[gnome-desktop] Updated Japanese translation.



commit c853a66c63dea6bf86c58c3e5bf40a1c4acc9c3f
Author: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>
Date:   Tue Mar 30 23:19:05 2010 +0900

    Updated Japanese translation.

 po/ja.po |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5e44444..fe0759b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # gnome-desktop ja.po.
-# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Yukihiro Nakai <Nakai abricot co jp>, 1998.
 # Yasuyuki Furukawa <yasu on cs keio ac jp>, 1999.
 # Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>, 1999.
@@ -9,15 +9,16 @@
 # Akira TAGOH <tagoh gnome gr jp>, 2001.
 # Takehsi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2009.
 # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 23:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 23:35+0900\n"
-"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 10:40+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -117,9 +118,9 @@ msgid ""
 "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
 "manager, web browser, menus, and many applications."
 msgstr ""
-"GNOME ã?§ã?¯ã??使ã??ã?®ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?§ç?®ã?«è¦?ã??ã??ã??ã?®ã?®ã?»ã?¨ã??ã?©ã??æ??ä¾?ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»"
-"ã??ã??ã?¼ã?¸ã?£ã??ã?¦ã?§ã??ã?»ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??"
-"ã??ã?¾ã??ã??"
+"GNOME ã?§ã?¯ã??使ã??ã?®ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?§ç?®ã?«è¦?ã??ã??ã??ã?®ã?®ã?»ã?¨ã??ã?©ã??æ??ä¾?ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??"
+"ã??ã?¼ã?¸ã?£ã??ã?¦ã?§ã??ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
 
 #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
 #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
@@ -129,16 +130,16 @@ msgid ""
 "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
 "like family of operating systems."
 msgstr ""
-"GNOME ã?¯ã??UNIX ã?©ã?¤ã?¯ã?ªã?ªã??ã?¬ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?»ã?·ã?¹ã??ã? å??ã??ã?®ã??ã?ªã?¼ã?§ä½¿ã??å??æ??ã?®è?¯"
-"ã??ã??å®?å®?ã??ã??ã??å??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ç?°å¢?ã?§ã??ã??"
+"GNOME ã?¯ã??UNIX ã?©ã?¤ã?¯ã?ªã?ªã??ã?¬ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?·ã?¹ã??ã? å??ã??ã?®ã??ã?ªã?¼ã?§ä½¿ã??å??æ??ã?®è?¯ã??ã??"
+"å®?å®?ã??ã??ã??å??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ç?°å¢?ã?§ã??ã??"
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
 msgid ""
 "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
 "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
 msgstr ""
-"GNOME ã?®ç?¦ç?¹ã?¯ä½¿ã??å??æ??ã?®è?¯ã??ã?¨å??ã??ã??ã??ã??ã??ã??å®?æ??ç??ã?ªã?ªã?ªã?¼ã?¹ã?»ã?µã?¤ã?¯ã?«ã?«ã??"
-"ã??ã??ä¼?業ã??ã??ã?ªã?¼ã?§ã?¦ã??ã?¼ã?¯ã?ªã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+"GNOME ã?®ç?¦ç?¹ã?¯ä½¿ã??å??æ??ã?®è?¯ã??ã?¨å??ã??ã??ã??ã??ã??ã??å®?æ??ç??ã?ªã?ªã?ªã?¼ã?¹ã?µã?¤ã?¯ã?«ã?«ã??ã??ã??"
+"ä¼?業ã??ã??ã?ªã?¼ã?§ã?¦ã??ã?¼ã?¯ã?ªã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
 msgid ""
@@ -156,15 +157,15 @@ msgid ""
 "translations, documentation, and quality assurance."
 msgstr ""
 "GNOME ã??ã?­ã?¸ã?§ã?¯ã??ã??ç«?ã?¡ä¸?ã??ã?£ã?? 1997 年以æ?¥ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? é??ç?ºã?«è²¢ç?®ã??ã?¦ã??ã??ã??"
-"人é??ã?¯ æ?° 100 人ã?«ã??ã?®ã?¼ã??ã?¾ã??; ã??ã?®å¤?ã??ã?®äººé??ã?¯ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ç¿»è¨³ã??ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³"
-"ã??ä½?æ??ã??å??質å??ä¸?ã?®ã??ã??ã?®ã??ã?°å ±å??ã?¨ã??ã?£ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? é??ç?ºä»¥å¤?ã?®é??è¦?ã?ªé?¨å??ã?§è²¢ç?®"
-"ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "ã?©ã??ã??ã??ã??ã??"
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
+"人é??ã?¯ æ?°ç?¾äººã?«ã??ã?®ã?¼ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®å¤?ã??ã?®äººé??ã?¯ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ç¿»è¨³ã??ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ä½?"
+"æ??ã??å??質å??ä¸?ã?®ã??ã??ã?®ã??ã?°å ±å??ã?¨ã??ã?£ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? é??ç?ºä»¥å¤?ã?®é??è¦?ã?ªé?¨å??ã?§è²¢ç?®ã??ã?¦"
+"ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
@@ -178,52 +179,57 @@ msgstr "'%s' ã??読ã?¿è¾¼ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ã??æ?»ã??ã?¦ã??ã??æ??中ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
 msgid "No name"
 msgstr "ã?³ã?³ã?«å??å??ã??å?¥å??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?¯é??常ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
 #, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« ID '%s' ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "ä¿?å­?å??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??ä¸?æ??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ã?®èµ·å??中"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "èµ·å??ã??ã?? URL ã??ä¸?æ??ã?§ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "èµ·å??å?¯è?½ã?ªã?¢ã?¤ã??ã? ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "èµ·å??ã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??æ??å®?ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "èµ·å??ã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã?®æ??å®?ã??æ­£ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã??ä¸?æ??ã?§ã??: %s"
@@ -234,29 +240,30 @@ msgstr ""
 "端æ?«ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?ªã??ã?£ã??ã?®ã?§å¼·å?¶ç??ã?« xterm ã??使ç?¨ã??ã?¾ã?? (æ­£ã??ã??å??ä½?ã??ã?ªã??ã??ã??ã??"
 "ã??ã?¾ã??ã??)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr ""
 "ç?»é?¢ã?®ã?ªã?½ã?¼ã?¹ (ã??ã??ã??ã??ã?ª CRTCã??å?ºå??ã??ã?¢ã?¼ã??ç­?) ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
 # 'X' ã?¨ã??ã??ï¼?æ??å­?ã?¯å?ºæ??å??è©?ã?ªã?®ã?§å¤§æ??å­?ã?«ã??ã??ã??ã?¨
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "ç?»é?¢ã?®è§£å??度ã??å??å¾?ã??ã??é??ã?«ï¼¸ã?µã?¼ã??ã?§å??å? ä¸?æ??ã?®ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "ç?»é?¢ã?®è§£å??度ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "RANDR æ?¡å¼µã??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "å?ºå?? %d ã?«é?¢ã??ã??æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
@@ -264,7 +271,7 @@ msgstr "å?ºå?? %d ã?«é?¢ã??ã??æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -273,17 +280,21 @@ msgstr ""
 "è¦?æ±?ã??ã?? CRTC %d ã?®ä½?ç½®ã??ã?µã?¤ã?ºã??許容ç¯?å?²ã??è¶?ã??ã?¾ã??ã??: ä½?ç½® (%d, %d)ã??ã?µã?¤ã?º "
 "(%d, %d) / 許容�� (%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "CRTC %d ã?®è¨­å®?ã??ã?»ã??ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "CRTC %d ã?«é?¢ã??ã??æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "ã?©ã??ã??ã??ã??ã??"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -292,7 +303,7 @@ msgstr "ä¿?å­?ã??ã??ã??ã?£ã?¹ã??ã?¬ã?¤ã?®è¨­å®?ã?«ä¸?è?´ã??ã??ç?¾å?¨ã?®è¨­å®?ã?¯
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -301,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "è¦?æ±?ã??ã??ä»®æ?³ã?µã?¤ã?ºã?¨å®?é??ã?®ã?µã?¤ã?ºã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??: è¦?æ±?ã??ã??ã?µã?¤ã?º (%d, %d) / "
 "æ??å°?ã?µã?¤ã?º (%d, %d)ã??æ??大ã?µã?¤ã?º (%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "ç?»é?¢ã?«æ??é?©ã?ªè¨­å®?ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
@@ -312,6 +323,6 @@ msgstr "ç?»é?¢ã?«æ??é?©ã?ªè¨­å®?ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "è¤?æ?°ã?®ç?»é?¢ã??ã??ã?©ã?¼ã??ã??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]