[gnome-system-tools] Updated Malay translation for gnome-system-tools



commit c4700af4fc5e0da61eb61d7b7585cf7f6075bfa6
Author: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir ade gmail com>
Date:   Mon Mar 29 15:19:19 2010 +0300

    Updated Malay translation for gnome-system-tools

 po/ms.po | 3722 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 2203 insertions(+), 1519 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index d733376..2de7058 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,2075 +5,2759 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ms-longgok\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 23:39+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-26 14:28+0730\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 15:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:38+0800\n"
+"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir ade gmail com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gnome-system-tools.schemas.in.h:1
-msgid "Comma separated list of hosts that the GST will be able to access when the remote configuration option is enabled"
-msgstr ""
-
-#: gnome-system-tools.schemas.in.h:2
-msgid "Last GST version executed"
-msgstr "Versi terakhit GST dilaksanakan"
-
-#: gnome-system-tools.schemas.in.h:3
-msgid "Preferred bootloader that boot-admin will configure"
-msgstr ""
-
-#: gnome-system-tools.schemas.in.h:4
-msgid "Remote hosts"
-msgstr "Hos jauh"
-
-#: gnome-system-tools.schemas.in.h:5
-msgid "The GST are able to do remote configuration through SSH, enable this option to use this feature"
-msgstr ""
-
-#: gnome-system-tools.schemas.in.h:6
-msgid "The last GST version that this computer has run"
-msgstr ""
-
-#: gnome-system-tools.schemas.in.h:7
-msgid "This key stores the bootloader that boot-admin will configure if there are more than one installed, if it's not set or isn't valid, then boot-admin will ask the user"
-msgstr ""
-
-#: gnome-system-tools.schemas.in.h:8
-msgid "Whether the tools will use remote administration or not"
-msgstr "Samada alatan akan menggunakan pentadbiran jauh atau tidak"
-
-#: gnome-system-tools.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
-msgstr "Samada alat users-admin patut memapar semua pengguna dan kumpulan atau tidak"
-
-#: gnome-system-tools.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
-msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:1
-#: interfaces/common.glade.in.h:1
-#: interfaces/network.glade.in.h:1
-#: interfaces/time.glade.in.h:2
-#: interfaces/users.glade.in.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:2
-msgid "/dev/hda"
-msgstr "/dev/hda"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:3
-msgid "/dev/hdb"
-msgstr "/dev/hdb"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:4
-msgid "/dev/hdc"
-msgstr "/dev/hdc"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:5
-msgid "/dev/hdd"
-msgstr "/dev/hdd"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:6
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Sekuriti</b>"
+msgid "Whether the users-admin tool should show system users in the users list"
+msgstr ""
+"Samada alat users-admin patut memapar semua pengguna dan kumpulan atau tidak"
 
-#: interfaces/boot.glade.in.h:7
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bootloader settings</span>\n"
-"Use this tool to specify which operating systems users can choose at startup"
-msgstr "Guna alat ini untuk menyatakan sistem pengoperasian mana yg pengguna boleh pilih ketika permulaan."
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:9
-msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been found</span>\n"
-"\n"
-"please select which do you want to configure"
+"Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
 msgstr ""
+"Samada alat users-admin patut memapar semua pengguna dan kumpulan atau tidak"
 
-#: interfaces/boot.glade.in.h:12
-#: interfaces/users.glade.in.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Asas</span>"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Imej</span>"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Lain</span>"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Memulakan Komputer</span>"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:16
-msgid "Ask at boot"
-msgstr "Tanya ketika but"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:17
-#: src/boot/main.c:70
-msgid "Boot Manager Settings"
-msgstr "Tetapan Pengurus But"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:18
-msgid "Choose a kernel image to boot, and a partition to mount as the root partition. Optionally, you may also enter append parameters which are passed to the kernel at boot time."
-msgstr "Pilih imej kernel untuk dibutkan, dan satu partisyen untuk dilekapkan sebagai partisyen root. secara opsyenal, anda boleh memasukkan parameter yang akan dihantar kepada kernel ketika but."
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:19
-msgid "Click \"Forward\" to continue"
-msgstr "Klik \"Maju\" untuk teruskan"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:20
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Kepastian"
-
-#. set window title
-#: interfaces/boot.glade.in.h:21
-#: src/boot/boot-druid.c:441
-#: src/boot/boot-druid.c:453
-msgid "Creating a new boot image"
-msgstr "Mencipta imej but baru"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:22
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Jangan tanya lagi"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:23
-msgid "Enable IDE SCSI emulation"
-msgstr "Hidupkan emulasi SCSI bagi IDE"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:24
-msgid "Enter a name for the boot image, and specify what kind of operating system it is."
-msgstr "Masukkan nama bagi imej but, dan nyatakan jenis apa sistem pengoperasian nya."
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:25
-#: interfaces/network.glade.in.h:45
-msgid "Finished"
-msgstr "Selesai"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:26
-#: src/network/connection.c:1612
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:27
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "Bilangan warna:"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:28
-msgid "Other parameters:"
-msgstr "Parameter lain:"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:29
-msgid "Password"
-msgstr "Katalaluan"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:30
-msgid "Protect with password"
-msgstr "Lindung dengan katalaluan"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:31
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolusi:"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:32
-msgid "Seconds to wait before loading default kernel or OS"
-msgstr "Saat untuk ditunggu sebelum memuatkan kernel atau OS default"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:33
-msgid "Specify the partition on which the operating system is installed."
-msgstr "Nyatakan partisyen dimana sistem pengoperasian dipasang."
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:34
-msgid "The new boot image has been added. Please click \"Apply\" to save your changes."
-msgstr "Imej but baru telah ditambah. Sila klip \"Terap\" untuk menyimpan perubahan."
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:35
-msgid "This assistant is designed to help you quickly and easily add a new boot image to your system."
-msgstr "Pembantu ini direka untuk membantu anda dengan cepat dan mudah untuk menambah imej but baru pada sistem anda."
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:36
-msgid "Video modes (only frame buffer)"
-msgstr "Mod video (hanya penimbal kerangka)"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Tambah..."
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:38
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Peranti:"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:39
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:40
-#: src/boot/boot-settings.c:43
-msgid "_Initrd image path:"
-msgstr "Laluan imej _initrd:"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:41
-msgid "_Kernel image path:"
-msgstr "Laluan imej _kernel"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:42
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nama:"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:43
-msgid "_Operating system:"
-msgstr "_Sistem Pengoperasian:"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:44
-msgid "_Parameters:"
-msgstr "_Parameter:"
-
-#: interfaces/boot.glade.in.h:45
-msgid "_Root file system device:"
-msgstr "Peranti sistem fail _root:"
-
-#: interfaces/common.glade.in.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not supported by this tool</span>"
-msgstr ""
-
-#: interfaces/common.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need administrator privileges</span>"
-msgstr ""
-
-#: interfaces/common.glade.in.h:4
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Masukkan Katalaluan"
-
-#: interfaces/common.glade.in.h:5
-msgid "If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, you can select that and continue. Note, however, that this might damage the system configuration or downright cripple your computer."
+#: ../interfaces/network.ui.h:1
+msgid "<b>Account data</b>"
 msgstr ""
 
-#: interfaces/common.glade.in.h:6
-msgid "Remote administration"
-msgstr "Pentadbiran jauh"
-
-#: interfaces/common.glade.in.h:7
-msgid "Run _Without Password"
-msgstr "Laksana _Tanpa Katalaluan"
-
-#: interfaces/common.glade.in.h:8
-msgid "Scanning system configuration..."
-msgstr "Mengimbas konfigurasi sistem..."
-
-#: interfaces/common.glade.in.h:9
-msgid "To acquire such privileges, enter your root password below. If you don't specify a password, you will be  unable to modify your system configuration."
-msgstr ""
-
-#: interfaces/common.glade.in.h:10
-msgid "Unsupported Platform"
-msgstr "Platform tidak disokong"
-
-#: interfaces/common.glade.in.h:11
+#: ../interfaces/network.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Use this window to select the computer you wish to configure"
-msgstr ""
-"Guna tetingkap ini untuk memilih komputer\n"
-"yang anda ingin konfigurasikan"
-
-#: interfaces/common.glade.in.h:12
-#: interfaces/network.glade.in.h:102
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Katalaluan:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:2
-msgid ""
-"/dev/modem\n"
-"/dev/ttyS0\n"
-"/dev/ttyS1\n"
-"/dev/ttyS2\n"
-"/dev/ttyS3\n"
-msgstr ""
-"/dev/modem\n"
-"/dev/ttyS0\n"
-"/dev/ttyS1\n"
-"/dev/ttyS2\n"
-"/dev/ttyS3\n"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:8
-msgid "<b>Profile Settings</b>"
+msgid "<b>Connection Settings</b>"
 msgstr "<b>Tetapan Profil</b>"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:9
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings</span>\n"
-"Use this tool for configuring the way your system access to other computers"
-msgstr ""
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Akses</span>"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Data Akaun</span>"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Connection settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan sambungan</span>"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sambungan</span>"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pelayan DNS</span>"
+#: ../interfaces/network.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>DNS Servers</b>"
+msgstr "Pelayan DNS"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Hos</span>"
+#: ../interfaces/network.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Host Settings</b>"
+msgstr "<b>Tetapan Profil</b>"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Internet Service Provider Data</span>"
+#: ../interfaces/network.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Internet service provider data</b>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Data Pembekal Servis Internet</span>"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan PPP</span>"
+#: ../interfaces/network.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Modem Settings</b>"
+msgstr "<b>Tetapan Profil</b>"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Domain Carian</span>"
+#: ../interfaces/network.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search Domains</b>"
+msgstr "Domain Carian"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rangkaian Windows</span>"
+#: ../interfaces/network.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Wireless Settings</b>"
+msgstr "<b>Tetapan Profil</b>"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan tanpawayar</span>"
+#: ../interfaces/network.ui.h:9
+msgid "Access point name:"
+msgstr ""
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:22
-msgid "A_liases:"
+#: ../interfaces/network.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Aliases:"
 msgstr "A_lias:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:23
-#: interfaces/users.glade.in.h:15
-msgid "Account"
-msgstr "Akaun"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:24
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktifkan"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:25
+#: ../interfaces/network.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Activate connection"
-msgstr "Buang sambungan %s?"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:26
-msgid "Activate when the computer _starts"
-msgstr "Aktifkan bila komputer ber_mula"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:27
-msgid "Add DNS server"
-msgstr "Tambah pelayan DNS"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:28
-msgid "Add search domain"
-msgstr "Tambah domain carian"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:29
-msgid "Address configuration"
-msgstr "Konfigurasi alamat"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:30
-#: interfaces/users.glade.in.h:16
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lanjutan"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:31
-msgid "Allow activation control for all _users"
-msgstr "Izinkan pengaktifan kawalan bagi semua _pengguna"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:32
-msgid "Co_nfiguration:"
+msgid "Con_figuration:"
 msgstr "Ko_nfigurasi:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:33
-msgid "Connection type"
+#: ../interfaces/network.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Connection type:"
 msgstr "Gaya sambungan"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:34
+#: ../interfaces/network.ui.h:13
 msgid "Connections"
 msgstr "Sambungan"
 
-#. set window titles
-#: interfaces/network.glade.in.h:35
-#: src/network/network-druid.c:72
-msgid "Creating a new network connection"
-msgstr "Mencipta sambungan rangkaian baru"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:36
-msgid "Current network profile:"
-msgstr "Profil rangkaian semasa."
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:37
+#: ../interfaces/network.ui.h:14
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:38
-msgid "DNS Servers"
-msgstr "Pelayan DNS"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:39
+#: ../interfaces/network.ui.h:15
 msgid "D_omain name:"
 msgstr "Nama _domain:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:40
-msgid "Default gateway device:"
-msgstr "Peranti gateway default:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:41
-msgid "Delete DNS server"
-msgstr "Padam pelayan DNS"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:42
-msgid "Delete search domain"
+#: ../interfaces/network.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Delete current location"
 msgstr "Padam domain carian"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:43
-msgid "Device:"
-msgstr "Peranti:"
+#: ../interfaces/network.ui.h:17
+msgid "E_nable roaming mode"
+msgstr ""
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:44
-msgid "Domain / _Workgroup:"
-msgstr "Domain / Kumpulankerja:"
+#: ../interfaces/network.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "E_nable this connection"
+msgstr "Buang sambungan %s?"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet interface:"
+msgstr "antaramuka"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:46
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:32
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:47
+#: ../interfaces/network.ui.h:21
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Host Alias Properties"
+msgstr "_Ciri-ciri"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:23
 msgid "Hosts"
 msgstr "Hos"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:48
-msgid "ISP phone number"
-msgstr "Nombor telefon ISP"
+#: ../interfaces/network.ui.h:24 ../interfaces/shares.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "IP address:"
+msgstr "Alamat _IP:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:49
+#: ../interfaces/network.ui.h:25
 msgid "Interface properties"
 msgstr "Ciri-ciri antaramuka"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:50
-msgid "List of domains that the system will try to append to a hostname if there isn't already one specified"
-msgstr ""
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:51
-msgid "Modem _volume:"
-msgstr "_Volum modem:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:52
-msgid "Network name:"
-msgstr "Nama rangkaian:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:53
-msgid "Network profiles"
-msgstr "Profil rangkaian"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:54
-msgid "Networking Settings"
-msgstr "Tetapan Rangkaian"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:55
-msgid "New network profile"
-msgstr "Profil rangkaian baru"
+#: ../interfaces/network.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi _Pejabat:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:56
-msgid "Next, please enter the user name and password which were assigned to you by your ISP."
-msgstr "Seterusnya, sila masukkan nama pengguna dan katalalaun dimana diberikan kepada anda oleh ISP anda."
+#: ../interfaces/network.ui.h:27
+msgid "Loud"
+msgstr "Bising"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:57
-msgid "Now, please enter the address that this network device will have, and the remote address to which it will be connected."
-msgstr "Sekarang, sila masukkan alamat yang peranti rangkaian akan miliki, dan alamat jauh yang ia akan disambungkan."
+#: ../interfaces/network.ui.h:28
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:58
-msgid "Now, please enter the address that this network device will have."
-msgstr "Sekarang, sila masukkkan alamat yang peranti rangkaian ini akan miliki."
+#: ../interfaces/network.ui.h:29
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:59
-msgid "Now, please specify if this connection should be enabled, this means that the configuration will be applied when the assistant finishes."
+#: ../interfaces/network.ui.h:30
+msgid "Modem"
 msgstr ""
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:60
-msgid "Number to _access an external line:"
-msgstr "Nombor untuk meng_akses talian luar:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:61
-msgid "Number to get to an _external line:"
-msgstr "Nombor untuk mendapatkan talian _luar:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:62
-msgid "PPPD _options:"
-msgstr "_Opsyen PPPD:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:63
-msgid "Pa_ssword (confirm):"
-msgstr "_Katalaluan (kepastian):"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:64
-msgid "Phone _number:"
-msgstr "_Nombor telefon:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:65
-msgid "Please enter the phone number you use to connect to the internet. This number is provided by your ISP."
-msgstr "Sila masukkan nombor telefon yg anda gunakan untuk menyambung ke internet. Nombor ini dibekalkan oleh ISP."
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:66
-msgid "Please select the wireless device that you want to configure and set the network name for this interface"
-msgstr "Sila pilih peranti tanpawayar yang anda ingin konfigurasikan dan tetapkan nama rangkaian bagi antaramuka ini."
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:67
-msgid "Please, select which type of connection you would like to add."
-msgstr "Sila pilih jenis sambungan mana yang anda ingin tambah."
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:68
-#: interfaces/users.glade.in.h:39
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "_Nama profil:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:69
-msgid "Se_condary:"
-msgstr "Se_kunder:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:70
-msgid "Search Domains"
-msgstr "Domain Carian"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:71
-msgid "Set _DNS servers manually"
-msgstr "Nyatakan Pelayan _DNS secara manual"
+#: ../interfaces/network.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Network _password:"
+msgstr "_Katalaluan pengguna:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:72
-msgid "Set modem as default _route to internet"
-msgstr "Tetapkan modem sebagai route default ke internet"
+#: ../interfaces/network.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Network name (_ESSID):"
+msgstr "Nama rangkaian:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:73
-msgid ""
-"This assistant will help you configure a new \n"
-"network connection."
+#: ../interfaces/network.ui.h:33
+msgid "Off"
 msgstr ""
-"Pembantu ini akan menolong anda mengkonfigurasikan\n"
-" sambungan rangkaian baru."
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:75
-msgid "This is the list of IP addresses that the system will use as name servers"
-msgstr "Ini adalah senarai alamat IP yang sistem ini akan gunakan sebagai pelayan nama"
+#: ../interfaces/network.ui.h:34
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:76
-msgid "To continue configuring your network connection, click \"Next\". To quit, click \"Cancel\"."
-msgstr "Untuk terus mengkonfigurasi sambungan rangkaian anda, Klik \"Berikutnya\". Untuk keluar klik \"Batal\"."
+#: ../interfaces/network.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "P_assword"
+msgstr "Katalaluan"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:77
-msgid "Username and password"
-msgstr "Namapengguna dan katalaluan"
+#: ../interfaces/network.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Password _type:"
+msgstr "_Katalaluan:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:78
-msgid "WI_NS server:"
-msgstr "Pelayan WI_NS:"
+#: ../interfaces/network.ui.h:37
+msgid "Plain (ASCII)"
+msgstr ""
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:79
-msgid "Wireless device:"
-msgstr "Peranti tanpawayar:"
+#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Pulses"
+msgstr "Kaku"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:80
-msgid "Wireless settings"
-msgstr "Tetapan Tanpawayar"
+#: ../interfaces/network.ui.h:39
+msgid "Save current network configuration as a location"
+msgstr ""
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:81
-msgid "You are about to create a new network connection. Please click \"Apply\" to save your changes."
-msgstr "Anda akan mencipta sambungan rangkaian baruSila klik \"Terap\" untuk menyimpan perubahan."
+#: ../interfaces/network.ui.h:40
+msgid "Tones"
+msgstr "Ton"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:82
-msgid "_Apply and activate connection"
+#: ../interfaces/network.ui.h:41
+msgid "Use the Internet service provider nameservers"
 msgstr ""
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:83
+#: ../interfaces/network.ui.h:42
 msgid "_Autodetect"
 msgstr "_Autokesan"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:84
-msgid "_Configuration:"
-msgstr "_Kongfigurasi:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:85
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "_Pasifkan"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:86
-#: interfaces/users.glade.in.h:53
-#: src/boot/table.c:52
-#: src/network/connection.c:64
-#: src/network/dns.c:39
-#: src/network/hosts.c:42
-#: src/users/table.c:48
-msgid "_Delete"
-msgstr "Pa_dam"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:87
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Keterangan:"
+#: ../interfaces/network.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Dial prefix:"
+msgstr "Jenis pen_dialan:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:88
+#: ../interfaces/network.ui.h:44
 msgid "_Dial type:"
 msgstr "Jenis pen_dialan:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:89
-msgid "_Enable Windows networking"
-msgstr "_Hidupkan rangkaian Windows"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:90
-msgid "_Ethernet"
-msgstr "_Ethernet"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:91
+#: ../interfaces/network.ui.h:45
 msgid "_Gateway address:"
 msgstr "Alamat _gateway:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:92
-msgid "_Hostname:"
+#: ../interfaces/network.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Host name:"
 msgstr "Nama_hos:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:93
+#: ../interfaces/network.ui.h:47
 msgid "_IP address:"
 msgstr "Alamat _IP:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:94
-msgid "_IR LAN"
-msgstr "LAN _IR"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:95
-msgid "_Local IP address:"
-msgstr "Alamat IP _lokal:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:96
+#: ../interfaces/network.ui.h:48
 msgid "_Local IP:"
 msgstr "IP Lokal:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:97
-msgid "_Modem (PPP)"
-msgstr "_Modem (PPP)"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:98
+#: ../interfaces/network.ui.h:49
 msgid "_Modem port:"
 msgstr "Ciri-ciri _Modem:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:99
-msgid "_Network Profiles"
-msgstr "Profil _Rangkaian"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:100
-msgid "_Network name:"
-msgstr "Nama _Rangkaian:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:101
-msgid "_Parallel Line"
-msgstr "Talian _Selari"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:103
+#: ../interfaces/network.ui.h:50
 msgid "_Phone number:"
 msgstr " Nombor _telefon:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:104
-msgid "_Primary:"
-msgstr "_Utama:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:105
-msgid "_Remote IP address:"
-msgstr "Alamat IP _jauh:"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:106
+#: ../interfaces/network.ui.h:51
 msgid "_Remote IP:"
 msgstr "IP _Jauh:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:107
+#: ../interfaces/network.ui.h:52
 msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
 msgstr "_Ulangi jika sambungan putus atau gagal untuk dimulakan"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:108
-msgid "_Save Current"
-msgstr "_Simpan Semasa"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:109
-msgid "_Start PPP as soon as modem connects"
-msgstr "_Mula PPP sebaik sahaja modem tersambung"
+#: ../interfaces/network.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Set modem as default route to internet"
+msgstr "Tetapkan modem sebagai route default ke internet"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:110
+#: ../interfaces/network.ui.h:54
 #, fuzzy
 msgid "_Subnet mask:"
 msgstr "Netmask:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:111
-msgid "_Update DNS when this connection becomes active"
-msgstr "_Kemaskini DNS bila sambungan ini aktif"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:112
-msgid "_Use remote IP as default gateway"
-msgstr "_Guna IP jauh sebagai gateway default"
-
-#: interfaces/network.glade.in.h:113
-#: interfaces/users.glade.in.h:63
+#: ../interfaces/network.ui.h:55
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nama_Pengguna:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:114
-msgid "_Wireless"
-msgstr "_Tanpawayar"
+#. TRANSLATORS: Volume as in loudness
+#: ../interfaces/network.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "_Volume:"
+msgstr "_Volum modem:"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:115
-msgid "new DNS server"
-msgstr "Pelayan DNS baru"
+#: ../interfaces/services.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings:"
+msgstr "Tetapan Servis"
 
-#: interfaces/network.glade.in.h:116
-msgid "new search domain"
-msgstr "domain carian baru"
+#: ../interfaces/services.ui.h:2
+msgid "Select the services that you wish to activate:"
+msgstr ""
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Services settings</span>\n"
-"use this tool to specify which services to run at boot time"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:1
+msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
 msgstr ""
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Maklumat Umum</span>"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Hosts Settings</b>"
+msgstr "<b>Tetapan Profil</b>"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Share Properties</b>"
+msgstr "_Ciri-ciri Servis"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shared Folder</b>"
+msgstr "<b>Pemilihan</b>"
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Servis</span>"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:5
+msgid "<b>Windows sharing</b>"
+msgstr ""
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:5
-msgid "Description:"
-msgstr "Huraian:"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Katalaluan</span>"
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:6
-msgid "Service _Properties"
-msgstr "_Ciri-ciri Servis"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:7
+msgid "Add allowed hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Allowed hosts:"
+msgstr "Hos jauh"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:9
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komen:"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:10
+msgid "Domain / _Workgroup:"
+msgstr "Domain / Kumpulankerja:"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Enter password for user"
+msgstr "Masukkan Katalaluan"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "General Properties"
+msgstr "Ciri-ciri antaramuka"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:13
+msgid "Host name:"
+msgstr "Nama hos:"
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:7
-msgid "Service:"
-msgstr "Servis:"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:15
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:8
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:17
+msgid "Network:"
+msgstr "Rangkaian:"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:18 ../src/shares/nfs-acl-table.c:56
+msgid "Read only"
+msgstr "Baca sahaja"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:19
+msgid "Share"
+msgstr "Kongsi"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:20
+msgid "Share through:"
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/shares/shares-tool.c:237
+msgid "Shared Folders"
+msgstr ""
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:9
-msgid "_Order list by startup sequence"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:22
+msgid "This computer is a _WINS server"
 msgstr ""
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:10
-msgid "_Start"
-msgstr "_Mula"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:23
+msgid "Users"
+msgstr "Pengguna"
 
-#: interfaces/services.glade.in.h:11
-msgid "_Startup sequence:"
-msgstr "Turutan per_mulaan:"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:24
+msgid "WINS _server:"
+msgstr "_Pelayan WINS:"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:1
-msgid "(unconfigured)"
-msgstr "(tak dikonfigurasikan)"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:25
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Laluan:"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../interfaces/shares.ui.h:26
+msgid "_Read only"
+msgstr "_Baca sahaja"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:4
+#: ../interfaces/time.ui.h:1
 msgid "<b>Selection</b>"
 msgstr "<b>Pemilihan</b>"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:5
-msgid "<b>Time zone</b>"
+#: ../interfaces/time.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Time Zone</b>"
 msgstr "<b>Zon Waktu</b>"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:6
-msgid ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Time and date settings</span>\n"
-"Use this tool for setting your current date, time and time zone"
-msgstr ""
-
-#: interfaces/time.glade.in.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">KOnfigurasi Masa</span>"
-
-#: interfaces/time.glade.in.h:9
+#: ../interfaces/time.ui.h:3
 msgid "Add NTP Server"
 msgstr "Tambah pelayan NTP"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:10
+#: ../interfaces/time.ui.h:4
 msgid "NTP server"
 msgstr "Pelayan NTP"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:11
-msgid "S_ynchronize clock with Internet servers:"
-msgstr "_Sinkronisasi jam dengan pelayan Internet:"
-
-#: interfaces/time.glade.in.h:12
-msgid "Se_lect Servers..."
+#: ../interfaces/time.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Se_lect Servers"
 msgstr "Pi_lih Pelayan..."
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:13
+#: ../interfaces/time.ui.h:6
+msgid "Synchronize now"
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/time.ui.h:7
 msgid "Time servers"
 msgstr "Pelayan waktu"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:14
+#: ../interfaces/time.ui.h:8
+msgid "Time servers:"
+msgstr "Pelayan waktu:"
+
+#: ../interfaces/time.ui.h:9
 msgid "Time zone"
 msgstr "Zon waktu"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:15
+#: ../interfaces/time.ui.h:10
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Zon waktu:"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:16
+#: ../interfaces/time.ui.h:11
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "Tidak dikonfigurasikan"
+
+#: ../interfaces/time.ui.h:12
+msgid "_Configuration:"
+msgstr "_Kongfigurasi:"
+
+#: ../interfaces/time.ui.h:13
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Tarikh:"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:17
-msgid "_Select Time Zone..."
-msgstr "_Pilih Zon Waktu..."
-
-#: interfaces/time.glade.in.h:18
+#: ../interfaces/time.ui.h:14
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Masa:"
 
-#: interfaces/time.glade.in.h:19
-msgid "date"
-msgstr "tarikh"
-
-#: interfaces/time.glade.in.h:20
-msgid "hours"
-msgstr "jam"
-
-#: interfaces/time.glade.in.h:21
-msgid "minutes"
-msgstr "minit"
-
-#: interfaces/time.glade.in.h:22
-msgid "seconds"
-msgstr "saat"
-
-#: interfaces/users.glade.in.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings</span>\n"
-"Use this tool for configuring users and groups settings in your system"
-msgstr ""
-
-#: interfaces/users.glade.in.h:4
+#: ../interfaces/users.ui.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Lanjutan</span>"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:5
+#: ../interfaces/users.ui.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">UID/GID automatik</span>"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Maklumat Hubungan</span>"
+#: ../interfaces/users.ui.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Asas</span>"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:8
+#: ../interfaces/users.ui.h:4
 msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ahli Kumpulan</span>"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:9
+#: ../interfaces/users.ui.h:5
 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Opsyenal</span>"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:10
+#: ../interfaces/users.ui.h:6
 msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Katalalauan</span>"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Katalaluan</span>"
-
-#: interfaces/users.glade.in.h:12
+#: ../interfaces/users.ui.h:7
 msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Profil</span>"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:13
+#: ../interfaces/users.ui.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Default Sistem</span>"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Profil Pengguna</span>"
+#: ../interfaces/users.ui.h:9
+msgid "Account _type:"
+msgstr "Jenis _akaun:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:10
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:11
+msgid ""
+"An user with such a name already exists. Please choose a different short "
+"name for the new user."
+msgstr ""
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:17
+#: ../interfaces/users.ui.h:12
 msgid "Assign a random password by default"
 msgstr "Beri katalaluan rawak secara default"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:18
-msgid "Check password _quality"
-msgstr "Periksa _kualiti katalaluan"
+#: ../interfaces/users.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Change Advanced User Settings"
+msgstr "Tetapan Masa dan Tarikh"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Change User Account Type"
+msgstr "Editor Akaun Pengguna"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:15
+msgid "Change User Name and Login"
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Change User Password"
+msgstr "Masukkan Katalaluan"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:17
+msgid "Changing advanced settings for:"
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:18
+msgid "Changing user account type for:"
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Changing user name for:"
+msgstr "Ubah nama _hos"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Changing user password for:"
+msgstr "_Katalaluan pengguna:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:19
+#: ../interfaces/users.ui.h:21
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Ke_pastian:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:20
+#: ../interfaces/users.ui.h:22
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informasi Hubungan"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:23
+msgid "Create New User"
+msgstr "Cipta Pengguna Baru"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:24
+msgid "Create a new user"
+msgstr "Cipta pengguna baru"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:25
 msgid "Days between warning and password expiration:"
 msgstr "Hari diantara amaran dengan peluputan katalaluan:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:21
+#: ../interfaces/users.ui.h:26
 msgid "Default _group:"
 msgstr "_Kumpulan default:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:22
+#: ../interfaces/users.ui.h:27
 msgid "Default _shell:"
 msgstr "_Shell Default:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:23
+#: ../interfaces/users.ui.h:28
+msgid "Disable _account"
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Don't ask for password on _login"
+msgstr "Jangan tanya lagi"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:30
+msgid ""
+"Encrypt all your files with your login password to strongly protect them "
+"from people with physical access to your computer, at the expense of a "
+"slightly reduced performance."
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:31
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Nama _Penuh:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:33
 msgid "Generate _random password"
 msgstr "Jana katalaluan _rawak"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:24
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
 msgid "Group _ID:"
 msgstr "_ID Kumpulan:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:25
-msgid "Group _members:"
-msgstr "_Ahli Kumpulan:"
-
-#: interfaces/users.glade.in.h:26
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
 msgid "Group _name:"
 msgstr "_Nama Kumpulan:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:27
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
 msgid "Group properties"
 msgstr "Ciri-ciri kumpulan"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:28
-msgid "Groups"
-msgstr "Kumpulan"
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
+msgid "Groups settings"
+msgstr "Tetapan kumpulan"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:29
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
 msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "Hari ma_ksimum katalaluan boleh digunakan:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:30
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Maximum GID:"
+msgstr "UID maksimum:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "Maximum UID:"
 msgstr "UID maksimum:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:31
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 msgstr "Hari mi_nimum katalaluan boleh digunakan:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:32
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
 msgid "Minimum GID:"
 msgstr "GIG minimum:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:33
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
 msgid "Minimum UID:"
 msgstr "UID minimum:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
 msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 msgstr "Hari minimum diizinkan antara penukaran katalalaun:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
+msgid "New _password:"
+msgstr "Katalaluan baru _pengguna:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
 msgid "Number of days that a password may be used:"
 msgstr "Bilangan hari katalaluan boleh digunakan:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "Lokasi _Pejabat:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:37
-msgid "Other Groups"
-msgstr "Kumpulan Lain"
-
-#: interfaces/users.glade.in.h:38
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
 msgid "Password set to: "
 msgstr "Katalaluan ditetapkan ke: "
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
+msgid "Privileges"
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Nama profil:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
 msgid "Set password b_y hand"
 msgstr "Tetapkab katalaluan meng_gunakan tangan"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:41
-msgid "Show a_ll users and groups"
-msgstr "Papar _semua pengguna dan kumpulan"
+#. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
+msgid ""
+"Short name must consist of:\n"
+"  â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+"  â?£ digits\n"
+"  â?£ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
+msgid "Short name must start with a letter!"
+msgstr ""
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:42
-msgid "User _ID:"
-msgstr "_ID Pengguna:"
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
+msgid "This account is disabled."
+msgstr ""
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:43
-msgid "User _password:"
-msgstr "_Katalaluan pengguna:"
+#: ../interfaces/users.ui.h:59
+msgid ""
+"This account is using special settings that have been defined manually. Use "
+"the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
+msgstr ""
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:44
-msgid "User profiles"
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID Pengguna:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "User Privileges"
 msgstr "Profil pengguna"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:45
-msgid "Users"
-msgstr "Pengguna"
+#: ../interfaces/users.ui.h:62
+msgid "User profiles"
+msgstr "Profil pengguna"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:46
-msgid "_Add Group..."
-msgstr "_Tambah Kumpulan..."
+#: ../interfaces/users.ui.h:63
+msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
+msgstr ""
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:47
-msgid "_Add Profile..."
+#: ../interfaces/users.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "_Add Profile"
 msgstr "_Tambah Fail..."
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:48
-msgid "_Add User..."
-msgstr "_Tambah Pengguna..."
-
-#: interfaces/users.glade.in.h:49
-msgid "_All users:"
-msgstr "_Semua pengguna:"
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "Tetapan Servis"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:50
-msgid "_Available groups:"
-msgstr "Kumpulan yang _ada:"
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
+msgid "_Change..."
+msgstr ""
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:67
 msgid "_Comments"
 msgstr "_Komen"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "_Current password:"
+msgstr "_Katalaluan pengguna:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:69
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:70
 msgid "_Days between warning and password expiration:"
 msgstr "_Hari diantara amaran dengan peluputan katalaluan:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:54
-msgid "_Edit User Profiles..."
-msgstr "_Edit Profil Pengguna..."
+#: ../interfaces/users.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "_Enable Account"
+msgstr "Akaun"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:72
+msgid "_Encrypt home folder to protect sensitive data"
+msgstr ""
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:55
-msgid "_Generate Password"
-msgstr "_Jana Katalaluan"
+#: ../interfaces/users.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Generate"
+msgstr "Umum"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:56
+#: ../interfaces/users.ui.h:74
 msgid "_Home directory:"
 msgstr "Direktori _rumah:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:57
+#: ../interfaces/users.ui.h:75
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "Telefon _rumah:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:76
 msgid "_Main group:"
 msgstr "Kumpulan _utama:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:59
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
+#: ../interfaces/users.ui.h:77
+msgid "_Manage Groups"
+msgstr "_Mengurus Kumpulan"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:60
-msgid "_Real name:"
-msgstr "Nama _sebenar:"
+#: ../interfaces/users.ui.h:78
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:79
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Katalaluan:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:61
+#: ../interfaces/users.ui.h:80
 msgid "_Shell:"
 msgstr "_Shell:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:62
-msgid "_User's groups:"
-msgstr "Kumpulan bagi _pengguna:"
+#: ../interfaces/users.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Short Name:"
+msgstr "_Nama:"
 
-#: interfaces/users.glade.in.h:64
+#: ../interfaces/users.ui.h:82
 msgid "_Work phone:"
 msgstr "Telefon _pejabat:"
 
-#: src/boot/boot-append-gui.c:140
-msgid "32,768"
-msgstr "32,768"
-
-#: src/boot/boot-append-gui.c:141
-msgid "65,536"
-msgstr "65,536"
-
-#: src/boot/boot-append-gui.c:142
-msgid "16,777,216"
-msgstr "16,777,216"
-
-#: src/boot/boot-append-gui.c:252
-msgid "Invalid VGA value"
+#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
+msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
 msgstr ""
 
-#: src/boot/boot-append-gui.c:257
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid VGA value"
-msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai vga yang sah"
+#. label
+#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:185
+msgid ""
+"If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, "
+"you can select that and continue. Note, however, that this might damage the "
+"system configuration or downright cripple your computer."
+msgstr ""
 
-#: src/boot/boot-druid.c:112
-msgid "Error creating boot image"
-msgstr "Ralat mencipta imej but"
+#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported platform"
+msgstr "Platform tidak disokong"
 
-#: src/boot/boot-druid.c:442
-#, c-format
-msgid "Creating a new boot image (%d of %d)"
-msgstr "Mencipta imej but baru (%d drpd %d)"
+#: ../src/common/gst-tool.c:190
+msgid "The configuration could not be loaded"
+msgstr ""
 
-#: src/boot/boot-druid.c:443
-msgid "Finished creating a new boot image"
-msgstr "Selesai mencipta imeh but baru"
+#. OPERATION_COMMIT
+#: ../src/common/gst-tool.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The configuration could not be saved"
+msgstr "Pengguna \"root\" tidak sepatutnya dipadam"
 
-#: src/boot/boot-image.c:40
-#: src/network/profile.c:490
-msgid "Unknown"
-msgstr "Entah"
+#: ../src/common/gst-tool.c:196
+msgid "You are not allowed to access the system configuration."
+msgstr ""
 
-#: src/boot/boot-image.c:41
-msgid "Windows NT"
-msgstr "Wind*ws NT"
+#. OPERATION_COMMIT
+#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:690
+msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
+msgstr ""
 
-#: src/boot/boot-image.c:42
-msgid "Windows 9x"
-msgstr "Wind*ws 9x"
+#: ../src/common/gst-tool.c:201
+msgid "Invalid data was found."
+msgstr ""
 
-#: src/boot/boot-image.c:43
-msgid "Dos"
-msgstr "Dos"
+#. OOBS_RESULT_ERROR
+#: ../src/common/gst-tool.c:203
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Ralat luar dugaan berlaku"
 
-#: src/boot/boot-image.c:44
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: ../src/common/gst-tool.c:427
+msgid "Could not display help"
+msgstr ""
 
-#: src/boot/boot-image.c:45
-msgid "Linux swap"
-msgstr "swap Linux"
+#: ../src/common/gst-tool.c:621
+msgid "The system configuration has potentially changed."
+msgstr ""
 
-#: src/boot/boot-image.c:46
-msgid "GNU/Hurd"
-msgstr "GNU/Hurd"
+#: ../src/common/gst-tool.c:623
+msgid "Update content? This will lose any modification in course."
+msgstr ""
 
-#: src/boot/boot-image.c:276
+#: ../src/common/gst-tool.c:692
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an invalid path"
+msgid ""
+"An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
+"You may report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: src/boot/boot-image.c:292
-#, c-format
-msgid "\"%s\" already exists, please set another name"
-msgstr "\"%s\" tersedia wujud,Sila tetapkan nama lain."
+#: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:31
+#: ../src/shares/table.c:38 ../src/users/table.c:40
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
 
-#: src/boot/boot-image.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid image name: \"%s\""
-msgstr "Nama imej tidak sah: \"%s\""
+#: ../src/network/address-list.c:77 ../src/network/hosts.c:33
+#: ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:42
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
 
-#: src/boot/boot-image.c:311
-#, c-format
-msgid "Invalid image: \"%s\""
-msgstr "Imej tidak sah : \"%s\""
+#: ../src/network/address-list.c:486
+msgid "Type address"
+msgstr "Jenis alamat"
 
-#: src/boot/boot-image.c:329
-#, c-format
-msgid "Invalid root device: \"%s\""
-msgstr "Peranti root tak sah: \"%s\""
+#: ../src/network/callbacks.c:237 ../src/network/callbacks.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Changing interface configuration"
+msgstr "Mengimbas konfigurasi sistem..."
 
-#: src/boot/boot-settings.c:44
-msgid "_Module path:"
-msgstr "Laluan _modul:"
+#: ../src/network/callbacks.c:299
+msgid "Could not autodetect modem device"
+msgstr ""
 
-#: src/boot/boot-settings.c:405
-msgid "Password confirmation is not correct"
-msgstr "Kepastian katalaluan tak betul"
+#: ../src/network/callbacks.c:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check that the device is not busy and that is correctly attached to the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Periksa samada peranti tidak sibuk dan ianya disambung ke komputer dengan "
+"betul"
+
+#: ../src/network/callbacks.c:523
+msgid "The host name has changed"
+msgstr "nama hos berubah"
 
-#: src/boot/boot-settings.c:429
-msgid "Error modifying boot image"
+#: ../src/network/callbacks.c:526
+msgid ""
+"This will prevent you from launching new applications, and so you will have "
+"to log in again. Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Ini menghalang anda drpd melancarkan aplikasi baru, dan anda perlu log masuk "
+"semula. Teruskan juga?"
 
-#: src/boot/boot.desktop.in.in.h:1
-msgid "Boot"
-msgstr "But"
+#: ../src/network/callbacks.c:532
+msgid "Change _Host name"
+msgstr "Ubah nama _hos"
 
-#: src/boot/boot.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure the system boot process"
-msgstr "Konfigurasikan proses but sistem"
+#: ../src/network/connection.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Automatic configuration (DHCP)"
+msgstr "Automatik (DHCP)"
 
-#: src/boot/callbacks.c:82
-msgid "Boot Image Editor"
-msgstr "Editor Imej But"
+#: ../src/network/connection.c:41
+msgid "Local Zeroconf network (IPv4 LL)"
+msgstr ""
 
-#: src/boot/callbacks.c:180
-msgid "Boot Append Editor"
-msgstr "Editor Penambahan But"
+#: ../src/network/connection.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Static IP address"
+msgstr "Alamat _IP:"
 
-#: src/boot/callbacks.c:412
-msgid "Error deleting boot image"
-msgstr "Ralat memadam imej but"
+#: ../src/network/connection.c:46
+msgid "WEP key (ascii)"
+msgstr "Kunci WEP (ascii)"
 
-#: src/boot/callbacks.c:413
-msgid "Without at least one boot image your computer will not start"
-msgstr "Tanpa sekurang-kuranyanya satu imej but,sistem anda tak dapat bermula."
+#: ../src/network/connection.c:47
+msgid "WEP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
 
-#: src/boot/callbacks.c:434
-msgid "This may leave this operating system unbootable"
+#: ../src/network/connection.c:48
+msgid "WPA Personal"
 msgstr ""
 
-#: src/boot/callbacks.c:439
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Anda pasti untuk padam \"%s\"?"
+#: ../src/network/connection.c:49
+msgid "WPA2 Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/network/connection.c:53
+msgid "GPRS/UMTS"
+msgstr ""
 
-#: src/boot/callbacks.c:464
-msgid "The configuration will show empty"
+#: ../src/network/connection.c:54
+msgid "ISDN modem"
 msgstr ""
 
-#: src/boot/callbacks.c:469
+#: ../src/network/connection.c:55
+msgid "Serial modem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/network/connection.c:56
+msgid "PPPoE"
+msgstr "PPPoE"
+
+#: ../src/network/connection.c:769
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" is missing or could not be read"
-msgstr "Fail \"%s\" hilang atau tak dapat dibaca"
-
-#: src/boot/table.c:41
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: src/boot/table.c:42
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: src/boot/table.c:43
-#: src/network/connection.c:490
-msgid "Type"
-msgstr "Jenis"
-
-#: src/boot/table.c:44
-msgid "Kernel Image"
-msgstr "Imej Kernel"
-
-#: src/boot/table.c:45
-#: src/network/connection.c:506
-msgid "Device"
-msgstr "Peranti"
-
-#: src/boot/table.c:50
-#: src/network/connection.c:62
-#: src/users/table.c:46
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tambah"
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Cir-ciri"
 
-#: src/boot/table.c:51
-#: src/network/connection.c:63
-#: src/users/table.c:47
+#: ../src/network/hosts.c:32 ../src/network/ifaces-list.c:33
+#: ../src/shares/table.c:39 ../src/users/table.c:41
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ciri-ciri"
 
-#. the proccess was running ssh
-#: src/common/gst-auth.c:89
-msgid "The tool could not connect to the computer"
-msgstr "Alat tak dapat menyambung ke komputer"
+#: ../src/network/hosts.c:89
+msgid "IP Address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: ../src/network/hosts.c:97
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alias"
 
-#: src/common/gst-auth.c:90
-msgid "Check that you have access to this network and that the computer is actually working and running SSHD"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:280
+msgid "This network interface is not configured"
 msgstr ""
 
-#. the proccess was running su
-#: src/common/gst-auth.c:94
-msgid "The entered password is invalid"
-msgstr "Katalaluan yang anda masukkan adalah tidak sah"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:282
+msgid "Roaming mode enabled"
+msgstr ""
 
-#: src/common/gst-auth.c:95
-msgid "Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:289
+#, c-format
+msgid "<b>Essid:</b> %s "
 msgstr ""
 
-#: src/common/gst-auth.c:104
+#: ../src/network/ifaces-list.c:295
 #, c-format
-msgid "Could not run \"%s\""
-msgstr "Tak dapat melaksanakan \"%s\""
+msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
+msgstr ""
 
-#: src/common/gst-auth.c:105
-msgid "Check that you have permissions to run this command"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:299
+#, c-format
+msgid "<b>Address:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/common/gst-auth.c:107
-msgid "An unexpected error has ocurred"
-msgstr "Ralat luar dugaan berlaku"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:303
+#, c-format
+msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
+msgstr ""
 
-#: src/common/gst-dialog.c:60
+#: ../src/network/ifaces-list.c:315
 #, c-format
-msgid "Could not find widget: %s"
-msgstr "Tidak menjumpai wiget: %s"
+msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
+msgstr ""
 
-#: src/common/gst-dialog.c:382
-msgid "There are changes which have not been applied"
-msgstr "Terdapat perubahan yang belum diterapkan."
+#: ../src/network/ifaces-list.c:318
+#, c-format
+msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
+msgstr ""
 
-#: src/common/gst-dialog.c:383
-msgid "Apply them now?"
-msgstr "Terapkan ia sekarang?"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:325
+#, c-format
+msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
+msgstr ""
 
-#: src/common/gst-dialog.c:477
+#: ../src/network/ifaces-list.c:329
 #, c-format
-msgid "Error connection signal `%s' in widget `%s'"
-msgstr "Ralat isyarat sambungan '%s' pada wiget '%s'"
+msgid "<b>Type:</b> %s"
+msgstr ""
 
-#: src/common/gst-tool.c:1002
-msgid "The configuration could not be loaded"
+#: ../src/network/ifaces-list.c:346
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Sambungan tanpa wayar"
+
+#: ../src/network/ifaces-list.c:348
+msgid "Infrared connection"
+msgstr "Sambungan Infrared"
+
+#: ../src/network/ifaces-list.c:350
+msgid "Wired connection"
+msgstr "Sambungan wayar"
+
+#: ../src/network/ifaces-list.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Parallel port connection"
+msgstr "Laksana pembantu sambungan liang selari."
+
+#: ../src/network/ifaces-list.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Point to point connection"
+msgstr "Buang sambungan %s?"
+
+#: ../src/network/locations-combo.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Changing network location"
+msgstr "Mencipta sambungan rangkaian baru"
+
+#: ../src/network/locations-combo.c:265
+msgid "There is already a location with the same name"
 msgstr ""
 
-#: src/common/gst-tool.c:1003
-msgid "There was an error running the backend script"
-msgstr "Terdapat ralat melaksanakan skrip backend"
+#: ../src/network/locations-combo.c:267
+msgid "Overwrite it?"
+msgstr ""
 
-#: src/common/gst-tool.c:1475
-#, c-format
-msgid "Welcome to the %s prerelease of the GNOME System Tools"
-msgstr "Selamat Datang ke pra keluaran %s Alatan Sistem GNOME"
+#: ../src/network/locations-combo.c:355
+msgid "Save location"
+msgstr "Simpan lokasi"
 
-#: src/common/gst-tool.c:1477
-msgid "This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME System Tools!"
+#: ../src/network/locations-combo.c:370
+msgid "_Location name:"
+msgstr "_Nama lokasi:"
+
+#: ../src/network/locations-combo.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to delete location \"%s\"?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sambungan \"%s\"?"
+
+#: ../src/network/main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The interface does not exist"
+msgstr "Antaramuka \"%s\" tidak wujud"
+
+#: ../src/network/main.c:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your "
+"system."
 msgstr ""
+"Periksa samada peranti tidak sibuk dan ianya disambung ke komputer dengan "
+"betul"
 
-#: src/common/gst-tool.c:1498
-msgid "Warning"
-msgstr "Amaran"
+#: ../src/network/main.c:183
+msgid "Configure a network interface"
+msgstr "Konfigurasi antaramuka rangkaian"
 
-#: src/common/gst-tool.c:1518
-msgid "Don't show me this again"
-msgstr "Jangan papar mesej ini lagi"
+#: ../src/network/main.c:183
+msgid "INTERFACE"
+msgstr ""
 
-#: src/common/gst-tool.c:1594
-msgid "GNOME System Tools"
-msgstr "Alat Sistem GNOME"
+#: ../src/network/main.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Configure the first network interface with a specific type"
+msgstr "Konfigurasi antaramuka rangkaian"
 
-#: src/common/gst-tool.c:1755
-msgid "Could not display help"
+#: ../src/network/main.c:184
+msgid "TYPE"
 msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:403
-msgid "This will disable any network connection with this interface as soon as you press \"apply\""
+#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure network devices and connections"
+msgstr "Konfigurasikan peranti dan sambungan rangkaian"
+
+#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: ../src/network/network-tool.c:280
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Tetapan Rangkaian"
+
+#: ../src/services/callbacks.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Settings for service \"%s\""
+msgstr "Tetapan bagi servis %s"
+
+#: ../src/services/callbacks.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
+msgstr "Anda pasti untuk padam \"%s\"?"
+
+#: ../src/services/callbacks.c:129
+msgid ""
+"This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to "
+"data loss."
 msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:408
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete connection \"%s\"?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sambungan \"%s\"?"
+#: ../src/services/service.c:32
+msgid "Web server"
+msgstr "Pelayan web"
 
-#: src/network/callbacks.c:516
-msgid "SMB Support is not running"
-msgstr "Sokongan SMB tidak dilaksanakan"
+#: ../src/services/service.c:32
+msgid "Shares your web pages over the Internet"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:517
-msgid "You don't have SMB support installed. Please install SMB support in the system to enable file sharing in Windows networks"
-msgstr "Anda tak mempunyai sokongan SMB yang dipasang. Sila pasang sokongan SMB pada sistem untuk membolehkan perkongsian fail dengan rangkaian Windows."
+#. GST_ROLE_WEB_SERVER
+#: ../src/services/service.c:33
+msgid "Actions scheduler"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:581
-msgid "The host name has changed"
-msgstr "nama hos berubah"
+#: ../src/services/service.c:33
+msgid "Executes scheduled actions"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:582
-msgid "This will prevent you from launching new applications, and so you will have to log in again. Continue anyway?"
-msgstr "Ini menghalang anda drpd melancarkan aplikasi baru, dan anda perlu log masuk semula. Teruskan juga?"
+#. GST_ROLE_COMMAND_SCHEDULER
+#: ../src/services/service.c:34
+msgid "Printer service"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:586
-msgid "Change _Host name"
-msgstr "Ubah nama _hos"
+#: ../src/services/service.c:34
+msgid "Allows applications to use printers"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:629
-#: src/network/callbacks.c:656
-msgid "Wvdial command not found"
-msgstr "arahan Wvdial tak dijumpai"
+#. GST_ROLE_PRINTER_SERVICE
+#: ../src/services/service.c:35
+msgid "Mail agent"
+msgstr "Agen Surat"
 
-#: src/network/callbacks.c:630
-msgid "wvdial could not be found on your system. You need to install wvdial, or the PPP (modem) connections will not activate"
-msgstr "wvdial tak dapat dijumpai pada sistem anda. Anda perlu pasang wvdial, atau sambungan PPP (modem) tak diaktifkan"
+#: ../src/services/service.c:35
+msgid "Delivers your outgoing mail"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:657
-msgid "wvdial could not be found on your system. You need to install wvdial, or the PPP (modem) connections will not activate. Continue anyway?"
-msgstr "Wvdial tak dapat dijumpai pada sistem anda. Anda perlu pasang wvdial, atau sambungan PPP (modem) tidak akan diaktifkan. Teruskan juga?"
+#. GST_ROLE_MTA
+#: ../src/services/service.c:36
+msgid "MTA authentication service"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:661
-#: src/network/callbacks.c:688
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Teruskan"
+#. GST_ROLE_MTA_AUTH
+#: ../src/services/service.c:37
+msgid "Mail fetcher"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:684
-msgid "The default gateway device is not activated"
-msgstr "Peranti gateway default tak diaktifkan"
+#: ../src/services/service.c:37
+msgid "Downloads your mail from remote accounts"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:685
-msgid "This will prevent you from connecting to the Internet. Continue anyway?"
+#. GST_ROLE_MAIL_FETCHER
+#: ../src/services/service.c:38
+msgid "Graphical login manager"
 msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:733
-msgid "The default gateway device is missing gateway information"
+#: ../src/services/service.c:38
+msgid "Allows users to login graphically"
 msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:734
-msgid "Please provide this information to proceed, or choose another default gateway device"
+#. GST_ROLE_DISPLAY_MANAGER
+#: ../src/services/service.c:39
+msgid "Database server"
+msgstr "Pelayan pengkalan data"
+
+#: ../src/services/service.c:39
+msgid "Data storage system"
 msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:779
-msgid "The program redhat-config-network-cmd could not be found"
+#. GST_ROLE_DATABASE_SERVER
+#. GST_ROLE_FILE_SERVER_SMB
+#. GST_ROLE_FILE_SERVER_FTP
+#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
+#: ../src/services/service.c:43
+msgid "Folder sharing service"
 msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:780
-msgid "This could render missing connections under the connections tab. Please install the redhat-config-network rpm package to avoid this"
-msgstr "Ini akan menyebabkan kehilangan sambungan pada tab sambungan. Sila pasang pakej rpm redhat-config-network untuk mencegahnya."
+#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
+msgid "Shares folders over your network"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:811
-#, c-format
-msgid "Do you want to enable interface \"%s\"?"
-msgstr "Adakah anda ingin menghidupkan antaramuka \"%s\"?"
+#. GST_ROLE_FILE_SERVER_NFS
+#: ../src/services/service.c:42
+msgid "FTP service"
+msgstr "Pelayan FTP"
 
-#: src/network/callbacks.c:812
-msgid "This will enable network access through this interface"
+#: ../src/services/service.c:42 ../src/services/service.c:43
+msgid "Shares folders over the Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:813
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Hidupkan"
+#. GST_ROLE_FILE_SERVER_TFTP
+#: ../src/services/service.c:44
+msgid "Clock synchronization service"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:815
-#, c-format
-msgid "Do you want to disable interface \"%s\"?"
-msgstr "Adakah anda mahu mematikan antaramuka \"%s\""
+#: ../src/services/service.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizes your computer clock with Internet time servers"
+msgstr "_Sinkronisasi jam dengan pelayan Internet:"
 
-#: src/network/callbacks.c:816
-msgid "This will disable network access through this interface"
+#. GST_ROLE_NTP_SERVER
+#: ../src/services/service.c:46
+msgid "Antivirus"
 msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:817
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Matikan"
+#: ../src/services/service.c:46
+msgid "Analyzes your incoming mail for virus"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:953
-msgid "Could not autodetect modem device"
+#. GST_ROLE_ANTIVIRUS
+#: ../src/services/service.c:47
+msgid "Firewall"
 msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:954
-msgid "Check that the device is not busy and that is correctly attached to the computer"
-msgstr "Periksa samada peranti tidak sibuk dan ianya disambung ke komputer dengan betul"
+#: ../src/services/service.c:47
+msgid "Blocks undesired network access to your computer"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:1007
-msgid "Silent"
-msgstr "Senyap"
+#. GST_ROLE_FIREWALL_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:49
+msgid "Dictionary server"
+msgstr "Pelayan kamus"
 
-#: src/network/callbacks.c:1009
-msgid "Low"
-msgstr "Rendah"
+#. GST_ROLE_DICTIONARY_SERVER
+#: ../src/services/service.c:50
+msgid "Speech synthesis support"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:1011
-msgid "Medium"
-msgstr "Sederhana"
+#. GST_ROLE_SPEECH_SYNTHESIS
+#: ../src/services/service.c:51
+msgid "Computer activity logger"
+msgstr ""
 
-#: src/network/callbacks.c:1013
-msgid "Loud"
-msgstr "Bising"
+#: ../src/services/service.c:51
+msgid "Keeps a log of your computer activity"
+msgstr ""
 
-# lom
-#: src/network/connection.c:46
-msgid "Other type"
-msgstr "Jenis lain"
-
-#: src/network/connection.c:47
-#: src/network/connection.c:48
-#: src/network/connection.c:49
-#: src/network/connection.c:50
-msgid "Ethernet LAN card"
-msgstr "Kad LAN Ethernet"
-
-#: src/network/connection.c:51
-msgid "Wireless LAN card"
-msgstr "Kad LAN Tanpawayar"
-
-#: src/network/connection.c:52
-#: src/network/connection.c:53
-msgid "Modem or transfer cable"
-msgstr "Modem atak kabel pemindahan"
-
-#: src/network/connection.c:54
-msgid "Parallel line"
-msgstr "Talian selari"
-
-#: src/network/connection.c:55
-msgid "Infrared LAN"
-msgstr "LAN infra merah"
-
-#: src/network/connection.c:56
-msgid "Loopback interface"
-msgstr "Antaramuka gelungbalik"
-
-#: src/network/connection.c:57
-msgid "Unknown interface type"
-msgstr "Jenis antaramuka tidak diketahui"
-
-#: src/network/connection.c:477
-#: src/services/table.c:86
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
-
-#: src/network/connection.c:1613
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Automatik (DHCP)"
+#. GST_ROLE_SYSTEM_LOGGER
+#: ../src/services/service.c:52
+msgid "Remote backup server"
+msgstr ""
 
-#: src/network/connection.c:1614
-msgid "Automatic (BOOTP)"
-msgstr "Automatik (BOOTP)"
+#. GST_ROLE_REMOTE_BACKUP
+#: ../src/services/service.c:53
+msgid "Spam filter"
+msgstr ""
 
-#: src/network/connection.c:1632
-msgid "Tones"
-msgstr "Ton"
+#. GST_ROLE_SPAM_FILTER
+#: ../src/services/service.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Remote shell server"
+msgstr "Padam pelayan DNS"
+
+#: ../src/services/service.c:54
+msgid "Secure shell server"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_SECURE_SHELL_SERVER
+#: ../src/services/service.c:55
+msgid "Application server"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_APPLICATION_SERVER
+#: ../src/services/service.c:56
+msgid "Automated crash reports support"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_AUTOMATED_CRASH_REPORTS_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:57
+msgid "System communication bus"
+msgstr ""
 
-#: src/network/connection.c:1633
+#. GST_ROLE_DBUS,
+#: ../src/services/service.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Pulses"
-msgstr "Kaku"
+msgid "System configuration manager"
+msgstr "Mengimbas konfigurasi sistem..."
 
-#: src/network/connection.c:1734
-#: src/network/connection.c:1744
-msgid "Error in IP address"
-msgstr "Ralat pada Alamat IP"
+#. GST_ROLE_SYSTEM_CONFIGURATION_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:59
+msgid "School management platform"
+msgstr ""
 
-#: src/network/connection.c:1735
-msgid "The IP address or netmask for the interface was left empty. Please enter valid IP addresses in those fields to continue"
-msgstr "Alamat IP atau netmask bagi antaramuka dibiarkan kosong. Sila masukkan Alamat IP yang sah pada medan itu untuk teruskan"
+#. GST_ROLE_SCHOOL_MANAGEMENT_PLATFORM
+#: ../src/services/service.c:60
+msgid "Network security auditor"
+msgstr ""
 
-#: src/network/connection.c:1745
-msgid "The IP address or remote address for the interface was left empty. Please enter valid IP addresses in those fields to continue"
-msgstr "Alamat IP atau alamat jauh bagi antaramuka dibiarkan kosong. Sila masukkan Alamat IP yang sah pada medan itu untuk teruskan"
+#. GST_ROLE_SECURITY_AUDITING
+#: ../src/services/service.c:61
+msgid "Web calendar server"
+msgstr ""
 
-#: src/network/connection.c:1753
-msgid "Error in domain name servers"
-msgstr "Ralat pada pelayan nama domain"
+#. GST_ROLE_WEB_CALENDAR_SERVER
+#: ../src/services/service.c:62
+#, fuzzy
+msgid "OEM configuration manager"
+msgstr "Konfigurasi alamat"
 
-#: src/network/connection.c:1754
-msgid "You chose to set the domain name servers for this connection manually, but left the IP address for the primary name server empty. Please enter the IP for the primary domain name server or uncheck the manual DNS option"
-msgstr "Anda memilih untuk menetapkan pelayan DNS bagi sambungan ini secara manual, tetapi membiarkan alamat IP bagi DNS utama kosong. Sila masukkan IPbagi DNS utama atau nyah semak opsyen DNS manual"
+#. GST_ROLE_OEM_CONFIGURATION_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:63
+msgid "Terminal multiplexor"
+msgstr ""
 
-#: src/network/connection.c:1761
-msgid "Invalid modem device"
-msgstr "peranti modem tak sah"
+#. GST_ROLE_TERMINAL_MULTIPLEXOR
+#: ../src/services/service.c:64
+msgid "Disk quota activation"
+msgstr ""
 
-#: src/network/connection.c:1762
-msgid "The modem device that the connection will use was left empty. Please enter a device or press \"autodetect\" to continue"
-msgstr "Peranti modem yang sambungan akan gunakan dibiarkan kosong. Sila masukkan satu peranti atau tekan \"autokesan\" untuk teruskan"
+#. GST_ROLE_QUOTA_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:65
+msgid "Package index monitor"
+msgstr ""
 
-#: src/network/connection.c:1767
-msgid "Invalid phone number"
-msgstr "Nombor telefon tidak sah"
+#. GST_ROLE_PACKAGE_INDEX_MONITORING
+#: ../src/services/service.c:66
+msgid "Network service"
+msgstr "Servis rangkaian"
 
-#: src/network/connection.c:1768
-msgid "The phone number that the connection will use was left empty. Please enter a valid phone number to continue"
-msgstr "Nombor telefon bagi sambungan dibiarkan kosong. Sila masukkan nombor telefon untuk teruskan"
+#. GST_ROLE_NETWORK
+#: ../src/services/service.c:67
+msgid "Dynamic DNS services updater"
+msgstr ""
 
-#: src/network/connection.c:2094
-#, c-format
-msgid "The interface \"%s\" doesn't exist"
-msgstr "Antaramuka \"%s\" tidak wujud"
+#. GST_ROLE_DYNAMIC_DNS_SERVICE
+#: ../src/services/service.c:68
+msgid "DHCP server"
+msgstr "Pelayan DHCP"
 
-#: src/network/connection.c:2098
-msgid "Invalid interface"
-msgstr "antaramuka tidak sah"
+#. GST_ROLE_DHCP_SERVER
+#: ../src/services/service.c:69
+msgid "Domain name server"
+msgstr "Pelayan nama domain"
 
-#: src/network/connection.c:2099
-msgid "The loopback interface cannot be configured"
+#. GST_ROLE_DNS
+#: ../src/services/service.c:70
+msgid "Proxy cache service"
 msgstr ""
 
-#: src/network/dns.c:148
-#: src/network/hosts.c:158
-msgid "IP Address"
-msgstr "Alamat IP"
+#. GST_ROLE_PROXY_CACHE
+#: ../src/services/service.c:71
+msgid "LDAP server"
+msgstr "Pelayan LDAP"
 
-#: src/network/hosts.c:166
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
+#. GST_ROLE_LDAP_SERVER
+#: ../src/services/service.c:72
+msgid "Mailing lists manager"
+msgstr ""
 
-#: src/network/main.c:203
-msgid "Run the connection assistant."
-msgstr "Laksana pembantu sambungan"
+#. GST_ROLE_MAILING_LISTS_MANAGER
+#: ../src/services/service.c:73
+msgid "Multicast DNS service discovery"
+msgstr ""
 
-#: src/network/main.c:204
-msgid "Run the PPP connection assistant."
-msgstr "Laksana pembantu sambungan PPP."
+#. GST_ROLE_RENDEZVOUS
+#: ../src/services/service.c:74
+msgid "Account information resolver"
+msgstr ""
 
-#: src/network/main.c:205
-msgid "Run the ethernet connection assistant."
-msgstr "Laksana pembantu sambungan ethernet."
+#. GST_ROLE_NSS
+#: ../src/services/service.c:75
+msgid "Virtual Private Network server"
+msgstr ""
 
-#: src/network/main.c:206
-msgid "Run the wlan connection assistant."
-msgstr "Laksana pembantu sambungan wlan"
+#. GST_ROLE_VPN_SERVER
+#: ../src/services/service.c:76
+msgid "Router advertisement server"
+msgstr ""
 
-#: src/network/main.c:207
-msgid "Run the parallel port connection assistant."
-msgstr "Laksana pembantu sambungan liang selari."
+#. GST_ROLE_ROUTER_ADVERTISEMENT_SERVER
+#: ../src/services/service.c:77
+msgid "IPSec key exchange server"
+msgstr ""
 
-#: src/network/main.c:208
-msgid "Run the irlan connection assistant."
-msgstr "Laksana pembantu sambungan irlan."
+#. GST_ROLE_IPSEC_KEY_EXCHANGE_SERVER
+#: ../src/services/service.c:78
+msgid "Disk server"
+msgstr "Pelayan Disk"
 
-#: src/network/main.c:209
-msgid "Configure a network interface"
-msgstr "Konfigurasi antaramuka rangkaian"
+#. GST_ROLE_DISK_SERVER
+#: ../src/services/service.c:79
+msgid "Disk client"
+msgstr ""
 
-#: src/network/main.c:209
-msgid "interface"
-msgstr "antaramuka"
+#. GST_ROLE_DISK_CLIENT
+#: ../src/services/service.c:80
+msgid "Route server"
+msgstr "Pelayan Route"
 
-#: src/network/main.c:216
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Tetapan Rangkaian"
+#. GST_ROLE_ROUTE_SERVER
+#: ../src/services/service.c:81
+msgid "RPC mapper"
+msgstr ""
 
-#: src/network/network-druid.c:73
-#, c-format
-msgid "Creating a new network connection (%d of %d)"
-msgstr "Mencipta sambungan rangkaian baru (%d drpd %d)"
+#. GST_ROLE_RPC_MAPPER
+#: ../src/services/service.c:82
+msgid "SNMP server"
+msgstr "Pelayan SNMP"
 
-#: src/network/network-druid.c:74
-msgid "Finished creating a new network connection"
-msgstr "Selesai mencipta sambungan rangkaian baru"
+#. GST_ROLE_SNMP_SERVER
+#: ../src/services/service.c:83
+msgid "Terminal server client"
+msgstr ""
 
-#: src/network/network.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure network devices and connections"
-msgstr "Konfigurasikan peranti dan sambungan rangkaian"
+#. GST_ROLE_LTSP_CLIENT
+#: ../src/services/service.c:84
+msgid "Audio settings management"
+msgstr ""
 
-#: src/network/network.desktop.in.in.h:2
-msgid "Networking"
-msgstr "Rangkaian"
+#. GST_ROLE_AUDIO_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:85
+msgid "Volumes mounter"
+msgstr ""
 
-#: src/network/profile.c:51
-#: src/users/profile-settings.c:215
-msgid "You will not be able to recover this profile after pressing \"apply\""
+#: ../src/services/service.c:85
+msgid "Mounts your volumes automatically"
 msgstr ""
 
-#: src/network/profile.c:55
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete profile \"%s\"?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam profil \"%s\"?"
+#. GST_ROLE_AUTOMOUNTER
+#: ../src/services/service.c:86
+msgid "Infrared port management"
+msgstr ""
 
-#: src/network/profiles-table.c:53
-msgid "Profile name"
-msgstr "Nama profil"
+#. GST_ROLE_INFRARED_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:87
+msgid "Braille display management"
+msgstr ""
 
-#: src/network/profiles-table.c:62
-msgid "Description"
-msgstr "Huraian"
+#. GST_ROLE_BRAILLE_DISPLAY_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:88
+msgid "Bluetooth device management"
+msgstr ""
 
-#: src/services/callbacks.c:46
-msgid "No description available."
-msgstr "Tiada huraian yang ada."
+#. GST_ROLE_BLUETOOTH_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:89
+msgid "Hard disk tuning"
+msgstr ""
 
-#: src/services/callbacks.c:217
-msgid "Running"
-msgstr "Terlaksana"
+#. GST_ROLE_HDD_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:90
+msgid "Hotkeys management"
+msgstr ""
 
-#: src/services/callbacks.c:221
-msgid "Stopped"
-msgstr "Terhenti"
+#. GST_ROLE_HOTKEYS_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:91
+msgid "Power management"
+msgstr ""
 
-#: src/services/callbacks.c:226
-msgid "Could not get info"
-msgstr "Tidak  memperolehi maklumat"
+#. GST_ROLE_POWER_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:92
+msgid "Logical volume management"
+msgstr ""
 
-#: src/services/callbacks.c:292
-#, c-format
-msgid "Settings for service %s"
-msgstr "Tetapan bagi servis %s"
+#. GST_ROLE_LVM_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:93
+msgid "Cluster management tool"
+msgstr ""
 
-#: src/services/main.c:62
-msgid "Services Settings"
-msgstr "Tetapan Servis"
+#. GST_ROLE_CLUSTER_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:94
+msgid "Fax settings management"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_FAX_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:95
+msgid "RAID disks management"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_RAID_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:96
+msgid "Graphic tablets management"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_GRAPHIC_TABLETS_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:97
+msgid "CPU Frequency manager"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_CPUFREQ_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:98
+msgid "Eagle USB ADSL modems manager"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_EAGLE_USB_MODEMS_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:99
+msgid "Serial port settings management"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_SERIAL_PORTS_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:100
+msgid "ISDN modems manager"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_ISDN_MANAGEMENT
+#: ../src/services/service.c:101
+msgid "Telstra Bigpond Cable Network client"
+msgstr ""
 
-#: src/services/services.desktop.in.in.h:1
+#. GST_ROLE_TELSTRA_BIGPOND_NETWORK_CLIENT
+#: ../src/services/service.c:102
+msgid "Hardware monitor"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_HARDWARE_MONITORING
+#: ../src/services/service.c:103
+msgid "System monitor"
+msgstr ""
+
+#. GST_ROLE_SYSTEM_MONITORING
+#: ../src/services/service.c:104
+msgid "Virtual Machine management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure which services will be run when the system starts"
 msgstr "Konfigurasi servis yang mana akan dilaksanakan bila sistem bermula"
 
-#: src/services/services.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:2
 msgid "Services"
 msgstr "Servis"
 
-#: src/services/table.c:95
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
+#: ../src/services/service-settings-table.c:73
+#: ../src/services/service-settings-table.c:97
+#: ../src/services/service-settings-table.c:109
+msgid "Start"
+msgstr "Mula"
+
+#: ../src/services/service-settings-table.c:79
+#: ../src/services/service-settings-table.c:99
+#: ../src/services/service-settings-table.c:111
+msgid "Stop"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: ../src/services/service-settings-table.c:85
+#: ../src/services/service-settings-table.c:102
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
 
-#: src/time/main.c:461
-msgid "NTP support is not running"
-msgstr "Sokongan NTP tak dilaksanakan"
+#: ../src/services/service-settings-table.c:175
+msgid "Runlevel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/services/service-settings-table.c:192
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: src/time/main.c:462
-msgid "Please run NTP support in the system to enable synchronization of your local time server with internet time servers"
+#: ../src/services/service-settings-table.c:211
+msgid "Priority"
 msgstr ""
 
-#: src/time/main.c:757
-msgid "Time and Date Settings"
-msgstr "Tetapan Masa dan Tarikh"
+#: ../src/services/services-tool.c:106
+msgid "Services Settings"
+msgstr "Tetapan Servis"
 
-#: src/time/time.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/shares/callbacks.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this share?"
+msgstr "Anda pasti untuk padam \"%s\"?"
+
+#: ../src/shares/callbacks.c:198
+msgid "Other computers in your network will stop viewing this."
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares/main.c:103
+msgid "Add a shared path, modifies it if it already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares/main.c:103
+msgid "PATH"
+msgstr "LALUAN"
+
+#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:152
+msgid "_Share Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Share this folder with other computers"
+msgstr "Alat tak dapat menyambung ke komputer"
+
+#: ../src/shares/nfs-acl-table.c:50
+msgid "Allowed host/network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:117
+msgid "Specify hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:124
+msgid "Specify IP address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:131
+msgid "Specify network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure which folders are available for your network neighborhood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:61
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:144
+msgid "Do not share"
+msgstr "Jangan kongsi"
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Windows networks (SMB)"
+msgstr "_Hidupkan rangkaian Windows"
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:160
+msgid "Unix networks (NFS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Settings for folder '%s'"
+msgstr "Tetapan bagi Pengguna %s"
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:469
+msgid "Share Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares/shares-tool.c:152
+msgid "Sharing services are not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shares/shares-tool.c:154
+msgid ""
+"You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
+"folders."
+msgstr ""
+
+#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change system time, date, and timezone"
 msgstr "Tukar masa , tarikh dan zonwaktu sistem"
 
-#: src/time/time.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:2
 msgid "Time and Date"
 msgstr "Masa dan Tarikh"
 
-#: src/users/callbacks.c:569
-msgid "Error saving profile"
-msgstr "Ralat menyimpan profil"
+#: ../src/time/time-tool.c:402
+msgid "NTP support is not installed"
+msgstr "Sokongan NTP tidak dipasang"
+
+#: ../src/time/time-tool.c:404
+msgid ""
+"Please install and activate NTP support in the system to enable "
+"synchronization of your local time server with internet time servers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/time/time-tool.c:433
+msgid "Enabling NTP"
+msgstr ""
 
-#: src/users/callbacks.c:609
-msgid "Create New profile"
-msgstr "Cipta Profil Baru"
+#: ../src/time/time-tool.c:433
+msgid "Disabling NTP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/time/time-tool.c:445
+msgid "Synchronizing system clock"
+msgstr ""
 
-#: src/users/callbacks.c:643
+#: ../src/time/time-tool.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Keep synchronized with Internet servers"
+msgstr "_Sinkronisasi jam dengan pelayan Internet:"
+
+#: ../src/time/time-tool.c:526
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../src/time/time-tool.c:672
+msgid "Time and Date Settings"
+msgstr "Tetapan Masa dan Tarikh"
+
+#: ../src/users/group-settings.c:55
+msgid "Administrator group can not be deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:221
+#: ../src/users/group-settings.c:258 ../src/users/user-settings.c:88
+#: ../src/users/user-settings.c:476
+msgid "This would leave the system unusable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/group-settings.c:71
 #, c-format
-msgid "Settings for profile %s"
-msgstr "Tetapan bagi profil %s"
-
-#: src/users/group-settings.c:90
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Cipta Kumpulan baru"
-
-#. Check if gid is available
-#: src/users/group-settings.c:163
-#: src/users/group-settings.c:171
-msgid "Invalid group ID"
-msgstr "ID kumpulan tidak sah"
-
-#: src/users/group-settings.c:164
-msgid "Group ID must be a positive number"
-msgstr "ID kumpulan  mestilah satu nombor positif"
-
-#. if group is root
-#: src/users/group-settings.c:167
-msgid "Group ID of the \"root\" user should not be modified"
-msgstr "ID kumpulan \"root\" tak sepatutnya diubah"
+msgid "Are you sure you want to delete group \"%s\"?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam kumpulan \"%s\"?"
 
-#: src/users/group-settings.c:168
-#: src/users/group-settings.c:214
-#: src/users/group-settings.c:284
-#: src/users/user-settings.c:105
-#: src/users/user-settings.c:355
-#: src/users/user-settings.c:450
-#: src/users/user-settings.c:486
-msgid "This would leave the system unusable"
+#: ../src/users/group-settings.c:74
+msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem."
 msgstr ""
 
-#: src/users/group-settings.c:172
+#: ../src/users/group-settings.c:144
+msgid "New group"
+msgstr "Kumpulan baru"
+
+#: ../src/users/group-settings.c:151
 #, c-format
-msgid "Group ID %s already exists"
-msgstr "ID Kumpulan %s sudah ada"
+msgid "Group '%s' Properties"
+msgstr "Ciri-ciri kumpulan '%s'"
 
-#. If empty.
-#: src/users/group-settings.c:197
+#: ../src/users/group-settings.c:217
 msgid "Group name is empty"
 msgstr "Nama kumpulan adalah kosong"
 
-#: src/users/group-settings.c:198
-msgid "A group name must be specified"
+#: ../src/users/group-settings.c:218
+#, fuzzy
+msgid "A group name must be specified."
 msgstr "Nama kumpulan mesti dinyatakan"
 
-#. If too long.
-#: src/users/group-settings.c:201
-msgid "The group name is too long"
-msgstr "Nama kumpulan terlalu panjang"
-
-#: src/users/group-settings.c:202
-#, c-format
-msgid "The group name should have less than %i characters for being valid"
-msgstr ""
+#: ../src/users/group-settings.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
+msgstr "Nama kumpulan bagi pengguna \"root\" tak sepatutnya diubah"
 
-#. if invalid.
-#: src/users/group-settings.c:205
+#: ../src/users/group-settings.c:223
 msgid "Group name has invalid characters"
 msgstr "Nama kumpulan mengandungi aksara tidak sah"
 
-#: src/users/group-settings.c:206
-msgid "Please set a valid group name, using only lower case letters"
-msgstr "Sila tetapkan nama kumpulan yang sah, hanya menggunakan huruf kecil"
+#: ../src/users/group-settings.c:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
+"lower case letters and numbers."
+msgstr ""
+"Sila tetapkan nama pengguna yang sah terdiri drpd huruf kecil diikuti dengan "
+"huruf kecil dan nombor"
 
-#. if !exist.
-#: src/users/group-settings.c:209
+#: ../src/users/group-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Group \"%s\" already exists"
 msgstr "Kumpulan \"%s\"tersedia ada"
 
-#: src/users/group-settings.c:210
-msgid "Please select a different group name"
+#: ../src/users/group-settings.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a different group name."
 msgstr "Sila guna nama kumpulan lain"
 
-#. if it's the root group
-#: src/users/group-settings.c:213
-msgid "Group name of the \"root\" user should not be modified"
-msgstr "Nama kumpulan bagi pengguna \"root\" tak sepatutnya diubah"
+#: ../src/users/group-settings.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
+msgstr "ID kumpulan \"root\" tak sepatutnya diubah"
 
-#: src/users/group-settings.c:283
-msgid "The group \"root\" should not be deleted"
-msgstr "Pengguna \"root\" tidak sepatutnya dipadam"
+#. check that GID is free
+#: ../src/users/group-settings.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group ID %d is already used by group \"%s\""
+msgstr "ID Kumpulan %s sudah ada"
 
-#: src/users/group-settings.c:298
-msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem"
+#: ../src/users/group-settings.c:264
+msgid "Please choose a different numeric identifier for the new group."
 msgstr ""
 
-#: src/users/group-settings.c:303
+#: ../src/users/group-settings.c:266
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete group \"%s\"?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam kumpulan \"%s\"?"
+msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: src/users/group-settings.c:358
-#, c-format
-msgid "Settings for Group %s"
-msgstr "Tetapan bagi Kumpulan %s"
+#: ../src/users/groups-table.c:44
+msgid "Group name"
+msgstr "Nama Kumpulan"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:53
+msgid "Monitor system logs"
+msgstr ""
 
-#: src/users/groups-table.c:44
-msgid "Group"
-msgstr "Kumpulan"
+#: ../src/users/privileges-table.c:54
+msgid "Administer the system"
+msgstr ""
 
-#: src/users/groups-table.c:45
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#: ../src/users/privileges-table.c:55
+msgid "Use audio devices"
+msgstr ""
 
-#: src/users/main.c:124
-msgid "User name contains"
-msgstr "Nama pengguna mengandungi"
+#: ../src/users/privileges-table.c:56
+msgid "Use CD-ROM drives"
+msgstr ""
 
-#: src/users/main.c:125
-msgid "User ID is"
-msgstr "ID Pengguna adalah"
+#: ../src/users/privileges-table.c:57
+msgid "Burn CDs / DVDs"
+msgstr ""
 
-#: src/users/main.c:126
-msgid "Group name contains"
-msgstr "Nama kumpulan mengandungi"
+#: ../src/users/privileges-table.c:58
+msgid "Use modems"
+msgstr "Guna modem"
 
-#: src/users/main.c:127
-msgid "User GID is"
-msgstr "GID Penggunai adalah"
+#: ../src/users/privileges-table.c:59
+msgid "Connect to Internet using a modem"
+msgstr ""
 
-#: src/users/main.c:246
-#: src/users/users.desktop.in.in.h:2
-msgid "Users and Groups"
-msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
+#: ../src/users/privileges-table.c:60
+msgid "Send and receive faxes"
+msgstr ""
 
-#: src/users/passwd.c:266
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Katalaluan tidak sepadan"
+#: ../src/users/privileges-table.c:61
+msgid "Use floppy drives"
+msgstr "Guna drive cakera liut"
 
-#: src/users/passwd.c:271
-#, c-format
+#: ../src/users/privileges-table.c:62
+msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:63
+msgid "Configure printers"
+msgstr "Konfigurasi pencetak"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:64
+msgid "Connect to wireless and ethernet networks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:65
+msgid "Access external storage devices automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:66
+msgid "Suspend and hibernate the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:67
+msgid "Access /proc filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:68
+msgid "Use scanners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:69
+msgid "Use tape drives"
+msgstr "Guna peranti tape"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:70
+msgid "Use USB devices"
+msgstr "Guna peranti USB"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:71
+msgid "Use VirtualBox virtualization solution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:72
+msgid "Use video devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:73
+msgid "Be able to get administrator privileges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:1
+msgid "Administrator"
+msgstr "Pentadbiran"
+
+#: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:2
 msgid ""
-"Bad password: %s.\n"
-"Please try with a new password"
+"Can change anything on the system, including installing and upgrading "
+"software."
 msgstr ""
-"Katalaluan teruk: %s.\n"
-"Sila cuba dengan katalaluan baru"
 
-#: src/users/profile-settings.c:122
-msgid "The profile must have a name"
-msgstr "Profil mesti mempunyai nama"
+#: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:3
+msgid ""
+"Can perform common tasks. Can't install software or change settings "
+"affecting all users."
+msgstr ""
 
-#: src/users/profile-settings.c:127
-msgid "The profile must have a default home"
-msgstr "Profil  mesti mempunyai rumah default"
+#: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:4
+msgid "Desktop user"
+msgstr ""
 
-#: src/users/profile-settings.c:132
-#: src/users/profile-settings.c:137
-msgid "The profile must have a default shell"
-msgstr "Profil mesti mempunyai shell default"
+#: ../src/users/run-passwd.c:421
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
 
-#: src/users/profile-settings.c:204
-msgid "The default profile should not be deleted"
-msgstr "Profil default tak sepatutnya dipadam"
+#: ../src/users/run-passwd.c:495
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "Katalaluan yang anda masukkan terlalu pendek"
 
-#: src/users/profile-settings.c:205
-msgid "This profile is used for setting default data for new users"
+#: ../src/users/run-passwd.c:500
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "Katalaluan yang anda masukkan terlalu mudah"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:505
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr ""
 
-#: src/users/profile-settings.c:214
+#: ../src/users/run-passwd.c:508
 #, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "Padam profil \"%s\"?"
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr ""
 
-#. Column name,          Adv_state_show,	Basic_state_show
-#: src/users/profiles-table.c:38
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: ../src/users/run-passwd.c:512
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:516
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr ""
 
-#: src/users/profiles-table.c:39
-msgid "Comment"
-msgstr "Komen"
+#: ../src/users/run-passwd.c:520
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat tidak diketahui"
 
-#: src/users/search-bar/search-bar.c:225
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Kosongkan"
+#: ../src/users/users.desktop.in.in.h:1
+msgid "Add or remove users and groups"
+msgstr "Tambah atau buang pengguna dan kumpulan"
 
-#: src/users/search-bar/search-bar.c:326
-msgid "Choice"
-msgstr "Pilihan"
+#: ../src/users/users.desktop.in.in.h:2
+msgid "Users and Groups"
+msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
 
-#: src/users/search-bar/search-bar.c:336
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
+#: ../src/users/user-password.c:97
+msgid "Password is too short"
+msgstr "Katalaluan terlalu pendek"
 
-#: src/users/user-settings.c:104
-msgid "The \"root\" user should not be deleted"
-msgstr "Pengguna  \"root\" tidak boleh dipadam"
+#: ../src/users/user-password.c:98
+msgid ""
+"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
+"numbers, letters and special characters."
+msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:120
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam pengguna \"%s\"?"
+#: ../src/users/user-password.c:101
+msgid "Password confirmation is not correct"
+msgstr "Kepastian katalaluan tak betul"
 
-#: src/users/user-settings.c:219
-msgid "User Account Editor"
-msgstr "Editor Akaun Pengguna"
+#: ../src/users/user-password.c:102
+msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/user-password.c:426
+msgid "Please choose another password."
+msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:335
-msgid "The user name is empty"
-msgstr "Nama pengguna adalah kosong"
+#: ../src/users/user-password.c:437
+msgid "Please type again your current password."
+msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:336
-msgid "A user name must be specified"
-msgstr "Nama pengguna mesti dinyatakan"
+#: ../src/users/user-password.c:444
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Katalaluan tidak boleh ditukar"
 
-#. = sizeof (ut.ut_name)
-#: src/users/user-settings.c:342
-#: src/users/user-settings.c:347
-msgid "The user name is too long"
-msgstr "Nama pengguna terlalu panjang"
+#: ../src/users/user-settings.c:85
+msgid "Administrator account cannot be deleted"
+msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:343
-#: src/users/user-settings.c:348
+#: ../src/users/user-settings.c:96
 #, c-format
-msgid "The user name should have less than %i characters for being valid"
+msgid "%s is currently using this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/user-settings.c:99
+msgid "Please ensure the user has logged out before deleting this account."
 msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:354
-msgid "User name for the \"root\" user should not be modified"
-msgstr "Nama pengguna \"root\" tak sepatutnya diubah"
+#: ../src/users/user-settings.c:109
+msgid "Can't delete the only administrator account"
+msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:360
-msgid "User name has invalid characters"
+#: ../src/users/user-settings.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the only administrator on this computer. Deleting this account would "
+"lock you out of administrating the system."
 msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:361
-msgid "Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by lower case letters and numbers"
-msgstr "Sila tetapkan nama pengguna yang sah terdiri drpd huruf kecil diikuti dengan huruf kecil dan nombor"
+#: ../src/users/user-settings.c:121
+#, c-format
+msgid "Remove home folder for %s?"
+msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:367
+#: ../src/users/user-settings.c:124
 #, c-format
-msgid "User name \"%s\" already exists"
-msgstr "Nama pengguna \"%s\" sudah sedia wujud."
+msgid ""
+"Files owned by user %s in <tt>%s</tt> can be completely removed if you don't "
+"need them anymore. You may want to back them up before deleting the account, "
+"or keep them so that an administrator can save them later."
+msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:368
-msgid "Please select a different user name"
-msgstr " Sila guna namapengguna lain"
+#: ../src/users/user-settings.c:132
+msgid "Keep Files"
+msgstr "Simpan fail"
 
-#: src/users/user-settings.c:393
+#: ../src/users/user-settings.c:133
+msgid "Don't Remove Account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/user-settings.c:134
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Padam fail"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:330
+msgid "Superuser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/user-settings.c:335
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This applies to a password.
+#: ../src/users/user-settings.c:344
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Ton"
+
+#. TRANSLATORS:  This applies to a password. Keep the string short.
+#: ../src/users/user-settings.c:347
+msgid "Not asked on login"
+msgstr "Jangan tanya lagi masa log masuk"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:349
+msgid "Asked on login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/users/user-settings.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
 msgstr "Aksara tidak sah \"%c\" pada komen."
 
-#: src/users/user-settings.c:394
-msgid "Check that this character is not used"
+#: ../src/users/user-settings.c:394
+msgid "Check that this character is not used."
 msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:442
-msgid "Home directory should not be empty"
-msgstr "Direktori rumah tidak boleh kosong"
-
-#: src/users/user-settings.c:443
-msgid "Make sure you provide a home directory"
-msgstr "Pastikan anda membekalkan satu direktori rumah."
-
-#: src/users/user-settings.c:445
+#: ../src/users/user-settings.c:417
 msgid "Incomplete path in home directory"
 msgstr "laluan tak lengkap  bagi direktori rumah"
 
-#: src/users/user-settings.c:446
+#: ../src/users/user-settings.c:418
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>"
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
 msgstr ""
 "Sila masukkan laluan penuh ke direktori rumah\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/johan</span>"
 
-#: src/users/user-settings.c:449
-msgid "Home directory of the \"root\" user should not be modified"
-msgstr "Direktori rumah bagi pengguna \"root\" tak sepatutnya diubah."
+#: ../src/users/user-settings.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Home directory already exists"
+msgstr "Direktori rumah tidak boleh kosong"
 
-#: src/users/user-settings.c:482
-msgid "Invalid user ID"
-msgstr "ID pengguna tidak sah"
+#: ../src/users/user-settings.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory <tt>%s</tt> already exists. User may not have the permissions "
+"required to read or write in that directory. Do you want to use it anyway?"
+msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:483
-msgid "User ID must be a positive number"
-msgstr "ID pengguna mestilah satu nombor positif"
+#: ../src/users/user-settings.c:440
+msgid "Use this directory"
+msgstr "Guna direktori rumah ini"
 
-#: src/users/user-settings.c:485
-msgid "User ID of the \"root\" user should not be modified"
+#: ../src/users/user-settings.c:475
+#, fuzzy
+msgid "ID for the root user should not be modified"
 msgstr "ID pengguna \"root\" tak sepatutnya diubah"
 
-#: src/users/user-settings.c:502
-msgid "Several users may share a single user ID, but it's not common and may lead to security problems"
-msgstr ""
-
-#: src/users/user-settings.c:507
-#, c-format
-msgid "User ID %s already exists"
+#. check that UID is free
+#: ../src/users/user-settings.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID %d is already used by user %s"
 msgstr "Id pengguna %s sudah sedia wujud"
 
-#: src/users/user-settings.c:524
+#: ../src/users/user-settings.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose a different numeric identifier for %s."
+msgstr " Sila guna namapengguna lain"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:499
 msgid "Incomplete path in shell"
 msgstr "Laluan tidak lengkap pada shell"
 
-#: src/users/user-settings.c:525
+#: ../src/users/user-settings.c:500
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
-"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>"
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
 msgstr ""
+"Sila masukkan laluan penuh ke direktori rumah\n"
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/johan</span>"
 
-#: src/users/user-settings.c:547
-msgid "Password should not be empty"
-msgstr "Katalaluan mestilah tak kosong"
-
-#: src/users/user-settings.c:548
-msgid "A password must be provided"
-msgstr "Katalaluan mestilah dibekalkan"
+#: ../src/users/user-settings.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Can't revoke administration rights"
+msgstr "Pentadbiran jauh"
 
-#: src/users/user-settings.c:550
-msgid "Password confirmation isn't correct"
-msgstr "Kepastian katalaluan tak betul"
+#: ../src/users/user-settings.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the only administrator on this computer. Revoking administration "
+"rights for this account would lock you out of administrating the system."
+msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:551
-msgid "Check that you have provided the same password in both text fields"
+#: ../src/users/user-settings.c:554
+msgid "You are about to revoke your own administration rights"
 msgstr ""
 
-#: src/users/user-settings.c:827
+#: ../src/users/user-settings.c:557
 #, c-format
-msgid "Settings for User %s"
-msgstr "Tetapan bagi Pengguna %s"
+msgid ""
+"%s will no longer be able to perform administrative tasks. This account "
+"won't be allowed to get administration rights back on its own."
+msgstr ""
 
-#: src/users/users-table.c:45
-msgid "User"
-msgstr "Pengguna"
+#: ../src/users/user-settings.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Give up administration rights"
+msgstr "Pentadbiran jauh"
 
-#: src/users/users-table.c:46
-msgid "Home"
-msgstr "Rumah"
+#: ../src/users/users-tool.c:284
+msgid "Users Settings"
+msgstr "Tetapan pengguna"
 
-#: src/users/users-table.c:47
-msgid "User details"
-msgstr "Perincian pengguna"
+#~ msgid "Last GST version executed"
+#~ msgstr "Versi terakhit GST dilaksanakan"
 
-#: src/users/users-table.c:48
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#~ msgid "Whether the tools will use remote administration or not"
+#~ msgstr "Samada alatan akan menggunakan pentadbiran jauh atau tidak"
 
-#: src/users/users-table.c:49
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
+#~ msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
 
-#: src/users/users.desktop.in.in.h:1
-msgid "Add or remove users and groups"
-msgstr "Tambah atau buang pengguna dan kumpulan"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "/dev/hda"
+#~ msgstr "/dev/hda"
+
+#~ msgid "/dev/hdb"
+#~ msgstr "/dev/hdb"
+
+#~ msgid "/dev/hdc"
+#~ msgstr "/dev/hdc"
+
+#~ msgid "/dev/hdd"
+#~ msgstr "/dev/hdd"
+
+#~ msgid "<b>Security</b>"
+#~ msgstr "<b>Sekuriti</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bootloader settings</span>\n"
+#~ "Use this tool to specify which operating systems users can choose at "
+#~ "startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Guna alat ini untuk menyatakan sistem pengoperasian mana yg pengguna "
+#~ "boleh pilih ketika permulaan."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Imej</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Lain</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Memulakan Komputer</span>"
+
+#~ msgid "Ask at boot"
+#~ msgstr "Tanya ketika but"
+
+#~ msgid "Boot Manager Settings"
+#~ msgstr "Tetapan Pengurus But"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a kernel image to boot, and a partition to mount as the root "
+#~ "partition. Optionally, you may also enter append parameters which are "
+#~ "passed to the kernel at boot time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih imej kernel untuk dibutkan, dan satu partisyen untuk dilekapkan "
+#~ "sebagai partisyen root. secara opsyenal, anda boleh memasukkan parameter "
+#~ "yang akan dihantar kepada kernel ketika but."
+
+#~ msgid "Click \"Forward\" to continue"
+#~ msgstr "Klik \"Maju\" untuk teruskan"
+
+#~ msgid "Creating a new boot image"
+#~ msgstr "Mencipta imej but baru"
+
+#~ msgid "Enable IDE SCSI emulation"
+#~ msgstr "Hidupkan emulasi SCSI bagi IDE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a name for the boot image, and specify what kind of operating "
+#~ "system it is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masukkan nama bagi imej but, dan nyatakan jenis apa sistem pengoperasian "
+#~ "nya."
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Selesai"
+
+#~ msgid "Number of colors:"
+#~ msgstr "Bilangan warna:"
+
+#~ msgid "Other parameters:"
+#~ msgstr "Parameter lain:"
+
+#~ msgid "Protect with password"
+#~ msgstr "Lindung dengan katalaluan"
+
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Resolusi:"
+
+#~ msgid "Seconds to wait before loading default kernel or OS"
+#~ msgstr "Saat untuk ditunggu sebelum memuatkan kernel atau OS default"
+
+#~ msgid "Specify the partition on which the operating system is installed."
+#~ msgstr "Nyatakan partisyen dimana sistem pengoperasian dipasang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new boot image has been added. Please click \"Apply\" to save your "
+#~ "changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imej but baru telah ditambah. Sila klip \"Terap\" untuk menyimpan "
+#~ "perubahan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant is designed to help you quickly and easily add a new boot "
+#~ "image to your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pembantu ini direka untuk membantu anda dengan cepat dan mudah untuk "
+#~ "menambah imej but baru pada sistem anda."
+
+#~ msgid "Video modes (only frame buffer)"
+#~ msgstr "Mod video (hanya penimbal kerangka)"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Tambah..."
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Peranti:"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Edit"
+
+#~ msgid "_Initrd image path:"
+#~ msgstr "Laluan imej _initrd:"
+
+#~ msgid "_Kernel image path:"
+#~ msgstr "Laluan imej _kernel"
+
+#~ msgid "_Operating system:"
+#~ msgstr "_Sistem Pengoperasian:"
+
+#~ msgid "_Parameters:"
+#~ msgstr "_Parameter:"
+
+#~ msgid "_Root file system device:"
+#~ msgstr "Peranti sistem fail _root:"
+
+#~ msgid "Run _Without Password"
+#~ msgstr "Laksana _Tanpa Katalaluan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this window to select the computer you wish to configure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Guna tetingkap ini untuk memilih komputer\n"
+#~ "yang anda ingin konfigurasikan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/modem\n"
+#~ "/dev/ttyS0\n"
+#~ "/dev/ttyS1\n"
+#~ "/dev/ttyS2\n"
+#~ "/dev/ttyS3\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/modem\n"
+#~ "/dev/ttyS0\n"
+#~ "/dev/ttyS1\n"
+#~ "/dev/ttyS2\n"
+#~ "/dev/ttyS3\n"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Access Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Akses</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Data</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Data Akaun</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan sambungan</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Connection</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sambungan</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">DNS Servers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pelayan DNS</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Host Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Hos</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">PPP Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan PPP</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Search Domains</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Domain Carian</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Windows Networking</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Rangkaian Windows</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless settings:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan tanpawayar</span>"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Aktifkan"
+
+#~ msgid "Activate when the computer _starts"
+#~ msgstr "Aktifkan bila komputer ber_mula"
+
+#~ msgid "Add DNS server"
+#~ msgstr "Tambah pelayan DNS"
+
+#~ msgid "Add search domain"
+#~ msgstr "Tambah domain carian"
+
+#~ msgid "Allow activation control for all _users"
+#~ msgstr "Izinkan pengaktifan kawalan bagi semua _pengguna"
+
+#~ msgid "Current network profile:"
+#~ msgstr "Profil rangkaian semasa."
+
+#~ msgid "Default gateway device:"
+#~ msgstr "Peranti gateway default:"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Peranti:"
+
+#~ msgid "ISP phone number"
+#~ msgstr "Nombor telefon ISP"
+
+#~ msgid "Networking Settings"
+#~ msgstr "Tetapan Rangkaian"
+
+#~ msgid "New network profile"
+#~ msgstr "Profil rangkaian baru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next, please enter the user name and password which were assigned to you "
+#~ "by your ISP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seterusnya, sila masukkan nama pengguna dan katalalaun dimana diberikan "
+#~ "kepada anda oleh ISP anda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now, please enter the address that this network device will have, and the "
+#~ "remote address to which it will be connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekarang, sila masukkan alamat yang peranti rangkaian akan miliki, dan "
+#~ "alamat jauh yang ia akan disambungkan."
+
+#~ msgid "Now, please enter the address that this network device will have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekarang, sila masukkkan alamat yang peranti rangkaian ini akan miliki."
+
+#~ msgid "Number to _access an external line:"
+#~ msgstr "Nombor untuk meng_akses talian luar:"
+
+#~ msgid "Number to get to an _external line:"
+#~ msgstr "Nombor untuk mendapatkan talian _luar:"
+
+#~ msgid "PPPD _options:"
+#~ msgstr "_Opsyen PPPD:"
+
+#~ msgid "Pa_ssword (confirm):"
+#~ msgstr "_Katalaluan (kepastian):"
+
+#~ msgid "Phone _number:"
+#~ msgstr "_Nombor telefon:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the phone number you use to connect to the internet. This "
+#~ "number is provided by your ISP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sila masukkan nombor telefon yg anda gunakan untuk menyambung ke "
+#~ "internet. Nombor ini dibekalkan oleh ISP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the wireless device that you want to configure and set the "
+#~ "network name for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sila pilih peranti tanpawayar yang anda ingin konfigurasikan dan tetapkan "
+#~ "nama rangkaian bagi antaramuka ini."
+
+#~ msgid "Please, select which type of connection you would like to add."
+#~ msgstr "Sila pilih jenis sambungan mana yang anda ingin tambah."
+
+#~ msgid "Se_condary:"
+#~ msgstr "Se_kunder:"
+
+#~ msgid "Set _DNS servers manually"
+#~ msgstr "Nyatakan Pelayan _DNS secara manual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you configure a new \n"
+#~ "network connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pembantu ini akan menolong anda mengkonfigurasikan\n"
+#~ " sambungan rangkaian baru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of IP addresses that the system will use as name servers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini adalah senarai alamat IP yang sistem ini akan gunakan sebagai pelayan "
+#~ "nama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To continue configuring your network connection, click \"Next\". To quit, "
+#~ "click \"Cancel\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk terus mengkonfigurasi sambungan rangkaian anda, Klik \"Berikutnya"
+#~ "\". Untuk keluar klik \"Batal\"."
+
+#~ msgid "Username and password"
+#~ msgstr "Namapengguna dan katalaluan"
+
+#~ msgid "Wireless device:"
+#~ msgstr "Peranti tanpawayar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to create a new network connection. Please click \"Apply\" "
+#~ "to save your changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda akan mencipta sambungan rangkaian baruSila klik \"Terap\" untuk "
+#~ "menyimpan perubahan."
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "_Pasifkan"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_Keterangan:"
+
+#~ msgid "_Ethernet"
+#~ msgstr "_Ethernet"
+
+#~ msgid "_IR LAN"
+#~ msgstr "LAN _IR"
+
+#~ msgid "_Local IP address:"
+#~ msgstr "Alamat IP _lokal:"
+
+#~ msgid "_Modem (PPP)"
+#~ msgstr "_Modem (PPP)"
+
+#~ msgid "_Network Profiles"
+#~ msgstr "Profil _Rangkaian"
+
+#~ msgid "_Network name:"
+#~ msgstr "Nama _Rangkaian:"
+
+#~ msgid "_Parallel Line"
+#~ msgstr "Talian _Selari"
+
+#~ msgid "_Primary:"
+#~ msgstr "_Utama:"
+
+#~ msgid "_Remote IP address:"
+#~ msgstr "Alamat IP _jauh:"
+
+#~ msgid "_Save Current"
+#~ msgstr "_Simpan Semasa"
+
+#~ msgid "_Start PPP as soon as modem connects"
+#~ msgstr "_Mula PPP sebaik sahaja modem tersambung"
+
+#~ msgid "_Update DNS when this connection becomes active"
+#~ msgstr "_Kemaskini DNS bila sambungan ini aktif"
+
+#~ msgid "_Use remote IP as default gateway"
+#~ msgstr "_Guna IP jauh sebagai gateway default"
+
+#~ msgid "_Wireless"
+#~ msgstr "_Tanpawayar"
+
+#~ msgid "new DNS server"
+#~ msgstr "Pelayan DNS baru"
+
+#~ msgid "new search domain"
+#~ msgstr "domain carian baru"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Maklumat Umum</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tetapan Servis</span>"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Huraian:"
+
+#~ msgid "Service:"
+#~ msgstr "Servis:"
+
+#~ msgid "_Startup sequence:"
+#~ msgstr "Turutan per_mulaan:"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">KOnfigurasi Masa</span>"
+
+#~ msgid "_Select Time Zone..."
+#~ msgstr "_Pilih Zon Waktu..."
+
+#~ msgid "date"
+#~ msgstr "tarikh"
+
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "jam"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minit"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "saat"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Maklumat Hubungan</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Profil Pengguna</span>"
+
+#~ msgid "Check password _quality"
+#~ msgstr "Periksa _kualiti katalaluan"
+
+#~ msgid "Group _members:"
+#~ msgstr "_Ahli Kumpulan:"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Kumpulan"
+
+#~ msgid "Other Groups"
+#~ msgstr "Kumpulan Lain"
+
+#~ msgid "Show a_ll users and groups"
+#~ msgstr "Papar _semua pengguna dan kumpulan"
+
+#~ msgid "_Add Group..."
+#~ msgstr "_Tambah Kumpulan..."
+
+#~ msgid "_Add User..."
+#~ msgstr "_Tambah Pengguna..."
+
+#~ msgid "_All users:"
+#~ msgstr "_Semua pengguna:"
+
+#~ msgid "_Available groups:"
+#~ msgstr "Kumpulan yang _ada:"
+
+#~ msgid "_Edit User Profiles..."
+#~ msgstr "_Edit Profil Pengguna..."
+
+#~ msgid "_Generate Password"
+#~ msgstr "_Jana Katalaluan"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profil:"
+
+#~ msgid "_Real name:"
+#~ msgstr "Nama _sebenar:"
+
+#~ msgid "_User's groups:"
+#~ msgstr "Kumpulan bagi _pengguna:"
+
+#~ msgid "32,768"
+#~ msgstr "32,768"
+
+#~ msgid "65,536"
+#~ msgstr "65,536"
+
+#~ msgid "16,777,216"
+#~ msgstr "16,777,216"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid VGA value"
+#~ msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai vga yang sah"
+
+#~ msgid "Error creating boot image"
+#~ msgstr "Ralat mencipta imej but"
+
+#~ msgid "Creating a new boot image (%d of %d)"
+#~ msgstr "Mencipta imej but baru (%d drpd %d)"
+
+#~ msgid "Finished creating a new boot image"
+#~ msgstr "Selesai mencipta imeh but baru"
+
+#~ msgid "Windows NT"
+#~ msgstr "Wind*ws NT"
+
+#~ msgid "Windows 9x"
+#~ msgstr "Wind*ws 9x"
+
+#~ msgid "Dos"
+#~ msgstr "Dos"
+
+#~ msgid "Linux"
+#~ msgstr "Linux"
+
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "swap Linux"
+
+#~ msgid "GNU/Hurd"
+#~ msgstr "GNU/Hurd"
+
+#~ msgid "\"%s\" already exists, please set another name"
+#~ msgstr "\"%s\" tersedia wujud,Sila tetapkan nama lain."
+
+#~ msgid "Invalid image name: \"%s\""
+#~ msgstr "Nama imej tidak sah: \"%s\""
+
+#~ msgid "Invalid image: \"%s\""
+#~ msgstr "Imej tidak sah : \"%s\""
+
+#~ msgid "Invalid root device: \"%s\""
+#~ msgstr "Peranti root tak sah: \"%s\""
+
+#~ msgid "_Module path:"
+#~ msgstr "Laluan _modul:"
+
+#~ msgid "Boot"
+#~ msgstr "But"
+
+#~ msgid "Configure the system boot process"
+#~ msgstr "Konfigurasikan proses but sistem"
+
+#~ msgid "Boot Image Editor"
+#~ msgstr "Editor Imej But"
+
+#~ msgid "Boot Append Editor"
+#~ msgstr "Editor Penambahan But"
+
+#~ msgid "Error deleting boot image"
+#~ msgstr "Ralat memadam imej but"
+
+#~ msgid "Without at least one boot image your computer will not start"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanpa sekurang-kuranyanya satu imej but,sistem anda tak dapat bermula."
+
+#~ msgid "The file \"%s\" is missing or could not be read"
+#~ msgstr "Fail \"%s\" hilang atau tak dapat dibaca"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nama"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Jenis"
+
+#~ msgid "Kernel Image"
+#~ msgstr "Imej Kernel"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Peranti"
+
+#~ msgid "Could not run \"%s\""
+#~ msgstr "Tak dapat melaksanakan \"%s\""
+
+#~ msgid "Could not find widget: %s"
+#~ msgstr "Tidak menjumpai wiget: %s"
+
+#~ msgid "There are changes which have not been applied"
+#~ msgstr "Terdapat perubahan yang belum diterapkan."
+
+#~ msgid "Apply them now?"
+#~ msgstr "Terapkan ia sekarang?"
+
+#~ msgid "Error connection signal `%s' in widget `%s'"
+#~ msgstr "Ralat isyarat sambungan '%s' pada wiget '%s'"
+
+#~ msgid "There was an error running the backend script"
+#~ msgstr "Terdapat ralat melaksanakan skrip backend"
+
+#~ msgid "Welcome to the %s prerelease of the GNOME System Tools"
+#~ msgstr "Selamat Datang ke pra keluaran %s Alatan Sistem GNOME"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Amaran"
+
+#~ msgid "Don't show me this again"
+#~ msgstr "Jangan papar mesej ini lagi"
+
+#~ msgid "GNOME System Tools"
+#~ msgstr "Alat Sistem GNOME"
+
+#~ msgid "SMB Support is not running"
+#~ msgstr "Sokongan SMB tidak dilaksanakan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have SMB support installed. Please install SMB support in the "
+#~ "system to enable file sharing in Windows networks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tak mempunyai sokongan SMB yang dipasang. Sila pasang sokongan SMB "
+#~ "pada sistem untuk membolehkan perkongsian fail dengan rangkaian Windows."
+
+#~ msgid "Wvdial command not found"
+#~ msgstr "arahan Wvdial tak dijumpai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wvdial could not be found on your system. You need to install wvdial, or "
+#~ "the PPP (modem) connections will not activate"
+#~ msgstr ""
+#~ "wvdial tak dapat dijumpai pada sistem anda. Anda perlu pasang wvdial, "
+#~ "atau sambungan PPP (modem) tak diaktifkan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wvdial could not be found on your system. You need to install wvdial, or "
+#~ "the PPP (modem) connections will not activate. Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wvdial tak dapat dijumpai pada sistem anda. Anda perlu pasang wvdial, "
+#~ "atau sambungan PPP (modem) tidak akan diaktifkan. Teruskan juga?"
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Teruskan"
+
+#~ msgid "The default gateway device is not activated"
+#~ msgstr "Peranti gateway default tak diaktifkan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This could render missing connections under the connections tab. Please "
+#~ "install the redhat-config-network rpm package to avoid this"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini akan menyebabkan kehilangan sambungan pada tab sambungan. Sila pasang "
+#~ "pakej rpm redhat-config-network untuk mencegahnya."
+
+#~ msgid "Do you want to enable interface \"%s\"?"
+#~ msgstr "Adakah anda ingin menghidupkan antaramuka \"%s\"?"
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Hidupkan"
+
+#~ msgid "Do you want to disable interface \"%s\"?"
+#~ msgstr "Adakah anda mahu mematikan antaramuka \"%s\""
 
+#~ msgid "_Disable"
+#~ msgstr "_Matikan"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]