[gnome-games] Updated Greek translation for quadrapassel documentation



commit 4cda26e15624d86c23535155c54105be5895e279
Author: Nikos Bakaoukas <nikolaosx1 gmail com>
Date:   Mon Mar 29 00:58:04 2010 +0300

    Updated Greek translation for quadrapassel documentation

 quadrapassel/help/el/el.po |  783 +++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 261 insertions(+), 522 deletions(-)
---
diff --git a/quadrapassel/help/el/el.po b/quadrapassel/help/el/el.po
index f9ef810..4ddf0dc 100644
--- a/quadrapassel/help/el/el.po
+++ b/quadrapassel/help/el/el.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnometris.HEAD.el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 21:40+0200\n"
-"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,16 +18,19 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: C/quadrapassel.xml:27(title)
-msgid "<application>Gnometris</application> Manual"
-msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η <application>Gnometris</application>"
+#| msgid "<application>Gnometris</application> Manual"
+msgid "<application>Quadrapassel</application> Manual"
+msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η για Ï?α <application>ΤοÏ?βλάκια</application>"
 
 #: C/quadrapassel.xml:30(para)
-msgid ""
-"Gnometris is GNOME's version of Tetris, the classic game of interlocking "
-"four-piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them to "
-"fit the other blocks at the bottom so that they form a complete horizontal "
-"line, in which case that line disappears and the player gains points."
-msgstr "Το Gnometris είναι μια εκδοÏ?ή για Ï?ο GNOME Ï?οÏ? Tetris, Ï?οÏ? κλαÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?ακÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν. Î?αθÏ?Ï? Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï? Ï?άνÏ?, ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?α Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολίÏ?ει Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάξοÏ?ν Ï?Ï?α άλλα κομμάÏ?ια Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?ε να διαμοÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι Ï?λήÏ?ειÏ? οÏ?ιζÏ?νÏ?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ?. Σ' αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η οι γÏ?αμμέÏ? εξαÏ?ανίζονÏ?αι και ο Ï?αίκÏ?ηÏ? κεÏ?δίζει Ï?Ï?νÏ?οÏ?Ï?. "
+#| msgid ""
+#| "Gnometris is GNOME's version of Tetris, the classic game of interlocking "
+#| "four-piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them "
+#| "to fit the other blocks at the bottom so that they form a complete "
+#| "horizontal line, in which case that line disappears and the player gains "
+#| "points."
+msgid "Quadrapassel is GNOME's version of Tetris, the classic game of interlocking four-piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them to fit the other blocks at the bottom so that they form a complete horizontal line, in which case that line disappears and the player gains points."
+msgstr "Τα ΤοÏ?βλάκια είναι μια εκδοÏ?ή για Ï?ο GNOME Ï?οÏ? Tetris, Ï?οÏ? κλαÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?ακÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν. Î?αθÏ?Ï? Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï? Ï?άνÏ?, ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?α Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολίÏ?ει Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάξοÏ?ν Ï?Ï?α άλλα κομμάÏ?ια Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?ε να διαμοÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι Ï?λήÏ?ειÏ? οÏ?ιζÏ?νÏ?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ?. Σ' αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η οι γÏ?αμμέÏ? εξαÏ?ανίζονÏ?αι και ο Ï?αίκÏ?ηÏ? κεÏ?δίζει Ï?Ï?νÏ?οÏ?Ï?."
 
 #: C/quadrapassel.xml:40(year)
 msgid "2004"
@@ -37,106 +40,34 @@ msgstr "2004"
 msgid "Angela Boyle"
 msgstr "Angela Boyle"
 
-#: C/quadrapassel.xml:56(publishername) C/quadrapassel.xml:95(para)
+#: C/quadrapassel.xml:56(publishername)
+#: C/quadrapassel.xml:97(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Î?Ï?γο Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME"
 
 #: C/quadrapassel.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Î?ίνεÏ?αι άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL), Î?κδοÏ?η 1.1 ή "
-"μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η εκδιδÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? ΣÏ?αθεÏ?ά "
-"Î?δάÏ?ια, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ξÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμένοÏ?, και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?Ï?ιÏ?θÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμένοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να "
-"βÏ?είÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
-"fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανεμήθηκε με αÏ?Ï?Ï?ν "
-"Ï?ον οδηγÏ?."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL), Î?κδοÏ?η 1.1 ή μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η εκδιδÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? ΣÏ?αθεÏ?ά Î?δάÏ?ια, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ξÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμένοÏ?, και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?Ï?ιÏ?θÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμένοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανεμήθηκε με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον οδηγÏ?."
 
 #: C/quadrapassel.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? "
-"διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
-"Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομέα 6 "
-"Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομέα 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
 
 #: C/quadrapassel.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθέν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α "
-"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME "
-"έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με "
-"αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθέν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
 
 #: C/quadrapassel.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? "
-"Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? "
-"ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
-"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ "
-"Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. "
-"Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? "
-"ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ
 ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
 
 #: C/quadrapassel.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? "
-"Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? "
-"ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ "
-"ΠÎ?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ ΠÎ?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
-"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ "
-"ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ ΠÎ?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
 
 #: C/quadrapassel.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-"
-"1/>"
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>"
 
 #: C/quadrapassel.xml:67(firstname)
 msgid "Angela"
@@ -150,531 +81,339 @@ msgstr "Boyle"
 msgid "anjela u washington edu"
 msgstr "anjela u washington edu"
 
-#: C/quadrapassel.xml:89(revnumber)
-msgid "Gnometris Manual V2.8"
-msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η Gnometris V2.8"
+#: C/quadrapassel.xml:91(revnumber)
+#| msgid "Gnometris Manual V2.8"
+msgid "Quadrapassel Manual V2.8"
+msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η για Ï?α ΤοÏ?βλάκια έκδοÏ?η 2.8"
 
-#: C/quadrapassel.xml:90(date)
+#: C/quadrapassel.xml:92(date)
 msgid "June 2004"
 msgstr "Î?οÏ?νιοÏ? 2004"
 
-#: C/quadrapassel.xml:92(para)
+#: C/quadrapassel.xml:94(para)
 msgid "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
 msgstr "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
 
-#: C/quadrapassel.xml:100(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of Gnometris."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.12 Ï?οÏ? Gnometris."
+#: C/quadrapassel.xml:102(releaseinfo)
+#| msgid "This manual describes version 2.12 of Gnometris."
+msgid "This manual describes version 2.12 of Quadrapassel."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.12 Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? ΤοÏ?βλάκια."
 
-#: C/quadrapassel.xml:107(title)
+#: C/quadrapassel.xml:109(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
 
-#: C/quadrapassel.xml:108(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Gnometris</"
-"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο "
-"<application>Gnometris</application>  ή αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? "
-"οδηγίεÏ? Ï?Ï?η Ï?ελίδα <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">ανάδÏ?αÏ?ηÏ? GNOME </ulink>."
+#: C/quadrapassel.xml:110(para)
+#| msgid ""
+#| "To report a bug or make a suggestion regarding the "
+#| "<application>Gnometris</application> application or this manual, follow "
+#| "the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
+#| "\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Quadrapassel</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α <application>ΤοÏ?βλάκια</application>  ή αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η Ï?ελίδα <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Ï?ελίδα αναÏ?Ï?οÏ?οδÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
 
-#: C/quadrapassel.xml:120(primary)
-msgid "Gnometris"
-msgstr "Gnometris"
+#: C/quadrapassel.xml:122(primary)
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "ΤοÏ?βλάκια"
 
-#: C/quadrapassel.xml:126(title)
+#: C/quadrapassel.xml:128(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
 #. synopsis of game
-#: C/quadrapassel.xml:129(para)
-msgid ""
-"<application>Gnometris</application> comes from the classic falling-block "
-"game, <application>Tetris</application>. The goal of the game is to create "
-"complete horizontal lines of blocks, which will disappear. The blocks come "
-"in seven different shapes made from four blocks each: one straight, two L-"
-"shaped, one square, and two S-shaped. The blocks fall from the top center of "
-"the screen in a random order. You rotate the blocks and move them across the "
-"screen to drop them in complete lines. You score by dropping blocks fast and "
-"completing lines. As your score gets higher, you level up and the blocks "
-"fall faster."
-msgstr ""
-"Το Gnometris Ï?Ï?οέÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο κλαÏ?ικÏ? Ï?αιÏ?νίδι κÏ?βÏ?ν, Tetris. Î? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?αιÏ?νιδιοÏ? είναι να δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν οι Ï?λήÏ?ειÏ? οÏ?ιζÏ?νÏ?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ? κÏ?βÏ?ν, οι "
-"οÏ?οίεÏ? θα εξαÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν. Î?ι κÏ?βοι έÏ?Ï?ονÏ?αι Ï?ε εÏ?Ï?ά διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? μοÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? "
-"γίνονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?έÏ?Ï?εÏ?ιÏ? κÏ?βοÏ?Ï? κάθε έναÏ?: έναÏ? εÏ?θÏ?Ï?, δÏ?ο με Ï?Ï?ήμα L, ένα "
-"Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο, και δÏ?ο Ï?Ï?ήμα S. Î?ι κÏ?βοι Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο κοÏ?Ï?Ï?αίο κένÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? "
-"οθÏ?νηÏ? Ï?ε μια Ï?Ï?Ï?αία Ï?ειÏ?ά. Î?Ï?είÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï? και Ï?οÏ?Ï? κινείÏ?ε "
-"Ï?Ï?ην οθÏ?νη για να Ï?οÏ?Ï? Ï?ίξεÏ?ε και να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?λήÏ?ειÏ? γÏ?αμμέÏ?. Î?Ï?ξάνεÏ?ε "
-"Ï?ην βαθμολογία Ï?αÏ? με Ï?η Ï?ίÏ?η Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν γÏ?ήγοÏ?Ï?ν και Ï?ην ολοκλήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν "
-"γÏ?αμμÏ?ν. Î?Ï?ο η βαθμολογία Ï?αÏ? αÏ?ξάνεÏ?αι, αÏ?ξάνεÏ?αι και Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο δÏ?Ï?κολίαÏ?, "
-"και η Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν γίνεÏ?αι γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?η."
+#: C/quadrapassel.xml:131(para)
+#| msgid ""
+#| "<application>Gnometris</application> comes from the classic falling-block "
+#| "game, <application>Tetris</application>. The goal of the game is to "
+#| "create complete horizontal lines of blocks, which will disappear. The "
+#| "blocks come in seven different shapes made from four blocks each: one "
+#| "straight, two L-shaped, one square, and two S-shaped. The blocks fall "
+#| "from the top center of the screen in a random order. You rotate the "
+#| "blocks and move them across the screen to drop them in complete lines. "
+#| "You score by dropping blocks fast and completing lines. As your score "
+#| "gets higher, you level up and the blocks fall faster."
+msgid "<application>Quadrapassel</application> comes from the classic falling-block game, <application>Tetris</application>. The goal of the game is to create complete horizontal lines of blocks, which will disappear. The blocks come in seven different shapes made from four blocks each: one straight, two L-shaped, one square, and two S-shaped. The blocks fall from the top center of the screen in a random order. You rotate the blocks and move them across the screen to drop them in complete lines. You score by dropping blocks fast and completing lines. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
+msgstr "Τα ΤοÏ?βλάκια Ï?Ï?οέÏ?Ï?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο κλαÏ?ικÏ? Ï?αιÏ?νίδι κÏ?βÏ?ν, <application>Tetris</application>. Î? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? είναι να δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν οι Ï?λήÏ?ειÏ? οÏ?ιζÏ?νÏ?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ? κÏ?βÏ?ν, οι οÏ?οίεÏ? θα εξαÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν. Î?ι κÏ?βοι έÏ?Ï?ονÏ?αι Ï?ε εÏ?Ï?ά διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? μοÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? γίνονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?έÏ?Ï?εÏ?ιÏ? κÏ?βοÏ?Ï? κάθε έναÏ?: έναÏ? εÏ?θÏ?Ï?, δÏ?ο με Ï?Ï?ήμα L, ένα Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο, και δÏ?ο Ï?Ï?ήμα S. Î?ι κÏ?βοι Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?άνÏ? κένÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? με Ï?Ï?Ï?αία Ï?ειÏ?ά. Î?Ï?είÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï? και Ï?οÏ?Ï? κινείÏ?ε Ï?Ï?ην οθÏ?νη για να Ï?οÏ?Ï? Ï?ίξεÏ?ε και να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?λήÏ?ειÏ? γÏ?αμμέÏ?. Î?Ï?ξάνεÏ?ε Ï?ην βαθμολογία
  Ï?αÏ? με Ï?η Ï?ίÏ?η Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν γÏ?ήγοÏ?Ï?ν και Ï?ην ολοκλήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν. Î?Ï?ο η βαθμολογία Ï?αÏ? αÏ?ξάνεÏ?αι, αÏ?ξάνεÏ?αι και Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο δÏ?Ï?κολίαÏ?, και η Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν γίνεÏ?αι γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?η."
 
 #. running game
-#: C/quadrapassel.xml:132(para)
-msgid ""
-"To run <application>Gnometris</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gnometris</guimenuitem></menuchoice>, or type "
-"<command>gnometris</command> in the command line."
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?έξεÏ?ε Ï?ο <application>Gnometris</application>, εÏ?ιλέξÏ?ε "
-"<menuchoice><guimenu>Î?Ï?αÏ?μογέÏ?</guimenu><guisubmenu>Παιγνίδια</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gnometris</guimenuitem></menuchoice>, ή "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολογείÏ?Ï?ε <command>gnometris</command> Ï?Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν."
+#: C/quadrapassel.xml:134(para)
+#| msgid ""
+#| "To run <application>Gnometris</application>, select "
+#| "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Gnometris</guimenuitem></menuchoice>, or type "
+#| "<command>gnometris</command> in the command line."
+msgid "To run <application>Quadrapassel</application>, select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Quadrapassel</guimenuitem></menuchoice>, or type <command>quadrapassel</command> in the command line."
+msgstr "Î?ια να Ï?αίξεÏ?ε με Ï?α <application>ΤοÏ?βλάκια</application>, εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?αÏ?μογέÏ?</guimenu><guisubmenu>Παιγνίδια</guisubmenu><guimenuitem>ΤοÏ?βλάκια</guimenuitem></menuchoice>, ή Ï?ληκÏ?Ï?ολογείÏ?Ï?ε <command>quadrapassel</command> Ï?Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν."
 
 #. part of gnome-games
-#: C/quadrapassel.xml:135(para)
-msgid ""
-"<application>Gnometris</application> is included in the <filename>gnome-"
-"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
-"This document describes version 2.8 of <application>Gnometris</application>."
-msgstr ""
-"To <application>Gnometris</application> Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ακέÏ?ο "
-"<filename>gnome-games</filename>, Ï?ο οÏ?οίο είναι κομμάÏ?ι Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ικοÏ? "
-"Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο κείμενο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην "
-"έκδοÏ?η 2.8 Ï?οÏ? <application>Gnometris</application>."
-
-#: C/quadrapassel.xml:139(title)
-msgid "Playing <application>Gnometris</application>"
-msgstr "ΠαίζονÏ?αÏ?  <application>Gnometris</application>"
-
-#: C/quadrapassel.xml:140(para)
-msgid ""
-"You can score through two actions: completing lines and dropping blocks "
-"quickly."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?ξήÏ?εÏ?ε Ï?ην βαθμολογία Ï?αÏ? με δÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?: Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αÏ? "
-"γÏ?αμμέÏ? και Ï?ίÏ?νονÏ?αÏ? Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï? γÏ?ήγοÏ?α."
-
-#: C/quadrapassel.xml:142(title)
+#: C/quadrapassel.xml:137(para)
+#| msgid ""
+#| "<application>Gnometris</application> is included in the <filename>gnome-"
+#| "games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
+#| "This document describes version 2.8 of <application>Gnometris</"
+#| "application>."
+msgid "<application>Quadrapassel</application> is included in the <filename>gnome-games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. This document describes version 2.8 of <application>Quadrapassel</application>."
+msgstr "Tα <application>ΤοÏ?βλάκια</application> Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ακέÏ?ο <filename>gnome-games</filename>, Ï?ο οÏ?οίο είναι κομμάÏ?ι Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.8 Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? <application>ΤοÏ?βλάκια</application>."
+
+#: C/quadrapassel.xml:141(title)
+#| msgid "Playing <application>Gnometris</application>"
+msgid "Playing <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "ΠαίζονÏ?αÏ? με Ï?α <application>ΤοÏ?βλάκια</application>"
+
+#: C/quadrapassel.xml:142(para)
+msgid "You can score through two actions: completing lines and dropping blocks quickly."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?ξήÏ?εÏ?ε Ï?ην βαθμολογία Ï?αÏ? με δÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?: Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αÏ? γÏ?αμμέÏ? και Ï?ίÏ?νονÏ?αÏ? Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï? γÏ?ήγοÏ?α."
+
+#: C/quadrapassel.xml:144(title)
 msgid "Moving the Blocks"
 msgstr "Î?εÏ?ακινÏ?νÏ?αÏ? Ï?οÏ?Ï? Î?Ï?βοÏ?Ï?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:143(para)
+#: C/quadrapassel.xml:145(para)
 msgid "To play the game, you only need the four arrow keys."
 msgstr "Î?ια να Ï?αίξεÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι, Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε μÏ?νο Ï?α Ï?έÏ?Ï?εÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?α βέλη."
 
-#: C/quadrapassel.xml:146(para)
-msgid ""
-"<keycap>Left</keycap> and <keycap>Right</keycap> move the block "
-"correspondingly across the screen."
-msgstr ""
-"Το <keycap>Left</keycap> (Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Î?έλοÏ?) και Ï?ο <keycap>Right</keycap> "
-"(Î?εξί Î?έλοÏ?) μεÏ?ακινοÏ?ν Ï?ον κÏ?βο ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
+#: C/quadrapassel.xml:148(para)
+msgid "<keycap>Left</keycap> and <keycap>Right</keycap> move the block correspondingly across the screen."
+msgstr "Το <keycap>Left</keycap> (Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Î?έλοÏ?) και Ï?ο <keycap>Right</keycap> (Î?εξί Î?έλοÏ?) μεÏ?ακινοÏ?ν Ï?ον κÏ?βο ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
-#: C/quadrapassel.xml:149(para)
-msgid ""
-"<keycap>Up</keycap> rotates the block. The default rotation is "
-"counterclockwise. You can change the rotation under "
-"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice> and deselecting <guilabel>Rotate blocks "
-"counterclockwise</guilabel>."
-msgstr ""
-"Το <keycap>Up</keycap> (ΠάνÏ? Î?έλοÏ?) Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?ον κÏ?βο. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη "
-"Ï?οÏ?άÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? είναι Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ην Ï?οÏ?ά "
-"Ï?ηγαίνÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?ο <menuchoice><guimenu>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</"
-"guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιλογέÏ?</guimenuitem></menuchoice> και ξεδιαλέγÏ?νÏ?αÏ? "
-"Ï?ο <guilabel>ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή κÏ?βÏ?ν Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά</guilabel>."
+#: C/quadrapassel.xml:151(para)
+msgid "<keycap>Up</keycap> rotates the block. The default rotation is counterclockwise. You can change the rotation under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> and deselecting <guilabel>Rotate blocks counterclockwise</guilabel>."
+msgstr "Το <keycap>Up</keycap> (ΠάνÏ? Î?έλοÏ?) Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?ον κÏ?βο. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?οÏ?άÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? είναι Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ην Ï?οÏ?ά Ï?ηγαίνÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?ο <menuchoice><guimenu>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιλογέÏ?</guimenuitem></menuchoice> και ξεδιαλέγÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <guilabel>ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή κÏ?βÏ?ν Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά</guilabel>."
 
-#: C/quadrapassel.xml:152(para)
-msgid ""
-"<keycap>Down</keycap> and the <keycap>Space Bar</keycap> move the block down "
-"the screen faster.<keycap>Down</keycap> moves the block down faster. "
-"<keycap>Space-bar</keycap> moves the block directly to the bottom."
-msgstr ""
-"Το <keycap>Down</keycap> (Î?άÏ?Ï? Î?έλοÏ?) και Ï?ο <keycap>Space Bar</keycap> "
-"μεÏ?ακινοÏ?ν Ï?ο κÏ?βο κάÏ?Ï? Ï?Ï?ην οθÏ?νη γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α. Το <keycap>Down</keycap> "
-"(Î?άÏ?Ï? Î?έλοÏ?) μεÏ?ακινεί Ï?ο κÏ?βο κάÏ?Ï? γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α. Το <keycap>Space-bar</"
-"keycap> μεÏ?ακινεί Ï?ο κÏ?βο καÏ?εÏ?θείαν Ï?Ï?ο Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?ο δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ημείο."
+#: C/quadrapassel.xml:154(para)
+msgid "<keycap>Down</keycap> and the <keycap>Space Bar</keycap> move the block down the screen faster.<keycap>Down</keycap> moves the block down faster. <keycap>Space-bar</keycap> moves the block directly to the bottom."
+msgstr "Το <keycap>Down</keycap> (Î?άÏ?Ï? Î?έλοÏ?) και Ï?ο <keycap>Space Bar</keycap> μεÏ?ακινοÏ?ν Ï?ο κÏ?βο κάÏ?Ï? Ï?Ï?ην οθÏ?νη γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α. Το <keycap>Down</keycap> (Î?άÏ?Ï? Î?έλοÏ?) μεÏ?ακινεί Ï?ο κÏ?βο κάÏ?Ï? γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α. Το <keycap>Space-bar</keycap> μεÏ?ακινεί Ï?ο κÏ?βο καÏ?εÏ?θείαν Ï?Ï?ο Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?ο δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ημείο."
 
-#: C/quadrapassel.xml:157(title)
+#: C/quadrapassel.xml:159(title)
 msgid "Starting a New Game"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Î?έοÏ? ΠαιγνιδιοÏ?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:158(para)
-msgid ""
-"To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
-"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. The game will "
-"begin dropping blocks from the center of the top of the window. The default "
-"start-up of the game has no blocks in the game window and shows the next "
-"block that will fall in the upper right hand corner. <guilabel>Score</"
-"guilabel> shows the number of points you have earned. <guilabel>Lines</"
-"guilabel> shows the number of lines you have completed. <guilabel>Level</"
-"guilabel> shows the level of difficulty you are on."
-msgstr ""
-"Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?αιγνίδι, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?ο "
-"<menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>Î?έο Παιγνίδι</"
-"guimenuitem></menuchoice>Το Ï?αιγνίδι θα ξεκινήÏ?ει με κÏ?βοÏ?Ï? να Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï? "
-"Ï?ο κένÏ?Ï?ο και κοÏ?Ï?Ï?ή Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?αιγνιδιοÏ? δεν "
-"έÏ?ει κÏ?βοÏ?Ï? Ï?Ï?ην οθÏ?νη και δείÏ?νει Ï?ο εÏ?Ï?μενο κÏ?βο ο οÏ?οίοÏ? θα Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ην "
-"Ï?άνÏ? δεξιά γÏ?νία. <guilabel>Î?αθμολογία</guilabel> δείÏ?νει Ï?ην βαθμολογία Ï?αÏ? "
-"Ï?Ï?ο Ï?αιγνίδι. <guilabel>Î?Ï?αμμέÏ?</guilabel> δείÏ?νει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν "
-"Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?ει.<guilabel>Î?Ï?ίÏ?εδο</guilabel> δείÏ?νει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο "
-"δÏ?Ï?κολίαÏ? Ï?Ï?ο οÏ?οίο Ï?αίζεÏ?αι εκείνη Ï?ην Ï?Ï?ιγμή."
-
-#: C/quadrapassel.xml:161(title)
+#: C/quadrapassel.xml:160(para)
+msgid "To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. The game will begin dropping blocks from the center of the top of the window. The default start-up of the game has no blocks in the game window and shows the next block that will fall in the upper right hand corner. <guilabel>Score</guilabel> shows the number of points you have earned. <guilabel>Lines</guilabel> shows the number of lines you have completed. <guilabel>Level</guilabel> shows the level of difficulty you are on."
+msgstr "Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?αιγνίδι, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?ο <menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>Î?έο Παιγνίδι</guimenuitem></menuchoice>Το Ï?αιγνίδι θα ξεκινήÏ?ει με κÏ?βοÏ?Ï? να Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο κένÏ?Ï?ο και κοÏ?Ï?Ï?ή Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?αιγνιδιοÏ? δεν έÏ?ει κÏ?βοÏ?Ï? Ï?Ï?ην οθÏ?νη και δείÏ?νει Ï?ο εÏ?Ï?μενο κÏ?βο ο οÏ?οίοÏ? θα Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ην Ï?άνÏ? δεξιά γÏ?νία. <guilabel>Î?αθμολογία</guilabel> δείÏ?νει Ï?ην βαθμολογία Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?αιγνίδι. <guilabel>Î?Ï?αμμέÏ?</guilabel> δείÏ?νει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?ει.<guilabel>Î?Ï?ίÏ?εδο</guilabel> δείÏ?νει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο δÏ?Ï?κολίαÏ? Ï?Ï?ο οÏ?οίο Ï?αίζεÏ?αι εκείνη Ï
 ?ην Ï?Ï?ιγμή."
+
+#: C/quadrapassel.xml:163(title)
 msgid "Pausing the Game"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η ΠαιγνιδιοÏ?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:162(para)
-msgid ""
-"To pause your game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
-"guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>. You can only "
-"pause a game when you are playing. The time limit on pausing your game is "
-"unlimited. To unpause the game, go back to <menuchoice><guimenu>Game</"
-"guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά Ï?ο Ï?αιγνίδι, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?ο "
-"<menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ΠαÏ?Ï?η ΠαιγνιδιοÏ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε ένα Ï?αιγνίδι μÏ?νο Ï?Ï?αν "
-"Ï?αίζεÏ?ε. Το Ï?Ï?ονικÏ? Ï?Ï?ιο για Ï?ο οÏ?οίο Ï?Ï?αμαÏ?άει Ï?ο Ï?αιγνίδι είναι "
-"αÏ?εÏ?ιÏ?Ï?ιÏ?Ï?ο. Î?ια να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αιγνίδι, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?ο "
-"<menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ΠαÏ?Ï?η ΠαιγνιδιοÏ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>. "
-
-#: C/quadrapassel.xml:165(title)
+#: C/quadrapassel.xml:164(para)
+msgid "To pause your game, go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>. You can only pause a game when you are playing. The time limit on pausing your game is unlimited. To unpause the game, go back to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά Ï?ο Ï?αιγνίδι, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?ο <menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ΠαÏ?Ï?η ΠαιγνιδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε ένα Ï?αιγνίδι μÏ?νο Ï?Ï?αν Ï?αίζεÏ?ε. Το Ï?Ï?ονικÏ? Ï?Ï?ιο για Ï?ο οÏ?οίο Ï?Ï?αμαÏ?άει Ï?ο Ï?αιγνίδι είναι αÏ?εÏ?ιÏ?Ï?ιÏ?Ï?ο. Î?ια να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αιγνίδι, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?ο <menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ΠαÏ?Ï?η ΠαιγνιδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice>. "
+
+#: C/quadrapassel.xml:167(title)
 msgid "Ending the Game"
 msgstr "ΤέλοÏ? ΠαιγνιδιοÏ?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:166(para)
-msgid ""
-"Go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>End Game</"
-"guimenuitem></menuchoice> to end your current game without quiting Gnometris."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ΤέλοÏ? "
-"ΠαιγνιδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice> για να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αιγνίδι Ï?ο "
-"οÏ?οίο Ï?αίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?ίÏ? να εγκαÏ?αλείÏ?εÏ?ε Ï?ο Gnometris."
-
-#: C/quadrapassel.xml:169(title)
-msgid "Quiting the <application>Gnometris</application>"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? <application>Gnometris</application>"
-
-#: C/quadrapassel.xml:170(para)
-msgid ""
-"To completely quit <application>Gnometris</application> go to "
-"<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
-"menuchoice>. If you are in the middle of a game when you quit, you will end "
-"your game without saving your score."
-msgstr ""
-"Î?ια να εγκαÏ?αλείÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>Gnometris</application> "
-"εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>Î?ξοδοÏ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Î?άν είÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην μέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιγνιδιοÏ? Ï?Ï?αν "
-"εγκαÏ?αλείÏ?εÏ?ε, Ï?ο Ï?αιγνίδι θα Ï?ελειÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?ίÏ? να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί η βαθμολογία "
-"Ï?αÏ?. "
-
-#: C/quadrapassel.xml:173(title)
+#: C/quadrapassel.xml:168(para)
+#| msgid ""
+#| "Go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>End Game</"
+#| "guimenuitem></menuchoice> to end your current game without quiting "
+#| "Gnometris."
+msgid "Go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>End Game</guimenuitem></menuchoice> to end your current game without quiting Quadrapassel."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>ΤέλοÏ? ΠαιγνιδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice> για να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αιγνίδι Ï?ο Ï?Ï?Ï?ίÏ? να εγκαÏ?αλείÏ?εÏ?ε Ï?α ΤοÏ?βλάκια."
+
+#: C/quadrapassel.xml:171(title)
+#| msgid "Quiting the <application>Gnometris</application>"
+msgid "Quiting the <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? <application>ΤοÏ?βλάκια</application>"
+
+#: C/quadrapassel.xml:172(para)
+#| msgid ""
+#| "To completely quit <application>Gnometris</application> go to "
+#| "<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>. If you are in the middle of a game when you quit, you will "
+#| "end your game without saving your score."
+msgid "To completely quit <application>Quadrapassel</application> go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>. If you are in the middle of a game when you quit, you will end your game without saving your score."
+msgstr "Î?ια να εγκαÏ?αλείÏ?εÏ?ε Ï?λήÏ?Ï?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>ΤοÏ?βλάκια</application> εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>Î?ξοδοÏ?</guimenuitem></menuchoice>. Î?άν είÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην μέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιγνιδιοÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι η έξοδοÏ?, Ï?ο Ï?αιγνίδι θα Ï?ελειÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?ίÏ? να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί η βαθμολογία Ï?αÏ?."
+
+#: C/quadrapassel.xml:175(title)
 msgid "Scoring Points"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
-#: C/quadrapassel.xml:174(para)
-msgid ""
-"You score points through two methods: dropping blocks faster and deleting "
-"complete lines of blocks. When you delete lines, you get more points, but "
-"dropping blocks faster will quickly add up. As you level up, the blocks will "
-"begin falling faster. The highest level is 10, at which point you will only "
-"have just over a second to manipulate each block."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ξάνεÏ?ε Ï?ην βαθμολογία Ï?αÏ? με δÏ?ο μεθÏ?δοÏ?Ï?: είÏ?ε Ï?ίÏ?νονÏ?αÏ? Ï?οÏ? κÏ?βοÏ?Ï? "
-"γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α είÏ?ε διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ιÏ? ολοκληÏ?Ï?μένεÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν. Î?Ï?αν "
-"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε γÏ?αμμέÏ?, κεÏ?δίζεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?νÏ?οÏ?Ï?, αλλά Ï?ίÏ?νονÏ?αÏ? Ï?οÏ?Ï? "
-"κÏ?βοÏ?Ï? γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α θα Ï?Ï?οιβάζονÏ?αι και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οι. Î?αθÏ?Ï? ανεβαίνεÏ?ε "
-"εÏ?ίÏ?εδα, οι κÏ?βοι θα ξεκινήÏ?οÏ?ν να Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α. Το μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο "
-"εÏ?ίÏ?εδο είναι Ï?ο 10, Ï?Ï?ο οÏ?οίο έÏ?εÏ?ε μÏ?λιÏ? ένα δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο να "
-"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ον κάθε κÏ?βο. "
-
-#: C/quadrapassel.xml:177(title)
+#: C/quadrapassel.xml:176(para)
+msgid "You score points through two methods: dropping blocks faster and deleting complete lines of blocks. When you delete lines, you get more points, but dropping blocks faster will quickly add up. As you level up, the blocks will begin falling faster. The highest level is 10, at which point you will only have just over a second to manipulate each block."
+msgstr "Î?Ï?ξάνεÏ?ε Ï?ην βαθμολογία Ï?αÏ? με δÏ?ο μεθÏ?δοÏ?Ï?: είÏ?ε Ï?ίÏ?νονÏ?αÏ? Ï?οÏ? κÏ?βοÏ?Ï? γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α είÏ?ε διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ιÏ? ολοκληÏ?Ï?μένεÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν. Î?Ï?αν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε γÏ?αμμέÏ?, κεÏ?δίζεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?νÏ?οÏ?Ï?, αλλά Ï?ίÏ?νονÏ?αÏ? Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï? γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α θα Ï?Ï?οιβάζονÏ?αι και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οι. Î?αθÏ?Ï? ανεβαίνεÏ?ε εÏ?ίÏ?εδα, οι κÏ?βοι θα ξεκινήÏ?οÏ?ν να Ï?έÏ?Ï?οÏ?ν γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α. Το μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο εÏ?ίÏ?εδο είναι Ï?ο 10, Ï?Ï?ο οÏ?οίο έÏ?εÏ?ε μÏ?λιÏ? ένα δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ον κάθε κÏ?βο. "
+
+#: C/quadrapassel.xml:179(title)
 msgid "Viewing Past Scores"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ίνακα βαθμολογίαÏ?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:178(para)
-msgid ""
-"You can view the top ten scores played on your computer through "
-"<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Scores</guimenuitem></"
-"menuchoice>. The names of the users are shown next the their score and the "
-"date they played."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε Ï?ιÏ? κοÏ?Ï?Ï?αίεÏ? 10 βαθμολογίεÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? "
-"<menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>Î?αθμολογίεÏ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Τα ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν εμÏ?ανίζονÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?ην "
-"βαθμολογία Ï?οÏ?Ï? και Ï?ην ημεÏ?ομηνία καÏ?ά Ï?ην οÏ?οίαν έÏ?αιξαν."
-
-#: C/quadrapassel.xml:184(title)
-msgid "Customizing <application>Gnometris</application>"
-msgstr "ΠαÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η <application>Gnometris</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:180(para)
+msgid "You can view the top ten scores played on your computer through <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Scores</guimenuitem></menuchoice>. The names of the users are shown next the their score and the date they played."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε Ï?ιÏ? κοÏ?Ï?Ï?αίεÏ? 10 βαθμολογίεÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? <menuchoice><guimenu>Παιγνίδι</guimenu><guimenuitem>Î?αθμολογίεÏ?</guimenuitem></menuchoice>. Τα ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν εμÏ?ανίζονÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?ην βαθμολογία Ï?οÏ?Ï? και Ï?ην ημεÏ?ομηνία καÏ?ά Ï?ην οÏ?οίαν έÏ?αιξαν."
 
 #: C/quadrapassel.xml:186(title)
+#| msgid "Customizing <application>Gnometris</application>"
+msgid "Customizing <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "ΠαÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? <application>ΤοÏ?βλάκια</application>"
+
+#: C/quadrapassel.xml:188(title)
 msgid "Customizing Game Start-up"
 msgstr "ΠαÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιγνιδιοÏ? καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η"
 
-#: C/quadrapassel.xml:187(para)
-msgid ""
-"By going to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features for the "
-"start-up of each Gnometris game: number and density of pre-filled rows, and "
-"starting level. \"Pre-filled rows\" refers to how many rows will already "
-"have blocks in them when you start each new game."
-msgstr ""
-"ΠηγαίνονÏ?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? <menuchoice><guimenu>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</"
-"guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιλογέÏ?</guimenuitem></menuchoice>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
-"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οικίλα Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?α για Ï?ο ξεκίνημα κάθε "
-"Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Gnometris: αÏ?ιθμÏ? και Ï?Ï?κνÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο-γεμιÏ?μένÏ?ν Ï?ειÏ?Ï?ν, και "
-"αÏ?Ï?ικÏ? εÏ?ίÏ?εδο. \"ΠÏ?ο-γεμιÏ?μένεÏ? Ï?ειÏ?έÏ? \" αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?ειÏ?έÏ? θα "
-"έÏ?οÏ?ν ήδη Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï? Ï?Ï?αν αÏ?Ï?ίζεÏ?ε ένα νέο Ï?αιÏ?νίδι."
-
-#: C/quadrapassel.xml:189(title)
+#: C/quadrapassel.xml:189(para)
+#| msgid ""
+#| "By going to <menuchoice><guimenu>Settings</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you can "
+#| "customize a variety of features for the start-up of each Gnometris game: "
+#| "number and density of pre-filled rows, and starting level. \"Pre-filled "
+#| "rows\" refers to how many rows will already have blocks in them when you "
+#| "start each new game."
+msgid "By going to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features for the start-up of each Quadrapassel game: number and density of pre-filled rows, and starting level. \"Pre-filled rows\" refers to how many rows will already have blocks in them when you start each new game."
+msgstr "ΠηγαίνονÏ?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? <menuchoice><guimenu>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιλογέÏ?</guimenuitem></menuchoice>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οικιλία Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν γνÏ?Ï?ιÏ?μάÏ?Ï?ν για Ï?ο ξεκίνημα κάθε Ï?αιÏ?νιδιοÏ? ΤοÏ?βλάκια: αÏ?ιθμÏ? και Ï?Ï?κνÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο-γεμιÏ?μένÏ?ν Ï?ειÏ?Ï?ν, και αÏ?Ï?ικÏ? εÏ?ίÏ?εδο. Î?ι \"ΠÏ?ο-γεμιÏ?μένεÏ? Ï?ειÏ?έÏ? \" αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?ειÏ?έÏ? θα έÏ?οÏ?ν ήδη Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï? Ï?Ï?αν αÏ?Ï?ίζεÏ?ε ένα νέο Ï?αιÏ?νίδι."
+
+#: C/quadrapassel.xml:191(title)
 msgid "Number of Pre-filled Rows"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ο-Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?μένÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν:"
 
-#: C/quadrapassel.xml:190(para)
-msgid ""
-"You can change the number of rows that already have blocks at the start-up "
-"of each new game by using the spin box. You can start with up to 19 rows pre-"
-"filled at the start-up of your game. The default number of pre-filled rows "
-"is zero."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?ειÏ?Ï?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν ήδη Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï? Ï?Ï?ο "
-"ξεκίνημα κάθε νέοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? με Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? κιβÏ?Ï?ίοÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ?. "
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε με μέÏ?Ï?ι 19 Ï?ειÏ?έÏ? Ï?οÏ? γεμίζονÏ?αι εκ Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?έÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο "
-"ξεκίνημα Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?αÏ?. Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ο-γεμιÏ?μένÏ?ν Ï?ειÏ?Ï?ν "
-"είναι μηδέν."
+#: C/quadrapassel.xml:192(para)
+msgid "You can change the number of rows that already have blocks at the start-up of each new game by using the spin box. You can start with up to 19 rows pre-filled at the start-up of your game. The default number of pre-filled rows is zero."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?ειÏ?Ï?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν ήδη Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï? Ï?Ï?ο ξεκίνημα κάθε νέοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? με Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? κιβÏ?Ï?ίοÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε με μέÏ?Ï?ι 19 Ï?ειÏ?έÏ? Ï?οÏ? γεμίζονÏ?αι εκ Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?έÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο ξεκίνημα Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?αÏ?. Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ο-γεμιÏ?μένÏ?ν Ï?ειÏ?Ï?ν είναι μηδέν."
 
-#: C/quadrapassel.xml:193(title)
+#: C/quadrapassel.xml:195(title)
 msgid "Density of Pre-filled Rows"
 msgstr "ΠÏ?κνÏ?Ï?ηÏ?α κÏ?βÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?ο-Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?μένεÏ? γÏ?αμμέÏ?:"
 
-#: C/quadrapassel.xml:194(para)
-msgid ""
-"You can change the density of the blocks in the pre-filled rows at the start-"
-"up of each game. You can choose a density up to 10 blocks. You should first "
-"choose how many rows you want pre-filled under <guilabel>Number of Pre-"
-"filled Rows</guilabel>. The default density of blocks is three."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?κνÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?ο-γεμιÏ?μένεÏ? Ï?ειÏ?έÏ? Ï?Ï?ην "
-"αÏ?Ï?ή κάθε Ï?αιγνιδιοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να διαλέξεÏ?ε Ï?Ï?κνÏ?Ï?ηÏ?α έÏ?Ï? και 10 κÏ?βοÏ?Ï?. Î?α "
-"Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?α να διαλέξεÏ?ε Ï?Ï?Ï?εÏ? γÏ?αμμέÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ο-γεμίÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ον "
-"<guilabel>Î?Ï?ιθμÏ? Ï?Ï?ο-Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?μένÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν</guilabel>. Î? Ï?Ï?ο-εÏ?ιλεγμένη "
-"Ï?Ï?κνÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν είναι Ï?Ï?ία."
+#: C/quadrapassel.xml:196(para)
+msgid "You can change the density of the blocks in the pre-filled rows at the start-up of each game. You can choose a density up to 10 blocks. You should first choose how many rows you want pre-filled under <guilabel>Number of Pre-filled Rows</guilabel>. The default density of blocks is three."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?κνÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?ο-γεμιÏ?μένεÏ? Ï?ειÏ?έÏ? Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή κάθε Ï?αιγνιδιοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να διαλέξεÏ?ε Ï?Ï?κνÏ?Ï?ηÏ?α έÏ?Ï? και 10 κÏ?βοÏ?Ï?. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?α να διαλέξεÏ?ε Ï?Ï?Ï?εÏ? γÏ?αμμέÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ο-γεμίÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ον <guilabel>Î?Ï?ιθμÏ? Ï?Ï?ο-Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?μένÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν</guilabel>. Î? Ï?Ï?ο-εÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?κνÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν είναι Ï?Ï?ία."
 
-#: C/quadrapassel.xml:197(title)
+#: C/quadrapassel.xml:199(title)
 msgid "Level to Start On"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο εκκίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:198(para)
-msgid ""
-"You can adjust the level of difficulty you start on. The highest level you "
-"can start on is 10, which is the highest level you can play to. The default "
-"starting level is one."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο δÏ?Ï?κολίαÏ? Ï?Ï?ο οÏ?οίο ξεκινάÏ?ε. Το "
-"μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο εÏ?ίÏ?εδο είναι Ï?ο 10, Ï?ο οÏ?οίο είναι Ï?ο μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
-"Ï?αίξεÏ?ε. Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εκκίνηÏ?ηÏ? είναι Ï?ο ένα."
+#: C/quadrapassel.xml:200(para)
+msgid "You can adjust the level of difficulty you start on. The highest level you can start on is 10, which is the highest level you can play to. The default starting level is one."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο δÏ?Ï?κολίαÏ? Ï?Ï?ο οÏ?οίο ξεκινάÏ?ε. Το μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο εÏ?ίÏ?εδο είναι Ï?ο 10, Ï?ο οÏ?οίο είναι Ï?ο μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αίξεÏ?ε. Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο εÏ?ίÏ?εδο εκκίνηÏ?ηÏ? είναι Ï?ο ένα."
 
-#: C/quadrapassel.xml:202(title)
-msgid "Customizing the Blocks"
-msgstr "ΠαÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Î?Ï?βÏ?ν"
+#: C/quadrapassel.xml:204(title)
+#| msgid "Customizing the Blocks"
+msgid "Customizing the Gameplay"
+msgstr "ΠαÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδίοÏ?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:203(para)
-msgid ""
-"From <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features related "
-"to the blocks: previewing the next block, block colors, and block rotation."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï? Ï?ιÏ? <menuchoice><guimenu>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιλογέÏ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε μια Ï?οικιλία "
-"δÏ?ναÏ?οÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï?: Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εÏ?Ï?μενοÏ? κÏ?βοÏ?, Ï?Ï?Ï?μαÏ?α "
-"Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν, και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν. "
+#: C/quadrapassel.xml:205(para)
+msgid "From <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features related to the blocks: previewing the next block, block colors, and block rotation."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ιÏ? <menuchoice><guimenu>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιλογέÏ?</guimenuitem></menuchoice>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε μια Ï?οικιλία δÏ?ναÏ?οÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï?: Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εÏ?Ï?μενοÏ? κÏ?βοÏ?, Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν, και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν. "
 
-#: C/quadrapassel.xml:205(title)
+#: C/quadrapassel.xml:207(title)
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ήÏ?Ï?ν"
 
-#: C/quadrapassel.xml:206(para)
-msgid ""
-"Turn the sound effects on and off using this option. If you are playing this "
-"game in any area which you share with other people, you should probably "
-"select off."
-msgstr ""
-"Î?Ï?/Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον ήÏ?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή. Î?άν Ï?αίζεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?ο Ï?αιγνίδι Ï?ε ένα μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ο οÏ?οίο βÏ?ίÏ?κονÏ?αι και άλλοι άνθÏ?Ï?Ï?οι, θα Ï?Ï?έÏ?ει "
-"Ï?ιθανÏ?Ï?αÏ?α να Ï?ον αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε. "
+#: C/quadrapassel.xml:208(para)
+msgid "Turn the sound effects on and off using this option. If you are playing this game in any area which you share with other people, you should probably select off."
+msgstr "Î?Ï?/Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον ήÏ?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή. Î?άν Ï?αίζεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιγνίδι Ï?ε ένα μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ο οÏ?οίο βÏ?ίÏ?κονÏ?αι και άλλοι άνθÏ?Ï?Ï?οι, θα Ï?Ï?έÏ?ει Ï?ιθανÏ?Ï?αÏ?α να Ï?ον αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε. "
 
-#: C/quadrapassel.xml:209(title)
+#: C/quadrapassel.xml:211(title)
 msgid "Preview Next Block"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ιÏ?η Î?Ï?Ï?μενοÏ? Î?Ï?βοÏ?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:210(para)
-msgid ""
-"Choose this option if you want to see the next block that is going to fall. "
-"This feature helps you plan the placement of your blocks."
-msgstr ""
-"Î?ιαλέξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή αν θέλεÏ?ε να βλέÏ?εÏ?ε Ï?ον εÏ?Ï?μενο κÏ?βο Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να Ï?έÏ?ει. Î?Ï?Ï?ή η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?αÏ? βοηθάει να Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε Ï?ην "
-"Ï?οÏ?οθέÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν."
+#: C/quadrapassel.xml:212(para)
+msgid "Choose this option if you want to see the next block that is going to fall. This feature helps you plan the placement of your blocks."
+msgstr "Î?ιαλέξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή αν θέλεÏ?ε να βλέÏ?εÏ?ε Ï?ον εÏ?Ï?μενο κÏ?βο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να Ï?έÏ?ει. Î?Ï?Ï?ή η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?αÏ? βοηθάει να Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε Ï?ην Ï?οÏ?οθέÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν."
 
-#: C/quadrapassel.xml:213(title)
+#: C/quadrapassel.xml:215(title)
 msgid "Use Random Block Colors"
-msgstr "ΤÏ?Ï?αία ΧÏ?Ï?μαÏ?α Î?Ï?βÏ?ν"
+msgstr "ΤÏ?Ï?αία Ï?Ï?Ï?μαÏ?α κÏ?βÏ?ν"
 
-#: C/quadrapassel.xml:214(para)
-msgid ""
-"Choose if you want the various block configurations to be color coded or "
-"randomly colored. If you use the colors to help you identify blocks, random "
-"colors will make the game more difficult."
-msgstr ""
-"Î?ιαλέξÏ?ε αν θέλεÏ?ε οι Ï?οικίλεÏ? Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν να Ï?Ï?ακοÏ?ν Ï?ε "
-"Ï?Ï?Ï?μαÏ?ικÏ? κÏ?δικα ή να είναι Ï?Ï?Ï?αία Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?μένεÏ?. Î?άν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?Ï?μα για να αναγνÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï?, Ï?α Ï?Ï?Ï?αία Ï?Ï?Ï?μαÏ?α θα αÏ?ξήÏ?οÏ?ν Ï?ο "
-"βαθμÏ? δÏ?Ï?κολίαÏ? Ï?οÏ? Ï?αιγνιδιοÏ?. "
+#: C/quadrapassel.xml:216(para)
+msgid "Choose if you want the various block configurations to be color coded or randomly colored. If you use the colors to help you identify blocks, random colors will make the game more difficult."
+msgstr "Î?ιαλέξÏ?ε αν θέλεÏ?ε οι Ï?οικίλεÏ? Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν να Ï?Ï?ακοÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?Ï?μαÏ?ικÏ? κÏ?δικα ή να είναι Ï?Ï?Ï?αία Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?μένεÏ?. Î?άν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα για να αναγνÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï?, Ï?α Ï?Ï?Ï?αία Ï?Ï?Ï?μαÏ?α θα αÏ?ξήÏ?οÏ?ν Ï?ο βαθμÏ? δÏ?Ï?κολίαÏ? Ï?οÏ? Ï?αιγνιδιοÏ?. "
+
+#: C/quadrapassel.xml:219(title)
+msgid "Bastard Mode"
+msgstr "ΣαÏ?ανικά δÏ?Ï?κολο Ï?αιÏ?νίδι"
+
+#: C/quadrapassel.xml:220(para)
+msgid "Choose this option if you want to select mode that is designed specifically to annoy the player. With this feature enabled, you never get the piece you want, and very seldom complete a row. Next block preview doesn't correspond to actual piece you get next, but to the one you probably wish to get."
+msgstr "Î?ιαλέξÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή εάν θέλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει Ï?Ï? μοναδικÏ? Ï?κοÏ?Ï? να Ï?Ï?άÏ?ει Ï?α νεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?αίÏ?Ï?η. Î?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ? ενεÏ?γοÏ?οιημένο, δεν Ï?αÏ? έÏ?Ï?εÏ?αι Ï?οÏ?έ Ï?ο κομμάÏ?ι Ï?οÏ? θέλεÏ?ε, και Ï?ολÏ? Ï?Ï?άνια θα γεμίÏ?ει μια Ï?ειÏ?ά. Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?οÏ?βλοÏ? δεν ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ο Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? κομμάÏ?ι Ï?οÏ? θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί, αλλά μάλλον αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? θα θέλαÏ?ε να Ï?αÏ? έÏ?θει."
 
-#: C/quadrapassel.xml:217(title)
+#: C/quadrapassel.xml:223(title)
 msgid "Rotate Blocks Counterclockwise"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Î?Ï?βÏ?ν ΠÏ?οÏ? Τα Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: C/quadrapassel.xml:218(para)
+#: C/quadrapassel.xml:224(para)
 msgid "Choose this option if you want the blocks to rotate counterclockwise or not."
-msgstr ""
-"Î?ιαλέξÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή αν θέλεÏ?ε οι κÏ?βοι να μεÏ?ακινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?οÏ? Ï?α "
-"αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά η Ï?Ï?ι. "
+msgstr "Î?ιαλέξÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή αν θέλεÏ?ε οι κÏ?βοι να μεÏ?ακινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά η Ï?Ï?ι. "
 
-#: C/quadrapassel.xml:221(title)
+#: C/quadrapassel.xml:227(title)
 msgid "Show where the block will land"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? θέÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?γείÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:222(para)
-msgid ""
-"If this feature is used a grey image of the block will show you where the "
-"block will land. This feature is very useful for beginning players, but "
-"experienced players will find it a distraction."
-msgstr ""
-"Î?άν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α μία γκÏ?ι εικÏ?να θα Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?ην "
-"Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?γειÏ?θεί ο κÏ?βοÏ?. Î?Ï?Ï?ή η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?ήÏ?ιμη "
-"για Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?άÏ?ιοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ?, οι έμÏ?ειÏ?οι Ï?αίÏ?Ï?εÏ? Ï?μÏ?Ï? θα Ï?ο βÏ?οÏ?ν Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?η "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?ήÏ?."
-
-#: C/quadrapassel.xml:230(title)
-msgid "Customizing the Look of <application>Gnometris</application>"
-msgstr "ΠαÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Î?μÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? <application>Gnometris</application>"
+#: C/quadrapassel.xml:228(para)
+msgid "If this feature is used a grey image of the block will show you where the block will land. This feature is very useful for beginning players, but experienced players will find it a distraction."
+msgstr "Î?άν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α μία γκÏ?ι εικÏ?να θα Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?γειÏ?θεί ο κÏ?βοÏ?. Î?Ï?Ï?ή η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?ήÏ?ιμη για Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?άÏ?ιοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ?, οι έμÏ?ειÏ?οι Ï?αίÏ?Ï?εÏ? Ï?μÏ?Ï? θα Ï?ο βÏ?οÏ?ν Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?οÏ?οÏ?ήÏ?."
 
-#: C/quadrapassel.xml:231(para)
-msgid ""
-"Under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of "
-"<application>Gnometris</application>: images for the blocks."
-msgstr ""
-"ΣÏ?ιÏ? <menuchoice><guimenu>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιλογέÏ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? "
-"<application>Gnometris</application>: εικÏ?νεÏ? για Ï?οÏ?Ï? κÏ?βοÏ?Ï?. "
+#: C/quadrapassel.xml:236(title)
+#| msgid "Customizing the Look of <application>Gnometris</application>"
+msgid "Customizing the Look of <application>Quadrapassel</application>"
+msgstr "ΠαÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? <application>ΤοÏ?βλάκια</application>"
 
-#: C/quadrapassel.xml:233(title)
+#: C/quadrapassel.xml:237(para)
+#| msgid ""
+#| "Under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of "
+#| "<application>Gnometris</application>: images for the blocks."
+msgid "Under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of <application>Quadrapassel</application>: images for the blocks."
+msgstr "Î?άÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? <menuchoice><guimenu>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιλογέÏ?</guimenuitem></menuchoice>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? <application> ΤοÏ?βλάκια</application>: εικÏ?νεÏ? για Ï?α Ï?οÏ?βλάκια."
+
+#: C/quadrapassel.xml:239(title)
 msgid "Block Image"
 msgstr "Î?ικÏ?να Î?Ï?βοÏ?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:234(para)
-msgid ""
-"You can change the style of the blocks, including image and size. There are "
-"a variety of pre-made styles."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?λ Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν εικÏ?ναÏ? και "
-"μεγέθοÏ?Ï?. Î¥Ï?άÏ?Ï?ει μια Ï?οικιλία Ï?Ï?ο-καÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?μένÏ?ν Ï?Ï?Ï?λ. "
+#: C/quadrapassel.xml:240(para)
+msgid "You can change the style of the blocks, including image and size. There are a variety of pre-made styles."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?λ Ï?Ï?ν κÏ?βÏ?ν, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν εικÏ?ναÏ? και μεγέθοÏ?Ï?. Î¥Ï?άÏ?Ï?ει μια Ï?οικιλία Ï?Ï?ο-καÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?μένÏ?ν Ï?Ï?Ï?λ. "
 
-#: C/quadrapassel.xml:237(title)
+#: C/quadrapassel.xml:243(title)
 msgid "Background"
 msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
 
-#: C/quadrapassel.xml:237(para)
-msgid ""
-"If you drag your favorite image into the <application>Gnometris</"
-"application> window it will be used as the background. If you want a solid "
-"color as the background drag one in from either the color picker or from "
-"<application>nautlilus'</application><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</"
-"guimenuitem> dialog (the reset item from that dialog also works)."
-msgstr ""
-"Î?άν Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην αγαÏ?ημένη εικÏ?να Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <application>Gnometris</"
-"application> θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο. Î?άν θέλεÏ?ε ένα Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï? "
-"Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï?εÏ?ε ένα μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?λλέκÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? είÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο "
-"διάλογο <application>nautlilus'</application><guimenuitem>ΠαÏ?αÏ?κήνια και "
-"Î?μβλήμαÏ?α</guimenuitem> (Ï?ο εÏ?αναÏ?οÏ?ά ανÏ?ικειμένοÏ? αÏ?Ï? εκείνη Ï?ην εÏ?γαÏ?ία "
-"διαλÏ?γοÏ? δοÏ?λεÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ?)."
-
-#: C/quadrapassel.xml:249(title)
+#: C/quadrapassel.xml:243(para)
+#| msgid ""
+#| "If you drag your favorite image into the <application>Gnometris</"
+#| "application> window it will be used as the background. If you want a "
+#| "solid color as the background drag one in from either the color picker or "
+#| "from <application>nautlilus'</application><guimenuitem>Backgrounds and "
+#| "Emblems</guimenuitem> dialog (the reset item from that dialog also works)."
+msgid "If you drag your favorite image into the <application>Quadrapassel</application> window it will be used as the background. If you want a solid color as the background drag one in from either the color picker or from <application>nautlilus'</application><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</guimenuitem> dialog (the reset item from that dialog also works)."
+msgstr "Î?άν Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην αγαÏ?ημένη εικÏ?να Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <application>ΤοÏ?βλάκια</application> θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο. Î?άν θέλεÏ?ε ένα μÏ?νο Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï?εÏ?ε ένα είÏ?ε μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?λλέκÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?, είÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? <application>nautlilus'</application><guimenuitem>ΠαÏ?αÏ?κήνια και Î?μβλήμαÏ?α</guimenuitem> (Ï?ο εÏ?αναÏ?οÏ?ά ανÏ?ικειμένοÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον διαλÏ?γοÏ? δοÏ?λεÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ?)."
+
+#: C/quadrapassel.xml:255(title)
 msgid "Authors"
 msgstr "ΣÏ?γγÏ?αÏ?είÏ?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:250(para)
-msgid ""
-"<application>Gnometris</application> was written by J. Marcin Gorycki in "
-"1999 and maintained by Gnome Games Team since then. This manual was written "
-"by Angela Boyle. To report a bug or make a suggestion regarding this "
-"application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
-msgstr ""
-"Το <application>Gnometris</application> δημιοÏ?Ï?γήθηκε αÏ?Ï? Ï?ον J. Marcin "
-"Gorycki Ï?ο 1999 και Ï?Ï?νÏ?ηÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Î?μάδα Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME έκÏ?οÏ?ε. Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ην Angela Boyle. Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή ή αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? "
-"οδηγίεÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">έγγÏ?αÏ?ο</ulink>. "
-
-#: C/quadrapassel.xml:274(title)
+#: C/quadrapassel.xml:256(para)
+#| msgid ""
+#| "<application>Gnometris</application> was written by J. Marcin Gorycki in "
+#| "1999 and maintained by Gnome Games Team since then. This manual was "
+#| "written by Angela Boyle. To report a bug or make a suggestion regarding "
+#| "this application or this manual, follow the directions in this <ulink url="
+#| "\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
+msgid "<application>Quadrapassel</application> was written by J. Marcin Gorycki in 1999 and maintained by Gnome Games Team since then. This manual was written by Angela Boyle. To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr "Τα <application> ΤοÏ?βλάκια</application> δημιοÏ?Ï?γήθηκαν αÏ?Ï? Ï?ον J. Marcin Gorycki Ï?ο 1999 και Ï?Ï?νÏ?ηÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Î?μάδα Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν Ï?οÏ? GNOME έκÏ?οÏ?ε. Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ην Angela Boyle. Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή ή αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">έγγÏ?αÏ?ο</ulink>."
+
+#: C/quadrapassel.xml:280(title)
 msgid "License"
 msgstr "Î?δεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
 
-#: C/quadrapassel.xml:275(para)
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
-"\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
-"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
-"(<ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"><citetitle>GNU General Public "
-"License</citetitle></ulink>) Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? "
-"Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) - είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? άδειαÏ?, είÏ?ε "
-"(καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
-
-#: C/quadrapassel.xml:277(para)
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
-"License</citetitle> for more details."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο, αλλά ΧΩΡÎ?Σ "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? - Ï?Ï?Ï?ίÏ? ακÏ?μη και Ï?ην έμμεÏ?η εγγÏ?ηÏ?η "
-"Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?είÏ?ε για "
-"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ην Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
-"(<citetitle>GNU General Public License</citetitle>)."
+#: C/quadrapassel.xml:281(para)
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (<ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink>) Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) - είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? άδειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
 
-#: C/quadrapassel.xml:279(para)
-msgid ""
-"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
-"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
-"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
-"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://";
-"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
-"Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 "
-"<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
-"postcode><country>USA</country></address>"
-msgstr ""
-"Î?να ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (<citetitle>GNU General "
-"Public License</citetitle>) Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï? Ï?αÏ?άÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ον  "
-"<citetitle>Î?δηγÏ? ΧÏ?ηÏ?Ï?Ï?ν GNOME </citetitle>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε "
-"ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (<citetitle>GNU General "
-"Public License</citetitle>) αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?μενοι "
-"<ulink url=\"http://www.fsf.org\"; type=\"http\"> Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ?Ï?</ulink> "
-"ή γÏ?άÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ο<address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 "
-"Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</"
-"state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/quadrapassel.xml:283(para)
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? - Ï?Ï?Ï?ίÏ? ακÏ?μη και Ï?ην έμμεÏ?η εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ην Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (<citetitle>GNU General Public License</citetitle>)."
+
+#: C/quadrapassel.xml:285(para)
+msgid "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
+msgstr "Î?να ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (<citetitle>GNU General Public License</citetitle>) Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï? Ï?αÏ?άÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ον  <citetitle>Î?δηγÏ? ΧÏ?ηÏ?Ï?Ï?ν GNOME </citetitle>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (<citetitle>GNU General Public License</citetitle>) αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?μενοι <ulink url=\"http://www.fsf.org\"; type=\"http\"> Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ?Ï?</ulink> ή γÏ?άÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ο<address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/quadrapassel.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME - http://www.gnome.gr/\n";
-"  ΧÏ?ήÏ?Ï?οÏ? Î?Ï?οÏ?νÏ?αληÏ? <mpounta gmail com>, 2007"
+"ΧÏ?ήÏ?Ï?οÏ? Î?Ï?οÏ?νÏ?αληÏ? <mpounta gmail com>, 2007\n"
+"Î?ικÏ?λαοÏ? Î?Ï?ακαοÏ?καÏ? <nikolaosx1 gmail com>, 2010"
 
+#~ msgid "Gnometris"
+#~ msgstr "Gnometris"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]