[libgda] Updated Slovenian translation



commit ffbab9747097fa42bc79bee98166b561640ad701
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Mar 31 19:33:59 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  427 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 236 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e27f47b..0bd8575 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 19:33+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
 #: ../libgda/gda-set.c:486
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:188
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:220
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1984
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1999
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2189
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2442
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2454
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1985
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2000
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2190
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2443
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2455
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:454
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
@@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:90
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:619
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:622
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:348
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:365
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:500
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:520
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:529
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:733
-#: ../tools/browser/browser-window.c:783
-#: ../tools/browser/browser-window.c:797
-#: ../tools/browser/browser-window.c:811
-#: ../tools/browser/browser-window.c:923
-#: ../tools/browser/browser-window.c:964
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:350
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:367
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:501
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:521
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:530
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:734
+#: ../tools/browser/browser-window.c:785
+#: ../tools/browser/browser-window.c:799
+#: ../tools/browser/browser-window.c:813
+#: ../tools/browser/browser-window.c:925
+#: ../tools/browser/browser-window.c:966
 #: ../tools/browser/login-dialog.c:239
 #: ../tools/browser/main.c:94
 #: ../tools/browser/main.c:108
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:629
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:726
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:865
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:910
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:964
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1014
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:689
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:828
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:873
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:927
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:977
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:243
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:601
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:359
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:237
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:452
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:454
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:704
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:777
 #: ../tools/gda-list-server-op.c:47
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "Ni ustvarjenih veljavnih podatkov o viru"
 
 #: ../control-center/main.c:184
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1006
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1008
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Storitev dostopa do podatkovnih zbirk za GNOME namizje."
 
@@ -2026,8 +2026,8 @@ msgstr "Dodatni atributi"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:157
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:163
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:158
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:164
 msgid "Index"
 msgstr "Kazalo"
 
@@ -2217,8 +2217,10 @@ msgstr "SqlBuilder je prazen"
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:1292
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:1334
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:1381
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1564
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1591
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1431
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1467
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1640
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1667
 msgid "Wrong statement type"
 msgstr "NapaÄ?na vrsta izjave"
 
@@ -2267,7 +2269,7 @@ msgid "Missing parameter '%s'"
 msgstr "ManjkajoÄ?i parameter '%s'"
 
 #: ../libgda/gda-statement.c:1236
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2366
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2367
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1343
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2092
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1928
@@ -2321,7 +2323,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti imena stolpce"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:207
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:309
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:732
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:815
 msgid "No name"
 msgstr "Brez imena"
 
@@ -2585,57 +2587,57 @@ msgstr "Prenosi niso podprti v naÄ?inu le za branje"
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
 msgstr "Neimenovan parameter izjave ni dovoljen v pripravljeni izjavi."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1983
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1984
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1859
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1651
 #, c-format
 msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izgraditi izjave SELECT za pridobitev zadnje vstavljene vrstice: %s)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1998
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1999
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1874
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1666
 #, c-format
 msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti izjave SELECT za pridobitev zadnje vstavljene vrstice: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2011
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2012
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1887
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1679
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
 msgstr "Z izjavo SELECT za izbiro zadnje vstavljene vrstice, ni bilo mogoÄ?e pridobiti nobene vrstice."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2015
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2016
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1891
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1683
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
 msgstr "Z izjavo SELECT za izbiro zadnje vstavljene vrstice, je bilo pridobljeno preveÄ? (%d) vrstic."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2080
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2081
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
 msgstr "Pripravljena izjava ni povezana s predmetom GdaStatement"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2120
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2157
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2121
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2158
 msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti SQLite upravljalnika predmeta BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2124
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2162
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2125
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2163
 msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pisati v SQLite's predmet BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2147
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2148
 #, c-format
 msgid "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti roÄ?nika SQLite BLOB (poroÄ?ana napaka je '%s'). O napaki poÅ¡ljite poroÄ?ilo na http://bugzilla.gnome.org/ za paket \"libgda\"."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2172
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2173
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
 msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti vrednosti ROWID zbirke dvojiÅ¡kih podatkov za izpolnjevanje"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2220
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2221
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1209
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1980
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1778
@@ -2643,14 +2645,14 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti vrednosti ROWID zbirke dvojiÅ¡kih podatkov za izpol
 msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
 msgstr "Ponudnik ne podpira asinhronega izvajanja izjav"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2287
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2288
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:217
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:259
 msgid "Empty statement"
 msgstr "Prazna izjava"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2329
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2332
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2330
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2333
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1296
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1299
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2054
@@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr "Prazna izjava"
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgstr "Manjka parameter za izvedbo poizvedbe"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2347
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2348
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1314
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2072
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1910
@@ -2672,29 +2674,29 @@ msgstr "Manjka parameter za izvedbo poizvedbe"
 msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
 msgstr "Manjka parameter '%s' za izvedbo poizvedbe"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2424
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2425
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2221
 msgid "Can't get BLOB's length"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti dolžine predmeta BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2426
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2427
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2223
 msgid "BLOB is too big"
 msgstr "Predmet BLOB je prevelik"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2508
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2509
 #, c-format
 msgid "Non handled data type '%s'"
 msgstr "Neupravljana vrsta podatkov '%s'"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2651
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2672
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2738
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2652
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2673
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2739
 msgid "Function requires one argument"
 msgstr "Funkcija zahteva en argument"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2704
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2770
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2705
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2771
 msgid "Function requires two arguments"
 msgstr "Funkcija zahteva dva argumenta"
 
@@ -3587,7 +3589,7 @@ msgid "No data to display"
 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:361
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:363
 msgid "Columns"
 msgstr "Stolpci"
 
@@ -3755,7 +3757,7 @@ msgstr "Izbrana možnost je namenjena vrednostim, kadar ima razširjanje obrazca
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:707
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:780
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2524
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2525
 #, c-format
 msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
 msgstr "Atribut '%s' mora biti vrednost G_TYPE_STRING"
@@ -3769,13 +3771,13 @@ msgid "Values to be filled"
 msgstr "Zahtevane vrednosti"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1937
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2351
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2352
 #, c-format
 msgid "'%s' document not parsed successfully"
 msgstr "'%s' dokument ni uspeÅ¡no razÄ?lenjen"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1947
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2361
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2362
 #, c-format
 msgid "'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be performed (some errors may occur)"
 msgstr "'%s' DTD ni razÄ?lenjen uspeÅ¡no. Preverjanje veljavnosti razporeda podatkov XML ne bo izvedeno (lahko se pojavijo napake)"
@@ -3927,60 +3929,60 @@ msgid "_Unset filter"
 msgstr "_PoÄ?isti filter"
 
 #. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1867
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1868
 msgid "Saving Data"
 msgstr "Shranjevanje podatkov"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1875
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1876
 msgid "Saving data to a file"
 msgstr "Shranjevanje podatkov v datoteko"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1876
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1877
 msgid "The data will be exported without any of the modifications which may have been made and have not been committed."
 msgstr "Podatki bodo izvoženi brez sprememb, ki so bile narejene, vendar niso bile objavljene."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1891
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1892
 msgid "File name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1909
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1910
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1929
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1930
 msgid "Limit to selection?"
 msgstr "Ali naj se omeji na izbiro?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1948
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1949
 msgid "File type:"
 msgstr "Vrsta datoteke:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1958
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1959
 msgid "Tab-delimited"
 msgstr "Podatki loÄ?eni s tabulatorji"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1959
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1960
 msgid "Comma-delimited"
 msgstr "Podatki loÄ?eni z vejicami"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1960
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1961
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2089
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2090
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti datoteke %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2097
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2098
 msgid "You must specify a file name"
 msgstr "Navesti je treba ime datoteke"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2103
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2104
 msgid "Got empty file while converting the data"
 msgstr "Dobljena prazna datoteka med pretvarjanjem podatkov"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2116
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2117
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3989,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka '%s' že obstaja.\n"
 "Ali jo želite prepisati?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2126
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
 msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
 msgstr "V koliko odgovorite z da, bo vsebina izgubljena."
 
@@ -6083,47 +6085,47 @@ msgstr ""
 msgid "c%u"
 msgstr "c%u"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:345
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:730
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:347
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:731
 msgid "Getting database schema information"
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti sheme podatkovne zbirke"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:347
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:364
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:519
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:732
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:349
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:366
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:520
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:733
 #, c-format
 msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem metapodatkov preko povezave: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:362
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:517
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:364
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:518
 msgid "Analysing database schema"
 msgstr "Poteka analiza podatkovne sheme"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:499
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:528
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:500
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:529
 #, c-format
 msgid "Error while analysing database schema: %s"
 msgstr "Napaka ob prouÄ?evanju sheme podatkovne zbirke: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:985
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1028
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:986
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1029
 msgid "Executing a query"
 msgstr "Izvajanje poizvedbe"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1140
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1141
 #, c-format
 msgid "Connection not yet opened"
 msgstr "Povezava Å¡e ni odprta"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1146
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1147
 msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti slovarja za shranjevanje možnosti preglednice"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1192
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1198
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1334
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1193
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1199
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1335
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:523
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:529
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:957
@@ -6131,7 +6133,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti slovarja za shranjevanje možnosti preglednice"
 msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti prenosa za dostop do priljubljenih"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1279
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1280
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:702
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:1015
 msgid "Can't commit transaction to access favorites"
@@ -6215,17 +6217,17 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:241
+#: ../tools/browser/browser-window.c:242
 msgid "Begin"
 msgstr "ZaÄ?etek"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:243
+#: ../tools/browser/browser-window.c:244
 msgid "Commit"
 msgstr "Uveljavi"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-#: ../tools/browser/browser-window.c:245
+#: ../tools/browser/browser-window.c:246
 msgid "Rollback"
 msgstr "Povrni"
 
@@ -6241,19 +6243,19 @@ msgstr "Uporabljene so zvezane povezave"
 msgid "Virtual connection using this connection is busy"
 msgstr "Navidezna povezava, ki uporablja to povezavo je zasedena"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:219
+#: ../tools/browser/browser-window.c:220
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:219
+#: ../tools/browser/browser-window.c:220
 msgid "Use the whole screen"
 msgstr "Uporabi celoten zaslon"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:225
+#: ../tools/browser/browser-window.c:226
 msgid "_Bind connection"
 msgstr "_Zveži povezave"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:225
+#: ../tools/browser/browser-window.c:226
 msgid ""
 "Use connection to create\n"
 "a new binding connection to access data\n"
@@ -6263,76 +6265,81 @@ msgstr ""
 "novo vezno povezavo za dostop do\n"
 "veÄ? podatkovnih zbirk hkrati"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:241
+#: ../tools/browser/browser-window.c:242
 msgid "Begin a new transaction"
 msgstr "ZaÄ?ni z novo transakcijo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:243
+#: ../tools/browser/browser-window.c:244
 msgid "Commit current transaction"
 msgstr "Uveljavi trenutno transakcijo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:245
+#: ../tools/browser/browser-window.c:246
 msgid "Rollback current transaction"
 msgstr "Povrni trenutno transakcijo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:330
+#: ../tools/browser/browser-window.c:331
 msgid "unnamed"
 msgstr "neimenovano"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:331
+#: ../tools/browser/browser-window.c:332
 #, c-format
 msgid "Connection: %s"
 msgstr "Povezava: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:681
+#: ../tools/browser/browser-window.c:683
 #: ../tools/browser/support.c:70
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "Ali želite zapreti '%s' povezavo?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:723
-#: ../tools/browser/browser-window.c:730
+#: ../tools/browser/browser-window.c:725
+#: ../tools/browser/browser-window.c:732
 msgid "Do you want to quit the application?"
 msgstr "Ali želite konÄ?ati program?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:724
+#: ../tools/browser/browser-window.c:726
 msgid "all the connections will be closed."
 msgstr "vse povezave bodo zaprte."
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:731
+#: ../tools/browser/browser-window.c:733
 msgid "the connection will be closed."
 msgstr "povezava bo zaprta."
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:782
+#: ../tools/browser/browser-window.c:784
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "Napaka med zaÄ?enjanjem transakcije: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:796
+#: ../tools/browser/browser-window.c:798
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "Napaka med uveljavljanjem transakcije: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:810
+#: ../tools/browser/browser-window.c:812
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "Napaka med povrnitvijo transakcije: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:922
+#: ../tools/browser/browser-window.c:924
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "Napaka med posodabljanjem povezave: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:963
+#: ../tools/browser/browser-window.c:965
 #, c-format
 msgid "Could not open binding connection: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti povezave: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1003
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1005
 #: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2
 msgid "Database browser"
 msgstr "Brskalnik podatkovne zbirke"
 
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1250
+#, c-format
+msgid "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the '%s' shortcut"
+msgstr "Trenutna perspektiva je spremenjena v '%s' perspektivo, nazaj pa jo je mogoÄ?e preklopiti preko vnosa menija 'Perspektiva/%s' ali pa s tipkovno bližnjico '%s'."
+
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:142
 msgid "New virtual connection"
 msgstr "Nova navidezna povezava"
@@ -6756,28 +6763,28 @@ msgstr[3] "%d preglednice v shemi '%s':"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:191
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:193
 msgid "Data Manager"
 msgstr "Upravljalnik podatkov"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:209
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:339
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:211
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:335
 msgid "Variables' values:"
 msgstr "Vrednosti spremenljivke:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:243
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:318
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:245
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:314
 msgid "SQL code to execute:"
 msgstr "Koda SQL ia izvedbo:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:366
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:430
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:291
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:362
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:426
 msgid "Clear"
 msgstr "PoÄ?isti"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:366
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:291
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:362
 msgid ""
 "Clear the editor's\n"
 "contents"
@@ -6785,21 +6792,21 @@ msgstr ""
 "PoÄ?isti vsebino\n"
 "urejevalnika"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:292
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:371
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:296
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:367
 msgid "Variables"
 msgstr "Spremenljivke"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:292
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:296
 msgid "Show variables needed"
 msgstr "Pokaži zahtevane spremenljivke"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:298
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:377
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:373
 msgid "Execute"
 msgstr "Izvedi"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:298
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
 msgid ""
 "Execute specified\n"
 "data manager"
@@ -6807,11 +6814,11 @@ msgstr ""
 "Izvedi doloÄ?en\n"
 "upravljalnik podatkov"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:304
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:308
 msgid "View XML"
 msgstr "Pogled XML"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:304
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:308
 msgid ""
 "View specifications\n"
 "as XML (advanced)"
@@ -6819,31 +6826,31 @@ msgstr ""
 "Pogled doloÄ?il\n"
 "kot XML (napredno)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:322
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:326
 msgid "BBB:"
 msgstr "BBB:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:379
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
 #, c-format
 msgid "No data source defined"
 msgstr "Ni doloÄ?enega podatkovnega vira"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
-#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:431
-#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:480
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:467
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:554
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:612
 #, c-format
 msgid "Error parsing XML specifications"
 msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem XML doloÄ?il"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:447
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:484
 msgid "_Toggle mode"
 msgstr "_Preklopni naÄ?in"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:447
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:484
 msgid "Switch between compose and execute modes"
 msgstr "Preklop med naÄ?inom sestavljanja in izvajanja"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:491
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:528
 msgid "Data manager"
 msgstr "Upravljalnik podatkov"
 
@@ -6856,11 +6863,11 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti priljubljenega: %s"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:628
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:725
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:688
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:600
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:358
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:451
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:453
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e dodati med priljubljeno: %s"
@@ -6884,63 +6891,63 @@ msgstr "Priljubljeno"
 msgid "Unnamed data manager"
 msgstr "Neimenovan upravljalnik podatkov"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:229
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:248
 #, c-format
 msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
 msgstr "VozliÅ¡Ä?e mora biti \"preglednica\" ali \"poizvedba\", je pa \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:277
 #, c-format
 msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
 msgstr "Zaznanih je veÄ? izjav, uporabljena pa bo le prva"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:328
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:347
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
 #, c-format
 msgid "Not ready"
 msgstr "Ni pripravljeno"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not find the \"%s\" table"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti preglednice \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:342
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:361
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" object is not a table"
 msgstr "Predmet \"%s\" ni preglednica"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:355
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:374
 #, c-format
 msgid "Missing attribute \"name\" for table"
 msgstr "Manjka atribut \"ime\" preglednice"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:360
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:379
 #, c-format
 msgid "Contents of '%s'"
 msgstr "Vsebina '%s'"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:378
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:397
 #, c-format
 msgid "Could not build SELECT statement"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izgraditi izjave SELECT"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:443
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti tujega kljuÄ?a za \"'%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:451
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:470
 #, c-format
 msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
 msgstr "Polja povezana s tujim kljuÄ?em za \"%s\" niso znana"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:538
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:561
 #, c-format
 msgid "Statement to execute is not a selection statement"
 msgstr "Izjave za izvedbo ni izjava izbire"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:614
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:691
 #, c-format
 msgid "No SELECT statement to execute"
 msgstr "Ni doloÄ?ene izjave SELECT za izvedbo"
@@ -6949,6 +6956,36 @@ msgstr "Ni doloÄ?ene izjave SELECT za izvedbo"
 msgid "Error: no detail"
 msgstr "Napaka: ni podrobnosti"
 
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:174
+msgid ""
+"<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;data&gt;</tt></span>, which is allowed to contain one or more data source definitions.\n"
+"Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;query&gt;</tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;table&gt;</tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"id\"</span> to specify a data source string ID, used when linking data sources one to another;\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"title\"</span> to specify a title.\n"
+"\n"
+"Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;query&gt;</tt></span> tag to specify an SQL SELECT statement, as the contents of the tag. Linkage to other\n"
+"data sources can be achieved using variables in the SELECT's SQL.\n"
+"\n"
+"Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;table&gt;</tt></span> tag to define a data source which will display the contents of a table. This tag:\n"
+" - requires the <span foreground=\"#4e9a06\">\"name\"</span> attribute which represents the table name.\n"
+"</small>"
+msgstr ""
+"<small>VozliÅ¡Ä?e korena zgradbe XML mora biti<span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;podatek&gt;</tt></span>, ki lahko vsebuje enega ali veÄ? doloÄ?il podatkovnega vira.\n"
+"Vsak podatkovni vir je doloÄ?en z vozliÅ¡Ä?em <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;poizvedbe&gt;</tt></span> ali pa <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;preglednice&gt;</tt></span>, ki imajo možnost sprejemanja atributov:\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"id\"</span> za doloÄ?ilo ID podatkovnega vira, ki je uporabljen za povezovanje virov podatkov med seboj;\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"naziv\"</span> za doloÄ?ilo naziva.\n"
+"\n"
+"Uporabiti je treba <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;poizvedbo&gt;</tt></span> za doloÄ?itev izjave SQL SELECT kot vsebina oznake. Povezovanje podatkovnih virov med seboj\n"
+"je mogoÄ?e doseÄ?i z uporabo spremenljivke SELECT SQL.\n"
+"\n"
+"Uporabiti je mogoÄ?e tudi oznako <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;preglednica&gt;</tt></span> za doloÄ?itev podatkovnega vira, ki prikazuje vsebino preglednice. Ta oznaka:\n"
+" - zahteva atribut <span foreground=\"#4e9a06\">\"ime\"</span>, ki zahteva ime preglednice.\n"
+"</small>"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:227
+msgid "XML syntax help"
+msgstr "PomoÄ? za XML skladnjo"
+
 #: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:2
 msgid "Data Type"
 msgstr "Podatkovna vrsta"
@@ -6989,12 +7026,12 @@ msgstr "Niz"
 msgid "Variable"
 msgstr "Spremenljivka"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:292
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1119
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:288
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1082
 msgid "Query editor"
 msgstr "Urejevalnik poizvedb"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:371
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:367
 msgid ""
 "Show variables needed\n"
 "to execute SQL"
@@ -7002,15 +7039,15 @@ msgstr ""
 "Pokaži spremenljivke zahtevane\n"
 "za izvajanje SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:377
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:373
 msgid "Execute SQL in editor"
 msgstr "Izvedi SQL v urejevalniku"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:379
 msgid "Indent"
 msgstr "Zamakni"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:379
 msgid ""
 "Indent SQL in editor\n"
 "and make the code more readable\n"
@@ -7020,23 +7057,23 @@ msgstr ""
 "in tako naredi kodo bolj pregledno\n"
 "(odstranjene bodo opombe)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:387
 msgid "Favorite"
 msgstr "Priljubljeno"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:387
 msgid "Add SQL to favorite"
 msgstr "Dodaj SQL med priljubljeno"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:405
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:401
 msgid "Execution history:"
 msgstr "Zgodovina izvedbe:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:423
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:419
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:423
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:419
 msgid ""
 "Copy selected history\n"
 "to editor"
@@ -7044,43 +7081,43 @@ msgstr ""
 "Kopiraj izbrano zgodovino\n"
 "v urejevalnik"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:430
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:426
 msgid "Clear history"
 msgstr "PoÄ?isti zgodovino"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:442
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:438
 msgid "Execution Results:"
 msgstr "Rezultati izvedbe:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:719
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:682
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:586
 msgid "Unnamed query"
 msgstr "Neimenovana poizvedba"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:809
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:772
 msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Neveljavna vsebina spremenljivke"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:810
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:773
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "dodeli vrednosti naslednjim spremenljivkam"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:864
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:827
 #, c-format
 msgid "Error while parsing code: %s"
 msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem kode: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:876
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:839
 msgid "A query is already being executed, to execute another query, open a new connection."
 msgstr "Poizvedba je že izvedena. Za izvedbo druge poizvedbe, odprite novo povezavo."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:909
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:872
 #, c-format
 msgid "Error executing query: %s"
 msgstr "Napaka izvajanja poizvedbe: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:962
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1012
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:925
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing query:\n"
@@ -7089,11 +7126,11 @@ msgstr ""
 "Napaka izvajanja poizvedbe:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:973
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:936
 msgid "Statement executed"
 msgstr "Izjava je izvedena"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:981
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:944
 msgid ""
 "A transaction has automatically been started\n"
 "during this statement's execution, this usually\n"
@@ -7108,19 +7145,19 @@ msgstr ""
 "so blobi dostopni. PoÄ?istiti je treba zgodovino pred\n"
 "konÄ?anjem prenosa."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1069
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1032
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Izvedi"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1069
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1032
 msgid "Execute query"
 msgstr "Izvedi poizvedbo"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1072
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1035
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1072
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1035
 msgid "Undo last change"
 msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo"
 
@@ -7159,15 +7196,15 @@ msgstr[1] "pred %lu dnevom\n"
 msgstr[2] "pred %lu dnevoma\n"
 msgstr[3] "pred %lu dnevi\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:313
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
 msgid "_Query"
 msgstr "_Poizvedba"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
 msgid "_New editor"
 msgstr "_Nov urejevalnik"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
 msgid "Open a new query editor"
 msgstr "Odpri nov urejevalnik poizvedbe"
 
@@ -7262,7 +7299,7 @@ msgstr "'%s' diagram"
 msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Manjka atribut preglednice v vsebini priljubljenih"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:384
 msgid "Could not load diagram"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti diagrama"
 
@@ -7282,7 +7319,7 @@ msgstr "Ime stolpca"
 msgid "Constraints and integrity rules"
 msgstr "Omejitve in celostna pravila"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:340
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:342
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -7292,22 +7329,30 @@ msgstr ""
 "osvežite metapodatke podatkovne zbirke\n"
 "(meni Povezava/Pridobi metapodatke)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:371
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:373
 msgid "Relations"
 msgstr "Povezave"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:381
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:383
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:490
 msgid "_Favorite"
 msgstr "_Priljubljeno"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:490
 msgid "Add table to favorites"
 msgstr "Dodaj preglednico med priljubljene"
 
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:492
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:492
+msgid "View contents"
+msgstr "Pogled vsebine"
+
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:266
 msgid "default"
 msgstr "privzeto"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]