindex.c:66
+#, fuzzy
+msgid "ENCODING"
+msgstr "KODIRANJE"
+
+#: ../src/ssconvert.c:73
+msgid "Optionally specify which importer to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:80
+#, fuzzy
+msgid "List the available importers"
+msgstr "Seznam razpoložljivih koledarjev:"
+
+#: ../src/ssconvert.c:89
+msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:96
+msgid "Optionally specify which exporter to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:103
+msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:104
+#, fuzzy
+msgid "string"
+msgstr "niz"
+
+#: ../src/ssconvert.c:110
+#, fuzzy
+msgid "List the available exporters"
+msgstr "Seznam razpoložljivih koledarjev:"
+
+#: ../src/ssconvert.c:117
+msgid "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:124
+msgid "Recalculate all cells before writing the result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The range to export"
+msgstr "Izvozi v Facebook"
+
+#: ../src/ssconvert.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Goal seek areas"
+msgstr "Iskanje mesta"
+
+#: ../src/ssconvert.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Run the solver"
+msgstr "Zaženi izvedljivo datoteko ..."
+
+#: ../src/ssconvert.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Cannot parse export options."
+msgstr "KljuÄ?a ni mogoÄ?e uporabiti"
+
+#: ../src/ssconvert.c:208
+#, c-format
+msgid "The file saver does not take options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:343
+#, c-format
+msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create solver"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi v '%s': %s"
+
+#: ../src/ssconvert.c:470
+#, c-format
+msgid "Solver ran, but failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:480
+#, c-format
+msgid "Solver: %s\n"
+msgstr "Reševalnik: %s\n"
+
+#: ../src/ssconvert.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown exporter '%s'.\n"
+"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
+"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"An output file name or an explicit export type is required.\n"
+"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown importer '%s'.\n"
+"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
+"Only the current sheet will be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:650
+#: ../src/ssconvert.c:695
+msgid "INFILE [OUTFILE]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"ssconvert version '%s'\n"
+"datadir := '%s'\n"
+"libdir := '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:693
+#: ../src/ssindex.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
+msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST] ... [URI] ..."
+
+#: ../src/ssgrep.c:60
+msgid "Only print a count of matches per file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssgrep.c:66
+msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssgrep.c:73
+msgid "Get patterns from a file, one per line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssgrep.c:80
+msgid "Pattern is a set of fixed strings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssgrep.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Print the filename for each match"
+msgstr "IzpiÅ¡i podrobnosti vsake sliÄ?ice."
+
+#: ../src/ssgrep.c:94
+msgid "Do not print the filename for each match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssgrep.c:101
+msgid "Ignore differences in letter case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssgrep.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Print filenames with matches"
+msgstr "Zamenjaj zadetke z NIZOM"
+
+#: ../src/ssgrep.c:115
+msgid "Print filenames without matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssgrep.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Print the location of each match"
+msgstr "Izpiši položaj zadetka na standardni izhod."
+
+#: ../src/ssgrep.c:129
+msgid "Suppress all normal output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssgrep.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Search results of expressions too"
+msgstr "Ä?akanje na rezultate iskanja"
+
+#: ../src/ssgrep.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Print the location type of each match"
+msgstr "Izpiši položaj zadetka na standardni izhod."
+
+#: ../src/ssgrep.c:150
+msgid "Search for cells that do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssgrep.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Match only whole words"
+msgstr "Izberi le cele besede"
+
+#: ../src/ssgrep.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate all cells"
+msgstr "Prostor med celicami"
+
+#: ../src/ssgrep.c:363
+#, fuzzy
+msgid "result"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: ../src/ssgrep.c:370
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgstr "Opomba"
+
+#: ../src/ssgrep.c:427
+msgid "PATTERN INFILE..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssgrep.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"version '%s'\n"
+"datadir := '%s'\n"
+"libdir := '%s'\n"
+msgstr "Zahtvana SDL razliÄ?ica:"
+
+#: ../src/ssgrep.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
+msgstr "\"%s\" ni mogoÄ?e brati"
+
+#: ../src/ssgrep.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Missing pattern\n"
+msgstr "LogiÄ?ni niz"
+
+#: ../src/ssindex.c:51
+msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssindex.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Index the given files"
+msgstr "Odstrani datoteke iz doloÄ?ila uveljavitve"
+
+#: ../src/ssindex.c:248
+#: ../src/ssindex.c:268
+msgid "INFILE..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssindex.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"ssindex version '%s'\n"
+"datadir := '%s'\n"
+"libdir := '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf-export.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Znakovni nabor"
+
+#: ../src/stf-export.c:524
+#, fuzzy
+msgid "The character encoding of the output."
+msgstr "Neznan kodni nabor znakov"
+
+#: ../src/stf-export.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "Jezikovna oznaka"
+
+#: ../src/stf-export.c:533
+msgid "The locale to use for number and date formatting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf-export.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Transliterate mode"
+msgstr "NaÄ?in uvoza: "
+
+#: ../src/stf-export.c:542
+#, fuzzy
+msgid "What to do with unrepresentable characters."
+msgstr "Kaj narediti z dinamiÄ?nim nazivom"
+
+#: ../src/stf-export.c:552
+#, fuzzy
+msgid "How should cells be formatted?"
+msgstr "Kako naj se osveži obmoÄ?je na zaslonu"
+
+#: ../src/stf-export.c:624
+msgid "Error while trying to export file as text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf-export.c:661
+msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf-export.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
+msgstr "neveljavna vrednost polja"
+
+#: ../src/stf-export.c:683
+msgid "Invalid option for stf exporter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf-export.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Text (configurable)"
+msgstr "Ni nastavljivo"
+
+#. FIXME: What locale?
+#: ../src/stf-parse.c:1275
+msgid "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows will be ignored."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: What locale?
+#: ../src/stf-parse.c:1297
+msgid "There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra columns will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to read file"
+msgstr "Prišlo je do napake med prenosom datoteke"
+
+#: ../src/stf.c:271
+#: ../src/stf.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "Besedilo za izris"
+
+#: ../src/stf.c:276
+#, c-format
+msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:301
+#, fuzzy
+msgid "There is no data to convert"
+msgstr "za prikaz ni na voljo podatkov."
+
+#: ../src/stf.c:321
+msgid "Error while trying to parse data into sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:370
+msgid "That file is not in the given encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:412
+msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:435
+msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:469
+msgid "Error while trying to write CSV file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:568
+msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stf.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Text import (configurable)"
+msgstr "_Uvozi besedilo za urjenje"
+
+#: ../src/stf.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated values (CSV)"
+msgstr "Zapis vrednosti, loÄ?enih z vejicami (.csv)"
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:122
+msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:124
+msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:150
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:185
+#, c-format
+msgid "Row %i"
+msgstr "Vrstica %i"
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:189
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:188
+#, c-format
+msgid "Column %i"
+msgstr "Stolpec %i"
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:235
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:593
+msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:240
+msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:250
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:609
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3926
+msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:387
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:793
+msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:460
+msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "B, Level %i"
+msgstr "Raven"
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:477
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:535
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A, Level %i"
+msgstr "Raven"
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:495
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:536
+msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:598
+msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:836
+#, c-format
+msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:837
+#, c-format
+msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:852
+msgid "ANOVA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:855
+msgid "Two Factor ANOVA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
+#, c-format
+msgid "Auto Expression (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
+#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
+msgid "Auto Expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:60
+msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:61
+msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:81
+msgid "/Test Statistic:/Degrees of Freedom:/p-Value:/Critical Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:184
+#, c-format
+msgid "Test of Independence (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:185
+#, c-format
+msgid "Test of Homogeneity (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:201
+msgid "Test of Independence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:197
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:202
+msgid "Test of Homogeneity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:712
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1031
+msgid "\"α =\" * 0.000"
+msgstr "\"α =\" * 0.000"
+
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:152
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:327
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:291
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1160
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3404
+#, c-format
+msgid "Row %d"
+msgstr "Vrstica %d"
+
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:204
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:384
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:600
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:918
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1281
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3579
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Standardna napaka"
+
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:476
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:716
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
+msgid "\"γ =\" * 0.000"
+msgstr "\"γ =\" * 0.000"
+
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:636
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
+msgid ""
+"Holt's trend corrected exponential\n"
+"smoothing requires at least 2\n"
+"output columns for each data set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:720
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
+msgid "\"δ =\" * 0.000"
+msgstr "\"δ =\" * 0.000"
+
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:755
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1076
+msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:949
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:952
+msgid ""
+"The additive Holt-Winters exponential\n"
+"smoothing method requires at least 4\n"
+"output columns for each data set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1319
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1322
+msgid ""
+"The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
+"smoothing method requires at least 4\n"
+"output columns for each data set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1364
+#, c-format
+msgid "Exponential Smoothing (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
+#, fuzzy
+msgid "/Frequency Table/Category"
+msgstr "Pokaži stolpec kategorij"
+
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:297
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Area %d"
+msgstr "PodroÄ?je:"
+
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Frequency Table (%s)"
+msgstr "<b>Podrobnosti preglednice</b>"
+
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Frequency Table"
+msgstr "<b>Podrobnosti preglednice</b>"
+
+#. translator note: do not translate the "General"
+#. part of the following strings.
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#, fuzzy
+msgid "\"to below\" * General"
+msgstr "Preklopi na delovno površino pod trenutno delovno površino"
+
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#, fuzzy
+msgid "\"up to\" * General"
+msgstr "Ohrani na"
+
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
+#, fuzzy
+msgid "\"to\" * \"â??\""
+msgstr "Za"
+
+#. translator note: do not translate the "General" part
+#. of the following strings.
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
+#, fuzzy
+msgid "\"from\" * General"
+msgstr "Splošna naprava"
+
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
+#, fuzzy
+msgid "\"above\" * General"
+msgstr "Splošna naprava"
+
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
+#, fuzzy
+msgid "\"from\" * \"â??â??\";\"from\" * \"â??â??\""
+msgstr "Veljavno od:"
+
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Histogram (%s)"
+msgstr "<b>Histogram:</b>"
+
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
+msgid "Kaplan-Meier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
+msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
+msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Median:"
+msgstr "Mediano sredinjenje"
+
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
+msgid "/Log-Rank Test:/Statistics:/Degrees of Freedom:/p-Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
+#, c-format
+msgid "Kaplan-Meier (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
+msgid "Kaplan-Meier Estimates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:64
+msgid ""
+"For the Anderson-Darling Test\n"
+"the sample size must be at\n"
+"least 8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:70
+msgid "Cramér-von Mises Test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:71
+msgid ""
+"For the Cramér-von Mises Test\n"
+"the sample size must be at\n"
+"least 8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:78
+msgid ""
+"For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
+"the sample size must be at least 5."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:84
+msgid ""
+"For the Shapiro-Francia Test\n"
+"the sample size must be at\n"
+"least 5 and at most 5000."
+msgstr ""
+
+#. xgettext:
+#. * Note to translators: in the following string and others like it,
+#. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
+#. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
+#. *
+#. * The items are bundled like this to increase translation context.
+#.
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:125
+#, fuzzy
+msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
+msgstr "Stopenjska alfa vrednost [nedoloÄ?eno,1,2,4]"
+
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Not normal"
+msgstr "ObiÄ?ajni nadzor"
+
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Possibly normal"
+msgstr "ObiÄ?ajni nadzor"
+
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normality Test (%s)"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:204
+#: ../src/tools/analysis-normality.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Normality Test"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
+msgid "Principal components analysis has insufficient space."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
+msgid "\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is invalid.\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
+msgid "Covariances:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
+msgid "/Count:/Mean:/Variance://Eigenvalues:/Eigenvectors:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Percent of Trace:"
+msgstr "Naslov zaznave:"
+
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Principal Components Analysis (%s)"
+msgstr "Strojniške komponente"
+
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
+msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Median:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
+msgid "/Sign Test/Median:/Predicted Difference:/Test Statistic:/N:/α:/P(T�t) one-tailed:/P(T�t) two-tailed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:346
+#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sign Test (%s)"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bin %i"
+msgstr "Smeti"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Area %i"
+msgstr "PodroÄ?je:"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Variable %i"
+msgstr "Spremenljivka"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:614
+msgid "Correlations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:626
+#, c-format
+msgid "Correlation (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:669
+msgid "Covariances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:681
+#, c-format
+msgid "Covariance (%s)"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Note to translators: in the following string and others like it,
+#. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
+#. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
+#. *
+#. * The items are bundled like this to increase translation context.
+#.
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:782
+msgid "/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
+msgstr "Znakovni nabor za datoteko %s je spremenjen iz \"%s\" v \"%s\"."
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1045
+#, c-format
+msgid "Largest (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1052
+#, c-format
+msgid "Smallest (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Descriptive Statistics (%s)"
+msgstr "Statistika dokumenta"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sampling (%s)"
+msgstr "YCbCr vzorÄ?enje"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1297
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1300
+msgid "Sample"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1338
+msgid "/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z Critical two-tail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1528
+#, c-format
+msgid "z-Test (%s)"
+msgstr "z-Test (%s)"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1538
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1541
+msgid "z-Test"
+msgstr "z-Test"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1589
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1820
+#, c-format
+msgid "t-Test, paired (%s)"
+msgstr "t-Test, parjen (%s)"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1830
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1833
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2130
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2133
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2423
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2426
+msgid "t-Test"
+msgstr "t-Test"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1868
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2120
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2413
+#, c-format
+msgid "t-Test (%s)"
+msgstr "t-Test (%s)"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2165
+msgid "/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2461
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2712
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2715
+msgid "F-Test"
+msgstr "F-Test"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2463
+msgid "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P (f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2702
+#, c-format
+msgid "F-Test (%s)"
+msgstr "F-Test (%s)"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2842
+msgid "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "Response Variable:"
+msgstr "Spremenljivka iskanja"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2893
+msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2900
+msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2905
+#, fuzzy
+msgid "\"Lower\" 0%"
+msgstr "nizka"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
+#, fuzzy
+msgid "\"Upper\" 0%"
+msgstr "Zgoraj:"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2915
+msgid ""
+"Probability of observing a t-statistic\n"
+"whose absolute value is at least as large\n"
+"as the absolute value of the actually\n"
+"observed t-statistic, assuming the null\n"
+"hypothesis is in fact true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2922
+msgid ""
+"This value is not the square of R\n"
+"but the uncentered version of the\n"
+"coefficient of determination; that\n"
+"is, the proportion of the sum of\n"
+"squares explained by the model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regression (%s)"
+msgstr "EnaÄ?ba regresije"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving Average (%s)"
+msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3698
+msgid "Ranks & Percentiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3708
+#, fuzzy
+msgid "Point"
+msgstr "ToÄ?ka"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "Rank"
+msgstr "Ocena"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3710
+#, fuzzy
+msgid "Percentile Rank"
+msgstr "Stopnja strežnika:"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3802
+#, c-format
+msgid "Ranks (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3814
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3817
+msgid "Ranks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Anova: Single Factor"
+msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3849
+#: ../src/tools/simulation.c:336
+#, fuzzy
+msgid "SUMMARY"
+msgstr "<i>Povzetek:</i>"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3852
+msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3920
+msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
+msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4148
+msgid "Anova"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151
+#, fuzzy
+msgid "Single Factor ANOVA"
+msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4190
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Fourier Transform"
+msgstr "Neznana vrsta pretvorbe %d"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4191
+#, fuzzy
+msgid "Fourier Transform"
+msgstr "Vrsta preoblikovanja"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4199
+#, fuzzy
+msgid "/Real/Imaginary"
+msgstr "Pravo ime:"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fourier Series (%s)"
+msgstr "Serija uMG"
+
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4267
+#, fuzzy
+msgid "Fourier Series"
+msgstr "Serija uMG"
+
+#: ../src/tools/dao.c:171
+#, fuzzy
+msgid "New Sheet"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Sistemski list"
+
+#: ../src/tools/dao.c:174
+#, fuzzy
+msgid "New Workbook"
+msgstr "<i>_Nov pogled ...</i>"
+
+#: ../src/tools/dao.c:1013
+msgid "Gnumeric "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/dao.c:1019
+msgid "Worksheet:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/dao.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Report Created: "
+msgstr "Datum stvaritve"
+
+#: ../src/tools/data-shuffling.c:291
+msgid "Shuffled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/fill-series.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fill Series (%s)"
+msgstr "Serija uMG"
+
+#: ../src/tools/filter.c:140
+msgid "Filtered"
+msgstr "Filtrirano"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid solver target"
+msgstr "Neveljavno prazno ime cilja"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:579
+#, c-format
+msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid solver input range"
+msgstr "Opozorilo: neveljaven obseg plasti %lu - %lu\n"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:598
+#, c-format
+msgid "Input cell %s contains a formula"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Solver constraint #%d is invalid"
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:721
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Problem Type"
+msgstr "Vrsta skripta"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:968
+#, c-format
+msgid "Failed to create file for linear program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create linear program file"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke osebnega kljuÄ?a '%s': %s"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save linear program"
+msgstr ""
+"Napaka med zaganjanjem programa za prikaz:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1014
+msgid "status"
+msgstr "stanje"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "The solver's current status"
+msgstr "| status . . . . . . . . . . . stanje trenutnega seznama predvajanja"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Solver parameters"
+msgstr "Parametri programa"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1031
+msgid "Current best feasible result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/random-generator.c:106
+msgid ""
+"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
+"All probabilities must be non-negative numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/random-generator.c:114
+msgid ""
+"The probability input range contains a negative number.\n"
+"All probabilities must be non-negative!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/random-generator.c:129
+msgid "None of the values in the value range may be empty!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/random-generator.c:145
+#, fuzzy
+msgid "The probabilities may not all be 0!"
+msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni ustrezno priklopljen."
+
+#: ../src/tools/random-generator.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random Numbers (%s)"
+msgstr "Å tevilke vrstic"
+
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
+msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Uncorrelated Random Variables"
+msgstr "Funkcije/spremenljivke Ä?lanov"
+
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Correlated Random Variables"
+msgstr "Funkcije/spremenljivke Ä?lanov"
+
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
+msgstr "Pokaži številke vrstic"
+
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Correlated Random Numbers"
+msgstr "Pokaži številke vrstic"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:93
+msgid "Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your last round # is too high)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/simulation.c:118
+msgid "Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables in your model (maybe your last round # is too high)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/simulation.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Simulation Report"
+msgstr "PoroÄ?ilo enot"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Mean"
+msgstr "Sredina"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Median"
+msgstr "Mediano sredinjenje"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "NaÄ?in"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Std. Dev."
+msgstr "Gauss obiÄ?ajno odstopanje"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:253
+msgid "Variance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/simulation.c:254
+msgid "Skewness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/simulation.c:255
+msgid "Kurtosis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/simulation.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "ObmoÄ?je"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:257
+#: ../src/wbc-gtk.c:4297
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Å tevec"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Confidence (95%)"
+msgstr "Fortran 95"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Lower Limit (95%)"
+msgstr "Spodnja meja ravnila"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Upper Limit (95%)"
+msgstr "Zgornja meja ravnila"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:328
+#, fuzzy
+msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
+msgstr "Velikost nalepke (okrogla)"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:342
+msgid "Report"
+msgstr "PoroÄ?ilo"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:389
+#, fuzzy
+msgid "(Input) "
+msgstr "Vnesi"
+
+#: ../src/tools/simulation.c:404
+msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/tabulate.c:144
+msgid "Tabulation"
+msgstr ""
+
+#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
+#: ../src/validation.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Between"
+msgstr ""
+"Med {0} \n"
+"in {1}"
+
+#: ../src/validation.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Not_Between"
+msgstr ""
+"Med {0} \n"
+"in {1}"
+
+#: ../src/validation.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Equal"
+msgstr "Enak"
+
+#: ../src/validation.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Not Equal"
+msgstr "ni enako kot"
+
+#: ../src/validation.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Greater Than"
+msgstr "je veÄ?je kot"
+
+#: ../src/validation.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Less Than"
+msgstr "manj kot"
+
+#: ../src/validation.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Greater than or Equal"
+msgstr "veÄ?je ali enako kot"
+
+#: ../src/validation.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Less than or Equal"
+msgstr "manj ali enako kot"
+
+#: ../src/validation.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Missing formula for validation"
+msgstr "Manjka reciproÄ?nost za %s povezavo"
+
+#: ../src/validation.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Extra formula for validation"
+msgstr "Dodatni cilj že obstaja za "
+
+#: ../src/validation.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric: Validation"
+msgstr "Napaka med potrjevanjem: %s"
+
+#: ../src/validation.c:362
+#, c-format
+msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/validation.c:370
+#, c-format
+msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/validation.c:381
+#, c-format
+msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/validation.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an integer"
+msgstr "ni oznaÄ?eno"
+
+#: ../src/validation.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid date"
+msgstr "\"%s\" ni veljaven naslov URI"
+
+#: ../src/validation.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not contain the new value."
+msgstr "Pogon %s ne vsebuje medija."
+
+#: ../src/validation.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not true."
+msgstr "ni oznaÄ?eno"
+
+#: ../src/validation.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is out of permitted range"
+msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
+
+#: ../src/value.c:69
+msgid "#NULL!"
+msgstr "#NULL!"
+
+#: ../src/value.c:70
+msgid "#DIV/0!"
+msgstr "#DIV/0!"
+
+#: ../src/value.c:71
+msgid "#VALUE!"
+msgstr "#VALUE!"
+
+#: ../src/value.c:72
+msgid "#REF!"
+msgstr "#REF!"
+
+#: ../src/value.c:73
+msgid "#NAME?"
+msgstr "#NAME?"
+
+#: ../src/value.c:74
+msgid "#NUM!"
+msgstr "#NUM!"
+
+#: ../src/value.c:75
+msgid "#N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create temporary file for sending."
+msgstr "Napaka med oznaÄ?evanjem: ni mogoÄ?e ustvariti v zaÄ?asne datoteke %1.\n"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:211
+#: ../src/workbook-view.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Default file saver is not available."
+msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni dostopna"
+
+#. File->PrintArea
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Set Print Area"
+msgstr "ObmoÄ?je urejanje vnosa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set Print Area to %s"
+msgstr "Izbor obmoÄ?ja snemanja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Clear Print Area"
+msgstr "ObmoÄ?je urejanje vnosa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"In cell %s, the current contents\n"
+"        %s\n"
+"would have been replaced by\n"
+"        %s\n"
+"which is invalid.\n"
+"\n"
+"The replace has been aborted and nothing has been changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Comment in cell %s!%s"
+msgstr "Neveljavni znak \"%c\" v opombi"
+
+#. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
+#. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
+#. * are permitted.
+#.
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Insert rows"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Insert columns"
+msgstr "Izbrani stolpci"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Show Detail"
+msgstr "Preklop podrobnosti"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Hide Detail"
+msgstr "Preklop podrobnosti"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:927
+msgid "can only be performed on an existing group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Razdruži"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1021
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to start the help browser (%s).\n"
+"The system error message is: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Razvrsti"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Set Horizontal Alignment"
+msgstr "Stolpec vodoravneporavnave"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Set Vertical Alignment"
+msgstr "NavpiÄ?na poravnava besedila"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Set Font Style"
+msgstr "Nastavi slog pisave:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Format as General"
+msgstr "Zapiši sliko kot:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "Format as Number"
+msgstr "Zapiši sliko kot:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "Format as Currency"
+msgstr "Zapiši sliko kot:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "Format as Accounting"
+msgstr "Zapiši sliko kot:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Format as Percentage"
+msgstr "Zapiši sliko kot:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Format as Time"
+msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Format as Date"
+msgstr "Datum/Ä?as zapis"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "Add Borders"
+msgstr "Nariši okvirje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "Remove borders"
+msgstr "Nariši okvirje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Increase precision"
+msgstr "Å tevilÄ?ne natanÄ?nost"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Decrease precision"
+msgstr "Å tevilÄ?ne natanÄ?nost"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "Toggle thousands separator"
+msgstr "Pokaži loÄ?nico tisoÄ?ic"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1632
+msgid "Copy down"
+msgstr "Kopiraj navzdol"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1638
+msgid "Copy right"
+msgstr "Kopiraj desno"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1694
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
+msgid "New From Template"
+msgstr "Ustvari iz predloge"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
+msgid "C_lear"
+msgstr "Po_Ä?isti"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
+msgid "S_heet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
+msgid "_Select"
+msgstr "_Izberi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1702
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1703
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Okna"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "_Orodne vrstice"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vstavi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
+msgid "_Names"
+msgstr "_Imena"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
+msgid "S_pecial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708
+#, fuzzy
+msgid "F_ormat"
+msgstr "_Oblika"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
+#, fuzzy
+msgid "C_olumn"
+msgstr "_Dodaj stolpec ..."
+
+#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "_Sheet"
+msgstr "List"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1712
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Orodja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
+msgid "Sce_narios"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "Statistical Anal_ysis"
+msgstr "GNU R Statistika"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
+msgid "_ANOVA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Contin_gency Table"
+msgstr "glava stolpca preglednice"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
+msgid "F_orecast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "Fre_quency Tables"
+msgstr "Vse preglednice povezave:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Two _Means"
+msgstr "Sredstvo-cilj"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
+msgid "_Data"
+msgstr "_Podatki"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
+msgid "F_ill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "_Random Generators"
+msgstr "NakljuÄ?no gibanje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "_Group and Outline"
+msgstr "Lastnik in skupina"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Get External _Data"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti podatkov METAR: %d %s.\n"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "Data S_licer"
+msgstr "RazliÄ?ne podrobnosti"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "Create a new workbook"
+msgstr "Ustvari nove mape"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+msgid "Open a file"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Save the current workbook"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "Save the current workbook with a different name"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Sen_d To..."
+msgstr "Odgovori %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
+msgid "Send the current file via email"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Print Area"
+msgstr "risalna površina"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Full _History..."
+msgstr "Predhodna _zgodovina"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Access previously used file"
+msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zapri trenutno datoteko"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "Quit the application"
+msgstr "KonÄ?aj program"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izreži izbrano"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj izbrano"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
+#: ../src/wbc-gtk.c:1594
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk.c:2863
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1767
+#: ../src/wbc-gtk.c:1593
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovno uveljavi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1768
+#: ../src/wbc-gtk.c:2858
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Obnovi razveljavljeno spremembo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
+msgstr "Odpre vsebino pomoÄ?i za pregledovalnik dnevnikov"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric on the _Web"
+msgstr "GNOME Commander na _spletu"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Browse to Gnumeric's website"
+msgstr "Izbor naprave za brskanje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "_Live Assistance"
+msgstr "C++/Java pomoÄ?nik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1778
+msgid "See if anyone is available to answer questions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1780
+#, fuzzy
+msgid "Report a _Problem"
+msgstr "_PoroÄ?ilo o napaki"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
+#, fuzzy
+msgid "Report problem"
+msgstr "_PoroÄ?ilo o napaki"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "About this application"
+msgstr "O programu"
+
+#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
+#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "N_astavitve strani ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Nastavi lastnosti strani za trenutni tiskalnik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "Predogled tiskanja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Natisni trenutno datoteko"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "Document Proper_ties..."
+msgstr "Dokument je že odprt"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Edit document properties"
+msgstr "Spreminjanje lastnosti dokumenta"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
+msgid "Use the current selection as print area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Undefine the print area"
+msgstr "ObmoÄ?je urejanje vnosa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Print Area"
+msgstr "_Pokaži ikono na pladnju obvestil"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Select the print area"
+msgstr "Izbor obmoÄ?ja snemanja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
+msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
+msgid "Clear the selected cells' formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Clear the selected cells' comments"
+msgstr "Odstrani opombe izbranih slik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1841
+#, fuzzy
+msgid "Clear the selected cells' contents"
+msgstr "Pokaži vsebino izbrane zaloge v urejevalniku"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1846
+msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
+msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
+msgstr ""
+
+#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
+#. Insert
+#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
+msgid "C_ells..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1852
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "Select all cells in the spreadsheet"
+msgstr "Å tevilo celic v dokumentu."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Select an entire column"
+msgstr "Izberi celotno stran"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "Select an entire row"
+msgstr "Izberi celotno stran"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
+msgid "Arra_y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "Select an array of cells"
+msgstr "Za postavitev %s polja izberite %d diskov."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "_Depends"
+msgstr "Odvisno od"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
+msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "_Inputs"
+msgstr "Vhodi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
+msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "Next _Object"
+msgstr "SkoÄ?i na naslednji predmet."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Select the next sheet object"
+msgstr "SkoÄ?i na naslednji predmet."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "_Goto cell..."
+msgstr "<b>Izbrane celice</b>"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Jump to a specified cell"
+msgstr "Pojdi na izbrano mesto"
+
+#. Edit -> Sheet
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Sheets..."
+msgstr "Drugi listi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
+msgid "Manage the sheets in this workbook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new sheet"
+msgstr "Vstavi novo nalogo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "_Append"
+msgstr "_Združi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
+#, fuzzy
+msgid "Append a new sheet"
+msgstr "Zapisovanje cue predloge"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Po_dvoji"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "Make a copy of the current sheet"
+msgstr "Shrani kopijo trenutnega dokumenta"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
+msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
+#, fuzzy
+msgid "Re_name"
+msgstr "_Preimenuj"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "Rename the current sheet"
+msgstr "Preimenuj trenutni pogled"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
+#: ../src/wbc-gtk.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Resize..."
+msgstr "_Spremeni velikost"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
+#, fuzzy
+msgid "Change the size of the current sheet"
+msgstr "Trenutna mapa: %1 - skupaj: %2 b - lastna velikost: %3"
+
+#. Edit
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the previous action"
+msgstr "(Predhodna zgodovina dejanj)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "P_aste special..."
+msgstr "Posebni logiÄ?ni izraz"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
+msgid "Paste with optional filters and transformations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Co_mment..."
+msgstr "_Opomba"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected cell's comment"
+msgstr "Dodaj opombo trenutno izbranemu besedilu"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
+msgid "S_earch..."
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Search for something"
+msgstr "Iskanje kljuÄ?ne besede"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Search _& Replace..."
+msgstr "Osnovno iskanje in zamenjava"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
+msgid "Search for something and replace it with something else"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Ponovno izraÄ?unaj"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate the spreadsheet"
+msgstr "Å tetje preglednic"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Možnosti ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
+#, fuzzy
+msgid "Change Gnumeric Preferences"
+msgstr "Spremenite vaše nastavitve"
+
+#. View
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "_New View..."
+msgstr "<i>_Nov pogled ...</i>"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+#, fuzzy
+msgid "Create a new view of the workbook"
+msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
+#: ../src/wbc-gtk.c:1555
+#, fuzzy
+msgid "_Freeze Panes"
+msgstr "Vodoravna okna"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
+#: ../src/wbc-gtk.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "Freeze the top left of the sheet"
+msgstr "Zgornji levi kot platna zaslona"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom..."
+msgstr "Približanje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Približaj"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+msgid "Increase the zoom to make things larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
+msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
+#, fuzzy
+msgid "Insert new cells"
+msgstr "Vstavi novo nalogo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Insert new columns"
+msgstr "Vstavi novo nalogo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#, fuzzy
+msgid "Insert new rows"
+msgstr "Vstavi novo nalogo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+msgid "C_hart..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Chart"
+msgstr "FinanÄ?ni grafikon"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "_Image..."
+msgstr "_Slika ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "Insert an image"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "Hyper_link..."
+msgstr "Izbrana povezava"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Hyperlink"
+msgstr "<b>DoloÄ?ilo hiperpovezave</b>"
+
+#. Insert -> Special
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Current _date"
+msgstr "Trenutni datum:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Current _time"
+msgstr "trenutni Ä?as"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "Current d_ate and time"
+msgstr "Pridobi trenutno uro in datum"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
+msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
+msgstr ""
+
+#. Insert -> Name
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "_Define..."
+msgstr "DoloÄ?i"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+msgid "Edit sheet and workbook names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+msgid "Paste the definition of a name or names"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "_Auto generate names..."
+msgstr "RazloÄ?evanje c++ imen simbolov"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+msgid "Use the current selection to create names"
+msgstr ""
+
+#. Format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "_Cells..."
+msgstr "Prostor med celicami"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "Modify the formatting of the selected cells"
+msgstr "Spremeni nastavitve trenutno izbranega veznika"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "View _Properties..."
+msgstr "Ogled lastnosti slike"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Modify the view properties"
+msgstr "Ogled lastnosti slike"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+msgid "_Autoformat..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
+msgstr ""
+
+#. Format -> Col
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "_Width..."
+msgstr "<b>Å irina</b>"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#, fuzzy
+msgid "Change width of the selected columns"
+msgstr "Vsi stolpci so enake Å¡irine"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "_Auto fit selection"
+msgstr "Zapomni si izbiro"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Hide the selected columns"
+msgstr "ZaÄ?asno skrij vsa izbrana sporoÄ?ila"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#, fuzzy
+msgid "_Standard Width"
+msgstr "Å¡irina zajemanja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Change the default column width"
+msgstr "Stolpec Å¡irine v znakih"
+
+#. Format -> Row
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#, fuzzy
+msgid "H_eight..."
+msgstr "_Višina:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#, fuzzy
+msgid "Change height of the selected rows"
+msgstr "Višina podrobnosti v vrsticah"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "Hide the selected rows"
+msgstr "ZaÄ?asno skrij vsa izbrana sporoÄ?ila"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
+msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "_Standard Height"
+msgstr "višina zajemanja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
+#, fuzzy
+msgid "Change the default row height"
+msgstr "DoloÄ?i privzeto viÅ¡ino programa."
+
+#. Tools
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+msgid "_Plug-ins..."
+msgstr "_Vstavki ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#, fuzzy
+msgid "Manage available plugin modules"
+msgstr "izpiši enote, ki so na voljo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#, fuzzy
+msgid "Auto _Correct..."
+msgstr "Pravilna izbira"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
+msgid "Automatically perform simple spell checking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+msgid "_Auto Save..."
+msgstr "_Samodejno shrani ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
+msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#, fuzzy
+msgid "_Goal Seek..."
+msgstr "IÅ¡Ä?i _do ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
+msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+msgid "_Solver..."
+msgstr "_Reševalnik ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
+msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "Si_mulation..."
+msgstr "_Velikost:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
+msgid "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out probable outputs and risks related to them"
+msgstr ""
+
+#. Tools -> Scenarios
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "_View..."
+msgstr "Pogled"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+msgid "View, delete and report different scenarios"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Dodaj ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "Add a new scenario"
+msgstr "Dodaj raÄ?un"
+
+#. Tools -> ANOVA
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "_One Factor..."
+msgstr "Korekcijski faktor"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
+msgid "One Factor Analysis of Variance..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#, fuzzy
+msgid "_Two Factor..."
+msgstr "Korekcijski faktor"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
+msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
+msgstr ""
+
+#. Tools -> Chi Square Tests
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Test of _Homogeneity..."
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
+msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#, fuzzy
+msgid "Test of _Independence..."
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
+msgid "Chi Squared Test of Independence..."
+msgstr ""
+
+#. Tools -> Forecasting
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "_Exponential Smoothing..."
+msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Exponential smoothing..."
+msgstr "Eksponentno povpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+#, fuzzy
+msgid "_Moving Average..."
+msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
+#, fuzzy
+msgid "Moving average..."
+msgstr "PovpreÄ?je gibanja:"
+
+#. Tools -> Frequency Tables
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#, fuzzy
+msgid "Fre_quency Tables..."
+msgstr "Vse preglednice povezave:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+msgid "Frequency tables for non-numeric data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#, fuzzy
+msgid "_Histogram..."
+msgstr "<b>Histogram:</b>"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+msgid "Various frequency tables for numeric data"
+msgstr ""
+
+#. Tools -> Two Means
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
+#, fuzzy
+msgid "_Paired Samples: T-Test..."
+msgstr "Preizkus povratnega klica"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
+msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with equal variances: t-test..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+msgid "Comparing two population means for two unpaired samples from populations with unequal variances: t-test..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
+#, fuzzy
+msgid "_Known Variances: Z-Test..."
+msgstr "Preizkus povratnega klica"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
+msgid "Comparing two population means from populations with known variances: z-test..."
+msgstr ""
+
+#. Tools -> Analysis
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+msgid "_Correlation..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+msgid "Pearson Correlation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Co_variance..."
+msgstr "_Enota"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "_Descriptive Statistics..."
+msgstr "Statistika dokumenta"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "Various summary statistics"
+msgstr "Statistika modula: %(name)s"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "_Fourier Analysis..."
+msgstr "Analiza zapisnikov"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "Principal Components Analysis..."
+msgstr "Strojniške komponente"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "Ranks And _Percentiles..."
+msgstr "Opozorila in napake"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+msgid "Ranks, placements and percentiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#, fuzzy
+msgid "_Regression..."
+msgstr "EnaÄ?ba regresije"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#, fuzzy
+msgid "Regression Analysis"
+msgstr "Analiza zapisnikov"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+msgid "_Sampling..."
+msgstr "_VzorÄ?enje ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
+msgid "Periodic and random samples"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "_Two Variances: FTest..."
+msgstr "Dvosmerno usklajevanje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+msgid "Comparing two population variances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+msgid "_Normality Tests..."
+msgstr "Preizkusi _normalnosti ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "Testing a sample for normality"
+msgstr "VzorÄ?ni vstavek za program Anjuta."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "One M_edian Sign Test..."
+msgstr "Znak za enosmerno cesto"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#, fuzzy
+msgid "Testing the value of a median"
+msgstr "Mediano sredinjenje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+msgid "T_wo Medians Sign Test..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+msgid "Comparing the values of two medians"
+msgstr ""
+
+#. Data
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Razvrsti ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+msgid "Sort the selected region"
+msgstr "Razvrsti izbrano obmoÄ?je"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+msgid "Sh_uffle..."
+msgstr "P_remešaj ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+msgid "Shuffle cells, rows or columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+msgid "_Validate..."
+msgstr "Potrdi _veljavnost ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+msgid "Validate input with preset criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#, fuzzy
+msgid "T_ext to Columns..."
+msgstr "Å tevilo stolpcev, ki naj bodo prikazani"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+msgid "Parse the text in the selection into data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+msgid "_Consolidate..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+#, fuzzy
+msgid "Consolidate regions using a function"
+msgstr "Najde niÄ?lo funkcije z uporabo bisekcijske metode"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#, fuzzy
+msgid "_Table..."
+msgstr "_Preglednica ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
+msgstr ""
+
+#. Data -> Fill
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
+#, fuzzy
+msgid "Auto_fill"
+msgstr "Barva polnila:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#, fuzzy
+msgid "Automatically fill the current selection"
+msgstr "Trenutna izbira (privzeto za dokument)"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
+msgid "_Merge..."
+msgstr "_Združi ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+msgid "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#, fuzzy
+msgid "_Tabulate Dependency..."
+msgstr "i* - povezava odvisnosti"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#, fuzzy
+msgid "_Series..."
+msgstr "Serija"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
+msgid "Fill according to a linear or exponential series"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+msgid "_Uncorrelated..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+msgid "_Correlated..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
+msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#, fuzzy
+msgid "Fill downwards"
+msgstr "Barva polnila:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "Fill to right"
+msgstr "Z leve proti desni"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
+msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
+msgstr ""
+
+#. Data -> Outline
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Detail"
+msgstr "Preklop podrobnosti"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "Collapse an outline group"
+msgstr "Skupina ne obstaja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "_Show Detail"
+msgstr "Preklop podrobnosti"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Uncollapse an outline group"
+msgstr "Skupina ne obstaja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "_Group..."
+msgstr "Skupina:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "Add an outline group"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati skupine"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#, fuzzy
+msgid "_Ungroup..."
+msgstr "_Razdruži"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#, fuzzy
+msgid "Remove an outline group"
+msgstr "Skupina ne obstaja"
+
+#. Data -> Filter
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Add _Auto Filter"
+msgstr "Filtru dodaj pravilo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "Add or remove a filter"
+msgstr "Dodajte ali odstranite uporabnike in skupine"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "_Show All"
+msgstr "Prikaz vsega"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+msgid "Show all filtered and hidden rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#, fuzzy
+msgid "Advanced _Filter..."
+msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "Filter data with given criteria"
+msgstr "-i=? Zažene z imenom zahtevanega filtra\n"
+
+#. Data -> External
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#, fuzzy
+msgid "Import _Text File..."
+msgstr "Naslednja tekstovna datoteka"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#, fuzzy
+msgid "Import the text from a file"
+msgstr "Uvozi zaznamke iz datoteke"
+
+#. Data -> Data Slicer
+#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#, fuzzy
+msgid "Add _Data Slicer"
+msgstr "Dodaj vhodna podatkovna vrata"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "Create a data slicer"
+msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Data Slicer..."
+msgstr "Pripni prenesene podatke"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#, fuzzy
+msgid "Adjust a data slicer"
+msgstr "Pripni prenesene podatke"
+
+#. Standard Toolbar
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
+#: ../src/wbc-gtk.c:4293
+#: ../src/workbook-view.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Sum"
+msgstr "Vsota"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "Sum into the current cell"
+msgstr "Združi uveljavitve v trenutno vejo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+msgid "Edit a function in the current cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
+msgid "Sort the selected region in ascending order based on the first column selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Razvrsti _padajoÄ?e"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
+msgid "Sort the selected region in descending order based on the first column selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+#, fuzzy
+msgid "Create a frame"
+msgstr "Ustvari nov okvir besedila"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Potrditveno polje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "Create a checkbox"
+msgstr "Ustvari vejo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Drsnik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "Create a scrollbar"
+msgstr "Vodoravni drsnik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Drsnik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Create a slider"
+msgstr "Å irina vodoravnega drsnika"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "SpinButton"
+msgstr "VrtljivGumb"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#, fuzzy
+msgid "Create a spin button"
+msgstr "Posodobi gumb za vrtenje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
+#, fuzzy
+msgid "Create a list"
+msgstr "Ustvari seznam nalog"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Spustno polje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#, fuzzy
+msgid "Create a combo box"
+msgstr "Vnos spustnega polja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#, fuzzy
+msgid "Create a line object"
+msgstr "Ustvarjanje Ä?rte"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "PuÅ¡Ä?ica"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#, fuzzy
+msgid "Create an arrow object"
+msgstr "Ustvari Å¡tevilÄ?ni predmet"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokotnik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Create a rectangle object"
+msgstr "Ustvarjanje okvirja/pravokotnika"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#, fuzzy
+msgid "Create an ellipse object"
+msgstr "Ustvarjanje elipse/kroga"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#, fuzzy
+msgid "Create a button"
+msgstr "gumb"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#, fuzzy
+msgid "Create a radio button"
+msgstr "Gumb Radijskih orodij"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Merge a range of cells"
+msgstr "Prostor med celicami"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#, fuzzy
+msgid "Split"
+msgstr "Razdeli"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+msgid "Split merged ranges of cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Format the selection as General"
+msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#, fuzzy
+msgid "Format the selection as numbers"
+msgstr "Kljukice niso podane kot Å¡tevila"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#, fuzzy
+msgid "Currency"
+msgstr "Denar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#, fuzzy
+msgid "Format the selection as currency"
+msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Accounting"
+msgstr "RaÄ?unovodstvo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#, fuzzy
+msgid "Format the selection as accounting"
+msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#, fuzzy
+msgid "Percentage"
+msgstr "Odstotek"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Format the selection as percentage"
+msgstr "Korak glasnosti kot odstotek glasnosti."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "Scientific"
+msgstr "Znanstven"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Format the selection as scientific"
+msgstr "Vstavi vsebino odložiÅ¡Ä?a kot trenutni izbor"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "Format the selection as date"
+msgstr "Oblika zapisa datuma naziva opombe"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Format the selection as time"
+msgstr "Pokaži Ä?as kot _zaseden"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+msgid "AddBorders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Add a border around the selection"
+msgstr "Rob okoli vrstice napredka"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+msgid "ClearBorders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#, fuzzy
+msgid "Clear the border around the selection"
+msgstr "Rob okoli vrstice napredka"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "LoÄ?nica tisoÄ?ic"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+msgid "Increase Precision"
+msgstr "PoveÄ?aj natanÄ?nost"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+msgid "Increase the number of decimals displayed"
+msgstr "PoveÄ?aj Å¡tevilo prikazanih decimalnih mest"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+msgid "Decrease Precision"
+msgstr "ZmanjÅ¡aj natanÄ?nost"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+msgid "Decrease the number of decimals displayed"
+msgstr "Zmanjšaj število prikazanih decimalnih mest"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#, fuzzy
+msgid "Display _Outlines"
+msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
+msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "Outlines _Below"
+msgstr "Vrstica pod"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Outlines _Right"
+msgstr "Poravnava desno"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#, fuzzy
+msgid "Display _Formulas"
+msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
+msgid "_Hide Zeros"
+msgstr "Skrij _niÄ?le"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+msgid "Hide _Gridlines"
+msgstr "Skrij _mrežne Ä?rte"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
+msgstr "Ali naj bo prikazana menijska vrstica?"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Column Headers"
+msgstr "Skrije glavo stolpca"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+msgid "Toggle whether or not to display column headers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Row Headers"
+msgstr "PoÄ?isti glave dejavnih vrstic"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+msgid "Toggle whether or not to display row headers"
+msgstr ""
+
+#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#, fuzzy
+msgid "Use R1C1 N_otation "
+msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#, fuzzy
+msgid "_Left Align"
+msgstr "Poravnava levo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Poravnava levo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "_Center"
+msgstr "_Sredina"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Sredini vodoravno"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#, fuzzy
+msgid "_Right Align"
+msgstr "Poravnava desno"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Poravnava desno"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#, fuzzy
+msgid "_Center Across Selection"
+msgstr "Zapomni si izbiro"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#, fuzzy
+msgid "Center horizontally across the selection"
+msgstr "ZapiÅ¡i izbrane datoteke preko veÄ? diskov"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#, fuzzy
+msgid "_Merge and Center"
+msgstr "Samodejno zavrti in sredini"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
+msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#, fuzzy
+msgid "Align _Top"
+msgstr "Zgornji pult"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#, fuzzy
+msgid "Align Top"
+msgstr "Zgornji pult"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#, fuzzy
+msgid "_Vertically Center"
+msgstr "Sredini navpiÄ?no"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Vertically Center"
+msgstr "Sredini navpiÄ?no"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "Align _Bottom"
+msgstr "Spodnji pult"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Spodnji pult"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+msgid "View _Statusbar"
+msgstr "Pokaži _vrstico stanja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+msgid "Toggle visibility of statusbar"
+msgstr "Preklopi vidnost vrstice stanja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+msgid "F_ull Screen"
+msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+msgid "Switch to or from full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Krepko"
+
+#. ALSO "<control>2"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+msgid "_Italic"
+msgstr "_LežeÄ?e"
+
+#. ALSO "<control>3"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+msgid "Italic"
+msgstr "LežeÄ?e"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+msgid "_Underline"
+msgstr "_PodÄ?rtano"
+
+#. ALSO "<control>4"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
+msgid "Underline"
+msgstr "PodÄ?rtano"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+msgid "_Strike Through"
+msgstr "Pre_Ä?rtano"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+msgid "Strike Through"
+msgstr "PreÄ?rtano"
+
+#. from icon theme
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+msgid "_Double Underline"
+msgstr "_Dvojno podÄ?rtano"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
+msgid "Double Underline"
+msgstr "Dvojno podÄ?rtano"
+
+#. from icon theme
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+msgid "Su_perscript"
+msgstr "_Nadpisano"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+msgid "Superscript"
+msgstr "Nadpisano"
+
+#. from icon theme
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
+msgid "Subscrip_t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
+msgid "Subscript"
+msgstr "Podpisano"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+msgid "Fill Horizontally"
+msgstr "Zapolni vodoravno"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+msgid "Justify Horizontally"
+msgstr "Poravnaj vodoravno"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+msgid "Align numbers right, and text left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+msgid "Center Vertically"
+msgstr "Sredini navpiÄ?no"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Vodoravna poravnava"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "NavpiÄ?na poravnava"
+
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:722
+#, c-format
+msgid "%s!%s is locked"
+msgstr "%s!%s je zaklenjen"
+
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:726
+msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:727
+msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:746
+msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:747
+msgid "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing then the contents will be turned into text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:752
+msgid "Remove format"
+msgstr "Odstrani zapis"
+
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Show this dialog next time."
+msgstr "Pogovorno okno prikaži ob zagonu"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Manage sheets..."
+msgstr "Drugi listi"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Združi"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Podvoji"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Select (sorted)"
+msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1413
+msgid " - Gnumeric"
+msgstr " - Gnumeric"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "Un_freeze Panes"
+msgstr "[%s] DoloÄ?i okna"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
+msgstr "Zgornji levi kot platna zaslona"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Remove _Auto Filter"
+msgstr "Filtriraj _skrite datoteke"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "Remove a filter"
+msgstr "Filter datotek"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "Add a filter"
+msgstr "_Dodaj filter"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Remove _Data Slicer"
+msgstr "Pripni prenesene podatke"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "Create _Data Slicer"
+msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "Remove a Data Slicer"
+msgstr "Pripni prenesene podatke"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Create a Data Slicer"
+msgstr "Ustvarite podatkovni CD/DVD"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
+msgstr "Ali naj se shranijo spremembe slike \"%s\" pred zapiranjem?"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to workbook before closing?"
+msgstr "Ali naj se shranijo spremembe slike \"%s\" pred zapiranjem?"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
+msgstr "V primeru zapiranja brez shranjevanja bodo vaše spremembe izgubljene."
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Discard all"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk.c:1650
+#: ../src/wbc-gtk.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Zavrzi"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "Save all"
+msgstr "Shrani vse"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
+#: ../src/wbc-gtk.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ne konÄ?aj"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Don't close"
+msgstr "_Ne zapri ob pošiljanju"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2075
+#, fuzzy
+msgid "END"
+msgstr "<i>Konec: 0</i>"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2340
+#, fuzzy
+msgid "Cancel change"
+msgstr "PrekliÄ?i spremembo skupine?"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2344
+#, fuzzy
+msgid "Accept change"
+msgstr "Spremeni opazovanje"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2348
+#, fuzzy
+msgid "Enter formula..."
+msgstr "s formulo"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2398
+#: ../src/wbc-gtk.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "_Re-Edit"
+msgstr "_Uredi zaznamke ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Sprejmi"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2606
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Približaj"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2651
+#, fuzzy
+msgid "Clear Borders"
+msgstr "Nariši okvirje"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "All Borders"
+msgstr "Nariši okvirje"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "Outside Borders"
+msgstr "Nariši okvirje"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2656
+#, fuzzy
+msgid "Thick Outside Borders"
+msgstr "Ustavi izven okna"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2659
+#, fuzzy
+msgid "Double Bottom"
+msgstr "Spodnji pult"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2660
+#, fuzzy
+msgid "Thick Bottom"
+msgstr "Spodnji pult"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2662
+#, fuzzy
+msgid "Top and Bottom"
+msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2663
+#, fuzzy
+msgid "Top and Double Bottom"
+msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2664
+#, fuzzy
+msgid "Top and Thick Bottom"
+msgstr "Uskladi zgoraj in spodaj"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2749
+#, fuzzy
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Nariši okvirje"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk.c:2758
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Nariši okvirje"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2898
+#, fuzzy
+msgid "Set Foreground Color"
+msgstr "Nastavi barvo ospredja naziva"
+
+#. Set background to NONE
+#: ../src/wbc-gtk.c:2953
+#, fuzzy
+msgid "Set Background Color"
+msgstr "Nastavi barvo ozadja"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:2992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Name %s"
+msgstr "Ime pisave"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Size %f"
+msgstr "Velikost pisave"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3070
+#: ../src/wbc-gtk.c:3071
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Velikost pisave"
+
+#. xgettext: Translators: if this warning shows up when
+#. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
+#. * to be moved in strings representing menu entries.
+#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
+#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
+#.
+#: ../src/wbc-gtk.c:3279
+#, c-format
+msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3595
+#, fuzzy
+msgid "Display above sheets"
+msgstr "Listi in predmeti ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3596
+#, fuzzy
+msgid "Display to the left of sheets"
+msgstr "Postavi Braillov zaslon levo."
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3597
+#, fuzzy
+msgid "Display to the right of sheets"
+msgstr "Ali naj se na desni prikaže rob"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3601
+#, fuzzy
+msgid "Reattach to main window"
+msgstr "Uporabi podane nastavitve velikosti glavnega okna"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3633
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3697
+#, fuzzy
+msgid "Standard Toolbar"
+msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3698
+#, fuzzy
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3699
+#, fuzzy
+msgid "Long Format Toolbar"
+msgstr "Uporabi zapis v dolgi obliki"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3700
+#, fuzzy
+msgid "Object Toolbar"
+msgstr "Prikaži orodno vrstico."
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show/Hide toolbar %s"
+msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:4349
+#, fuzzy
+msgid "Use maximum precision"
+msgstr "NatanÄ?nost vektorjev gibanja"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:4361
+#, fuzzy
+msgid "Insert formula below."
+msgstr "Besedilo pod ikonami"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:4367
+#, fuzzy
+msgid "Insert formula to side."
+msgstr "Velikost igralne ploÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:4481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Odpri %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:5135
+#, fuzzy
+msgid "Autosave prompt"
+msgstr "VpraÅ¡alno sporoÄ?ilo"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:5136
+#, fuzzy
+msgid "Ask about autosave?"
+msgstr "OmogoÄ?i samodejno shranjevanje datotek"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:5142
+#, fuzzy
+msgid "Autosave time in seconds"
+msgstr "Ä?as osvetlitve doloÄ?en v sekundah."
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:5143
+#, fuzzy
+msgid "Seconds before autosave"
+msgstr "OmogoÄ?i samodejno shranjevanje datotek"
+
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:166
+#, fuzzy
+msgid "(All)"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:171
+#, fuzzy
+msgid "(Top 10...)"
+msgstr "10 minut"
+
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:178
+#, fuzzy
+msgid "(Custom...)"
+msgstr "Po meri"
+
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:257
+#, fuzzy
+msgid "(Blanks...)"
+msgstr "Obreži prazno"
+
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:263
+#, fuzzy
+msgid "(Non Blanks...)"
+msgstr "Obreži prazno"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Update policy"
+msgstr "NaÄ?in posodabljanja"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:913
+msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:920
+#, fuzzy
+msgid "With icon"
+msgstr "Izbor ikone"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:921
+msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:929
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Vsebina vnosa"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:942
+msgid "SheetControlGUI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943
+#, fuzzy
+msgid "The GUI container associated with the entry."
+msgstr "Polja povezana z <b>%s</b> vrsto vnosa"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:950
+msgid "WBCGtk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:951
+msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Constant Format"
+msgstr "Izbor vrste zapisa:"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Format for constants"
+msgstr "_Vprašaj za zapis"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expecting a single range"
+msgstr "ToÄ?ke, ki pokrivajo Y obmoÄ?je"
+
+#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
+#, fuzzy
+msgid "<Blank>"
+msgstr "_Sprazni"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Thin"
+msgstr "Zno_traj"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
+msgid "Ultralight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "Svetlo"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
+msgid "Semibold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
+msgid "Ultrabold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Heavy"
+msgstr "Težki metal"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
+msgid "Ultraheavy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Bold italic"
+msgstr "Poševno besedilo"
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "PoveÄ?aj zamik"
+
+#: ../src/workbook-cmd-format.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Zmanjšaj zamik"
+
+#: ../src/workbook-control.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Define Name"
+msgstr "Ime pravila:"
+
+#: ../src/workbook-control.c:240
+msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-control.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../src/workbook-control.c:384
+msgid "The workbook view being controlled."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
+#: ../src/workbook-view.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%dC"
+msgstr "Color Checker DC"
+
+#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
+#: ../src/workbook-view.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%dR"
+msgstr "Dr."
+
+#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
+#: ../src/workbook-view.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%dR x %dC"
+msgstr "Dr. Geo"
+
+#: ../src/workbook-view.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Auto-expression function"
+msgstr "Predpona funkcije razreda:"
+
+#: ../src/workbook-view.c:811
+msgid "The automatically computed sheet function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Auto-expression description"
+msgstr "Pokaži opis apleta"
+
+#: ../src/workbook-view.c:819
+msgid "Description of the automatically computed sheet function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:827
+msgid "Auto-expression maximum precision"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:828
+msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Auto-expression text"
+msgstr "Besedilo za izris"
+
+#: ../src/workbook-view.c:837
+msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Show horizontal scrollbar"
+msgstr "Vedenje vodoravnega drsnika"
+
+#: ../src/workbook-view.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Show the horizontal scrollbar"
+msgstr "Vedenje vodoravnega drsnika"
+
+#: ../src/workbook-view.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Show vertical scrollbar"
+msgstr "Vedenje navpiÄ?nega drsnika"
+
+#: ../src/workbook-view.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Show the vertical scrollbar"
+msgstr "Vedenje navpiÄ?nega drsnika"
+
+#: ../src/workbook-view.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Show notebook tabs"
+msgstr "_Vedno pokaži zavihke"
+
+#: ../src/workbook-view.c:864
+msgid "Show the notebook tabs for sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook-view.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Do auto completion"
+msgstr "OmogoÄ?i zgodovino samodejnega dopolnjevanja"
+
+#: ../src/workbook-view.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Auto-complete text"
+msgstr "Zamik samodejnega dopolnjevanja"
+
+#: ../src/workbook-view.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Is view protected?"
+msgstr "Pogled je vnoviÄ? uredljiv"
+
+#: ../src/workbook-view.c:890
+#: ../src/workbook-view.c:891
+msgid "Preferred width"
+msgstr "Želena širina"
+
+#: ../src/workbook-view.c:899
+#: ../src/workbook-view.c:900
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Želena višina"
+
+#: ../src/workbook-view.c:983
+#, fuzzy
+msgid "An unexplained error happened while saving."
+msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem arhiva."
+
+#: ../src/workbook-view.c:999
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje: %s"
+
+#: ../src/workbook-view.c:1003
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s' for writing"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s' za pisanje!"
+
+#: ../src/workbook-view.c:1197
+msgid "Unsupported file format."
+msgstr "Nepodprta vrsta datotek."
+
+#: ../src/workbook-view.c:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unexplained error happened while opening %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem vhodne zvoÄ?ne naprave %s"
+
+#: ../src/workbook.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Enable automatic recalculation."
+msgstr "VkljuÄ?i s_amodejno zamikanje"
+
+#: ../src/workbook.c:302
+#, c-format
+msgid "Book%d.%s"
+msgstr "Knjiga%d.%s"
+
+#: ../src/workbook.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Renaming sheet"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Sistemski list"
+
+#: ../src/workbook.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming %d sheets"
+msgstr "Drugi listi"
+
+#: ../src/workbook.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Adding sheet"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Sistemski list"
+
+#: ../src/workbook.c:1384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %d sheets"
+msgstr "Drugi listi"
+
+#: ../src/workbook.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Inserting sheet"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Sistemski list"
+
+#: ../src/workbook.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting %d sheets"
+msgstr "Drugi listi"
+
+#: ../src/workbook.c:1394
+msgid "Changing sheet tab colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Changing sheet properties"
+msgstr "Splošne lastnosti razreda"
+
+#: ../src/workbook.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Deleting sheet"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Sistemski list"
+
+#: ../src/workbook.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting %d sheets"
+msgstr "Drugi listi"
+
+#: ../src/workbook.c:1407
+msgid "Changing sheet order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/workbook.c:1409
+msgid "Reorganizing Sheets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:447
+#, c-format
+msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:722
+msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:2050
+#, c-format
+msgid "Unknown filter operator \"%s\""
+msgstr "Neznan operator filtra \"%s\""
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:2090
+msgid "Missing filter type"
+msgstr "Manjka vrsta filtra"
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:2112
+#, c-format
+msgid "Unknown filter type \"%s\""
+msgstr "Neznana vrsta filtra \"%s\""
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:2132
+msgid "Invalid filter, missing Area"
+msgstr "Neveljaven filter, ker manjka obmoÄ?je"
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:2192
+#, c-format
+msgid "Unsupported object type '%s'"
+msgstr "Nepodprta vrsta predmeta '%s'"
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:3341
+#: ../src/xml-sax-write.c:1534
+msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
+msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A button like template"
+msgstr "Viden seznam predlog"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
+msgid "Gnumeric Team"
+msgstr "Gnumeric skupina"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
+msgid "A 3D list template"
+msgstr "Predloga s 3D seznamom"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cool"
+msgstr "Cool"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Template with a 'cool' look"
+msgstr "ObiÄ?ajen pogled s podrobnostmi"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
+msgid "A simple template with classical look and feel"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
+msgid "Simple"
+msgstr "Enostavna"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
+msgid "A classical yet colorful template"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
+msgid "Trendy"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
+msgid "A banana coloured template"
+msgstr "Predloga barve banane"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
+msgid "Banana"
+msgstr "Banana"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
+msgid "Black"
+msgstr "Ä?rna"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
+msgid "Template with a black background"
+msgstr "Predloga s Ä?rnim ozadjem"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
+msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžna"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
+msgid "Orange template"
+msgstr "Oranžna predloga"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
+msgid "Template with vanilla colour"
+msgstr "Predloga barve vanilije"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
+msgid "Vanilla"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
+msgid "Simple financial template"
+msgstr "Enostavna finanÄ?na predloga"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
+msgid "Desert"
+msgstr "PuÅ¡Ä?avska"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
+msgid "Desert colored financial template"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
+msgid "Financial style with cold border color"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
+msgid "Ice"
+msgstr "Ledena"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderna"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
+msgid "Modern style with financial formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
+msgid "Financial template with purple borders"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
+msgid "Purple"
+msgstr "Å krlatna"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
+msgid "An advanced colorless template"
+msgstr "Napredna brezbarvna predloga"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
+msgid "A basic formal style"
+msgstr "Osnovni slog zapisa"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovni"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
+msgid "A fully empty template"
+msgstr "Povsem prazna predloga"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
+msgid "Table"
+msgstr "Preglednica"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
+msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
+msgid "A basic list"
+msgstr "Osnovni seznam"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
+msgid "A green list template"
+msgstr "Zelena predloga seznama"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
+msgid "Lila"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
+msgid "Lila list template"
+msgstr "Lila predloga seznama"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
+msgid "A simple list template"
+msgstr "Enostavna predloga seznama"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]