[network-manager-applet] Updated Russian translation



commit 228cd626d41ad0a7bac8b8db63110d4365c02f5e
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Sun Mar 28 23:49:44 2010 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  163 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 366381b..44d18d3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,17 +1,18 @@
+# translation of ru.po to Russian
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>, 2009.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 16:48+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:49+0300\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"Language-Team: Russian <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -92,19 +93,19 @@ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? %s. (%d)\n"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:323
-#: ../src/applet-device-gsm.c:338 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-gsm.c:376 ../src/applet-device-wired.c:241
 #: ../src/applet-device-wifi.c:774
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:370
-#: ../src/applet-device-gsm.c:380 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-gsm.c:418 ../src/applet-device-wired.c:270
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и «%s»."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:384 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422 ../src/applet-device-wired.c:274
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1215
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Соединение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
@@ -114,47 +115,47 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "СейÑ?аÑ? вÑ? подклÑ?Ñ?енÑ? к мобилÑ?ной Ñ?иÑ?окополоÑ?ной Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:405
-#: ../src/applet-device-gsm.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:408
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:411
-#: ../src/applet-device-gsm.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?лÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:428 ../src/applet.c:2262
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2262
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?еÑ?евого адÑ?еÑ?а длÑ? «%s»..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:431
-#: ../src/applet-device-gsm.c:440
+#: ../src/applet-device-gsm.c:478
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
 #: ../src/mb-menu-item.c:55
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:284
+#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:321
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:286
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
+#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:323
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -169,106 +170,103 @@ msgstr "Ð?овое мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное (CDMA) Ñ?ое
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:435
+#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:473
 #, c-format
-#| msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:438
+#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:476
 msgid "roaming"
 msgstr "Ñ?оÑ?минг"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:195 ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
+#: ../src/applet-device-gsm.c:209 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
 #: ../src/mb-menu-item.c:62
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:351
+#: ../src/applet-device-gsm.c:389
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Ð?овое мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное (GSM) Ñ?оединение..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:385
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и GSM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:667
+#: ../src/applet-device-gsm.c:705
 msgid "PIN code required"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:669
+#: ../src/applet-device-gsm.c:707
 msgid "PUK code required"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:678
+#: ../src/applet-device-gsm.c:716
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:680
+#: ../src/applet-device-gsm.c:718
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
 
+#: ../src/applet-device-gsm.c:851
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й PIN-код; обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к поÑ?Ñ?авÑ?икÑ? Ñ?Ñ?лÑ?г."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:874
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й PUK-код; обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к поÑ?Ñ?авÑ?икÑ? Ñ?Ñ?лÑ?г."
+
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:853
+#: ../src/applet-device-gsm.c:901
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ? код Ñ?азблокиÑ?овки..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:912
-#| msgid "PIN code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:960
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:913
-#| msgid "PIN code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:961
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:915
+#: ../src/applet-device-gsm.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва «%s» "
-"Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код SIM."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код SIM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:916
-#| msgid "PIN code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:964
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-код:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:921
-#| msgid "PUK code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:969
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:922
-#| msgid "PUK code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:970
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:924
+#: ../src/applet-device-gsm.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва «%s» "
-"Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код SIM."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код SIM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:925
-#| msgid "PUK code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:973
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-код:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:927
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Ð?овÑ?й PIN-код:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:928
+#: ../src/applet-device-gsm.c:976
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й PIN-код еÑ?Ñ? Ñ?аз:"
 
@@ -739,7 +737,6 @@ msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? VPN..."
 
 #: ../src/applet.c:1527
-#| msgid "_Disconnect VPN..."
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? VPN"
 
@@ -763,13 +760,11 @@ msgstr "_Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
 #: ../src/applet.c:1854
-#| msgid "Mobile Broadband"
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение"
 
 #. Toggle notifications item
 #: ../src/applet.c:1865
-#| msgid "Disable connected notifications"
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?ведомлениÑ?"
 
@@ -1132,6 +1127,10 @@ msgid "<b>Basic</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?новнÑ?е</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?минг, еÑ?ли недоÑ?Ñ?Ñ?пна домаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
 msgid ""
 "Any\n"
 "3G (UMTS/HSPA)\n"
@@ -1145,34 +1144,30 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? 3G (UMTS/HSPA)\n"
 "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? 2G (GPRS/EDGE)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
 msgid "Change..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
-msgid "N_etwork:"
-msgstr "С_еÑ?Ñ?:"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?_еÑ?и:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "Ð?о_меÑ?:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
 msgid "PI_N:"
 msgstr "PI_N:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Ð?_оказаÑ?Ñ? паÑ?оли"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
 msgid "_APN:"
 msgstr "_APN:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
-msgid "_Band:"
-msgstr "_Ð?иапазон:"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
 msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
 msgstr "<b>РазÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е меÑ?одÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии</b>"
@@ -1546,21 +1541,21 @@ msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки IPv4."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ?."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?ипа мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного пÑ?овайдеÑ?а"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:605
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -1568,13 +1563,13 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?нологиÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? ваÑ? пÑ?овайдеÑ? мобилÑ?ного "
 "Ñ?иÑ?окополоÑ?ного инÑ?еÑ?неÑ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е пÑ?овайдеÑ?а."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:610
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "Ð?ой пÑ?овайдеÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ? на оÑ?нове _GSM (Ñ?.е. GPRS, EDGE, UMTS, "
 "HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
 msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Ð?ой пÑ?овайдеÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ? на оÑ?нове _CDMA (Ñ?.е. 1xRTT, EVDO)"
 
@@ -1857,7 +1852,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка изменениÑ? Ñ?оединениÑ?: Ñ?войÑ?Ñ?во '
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
-msgid "An unknown error ocurred."
+msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
@@ -1872,7 +1867,7 @@ msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? диÑ?лог Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?оединений из-за неизвеÑ?Ñ?ной "
+"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? диалог Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?оединений из-за неизвеÑ?Ñ?ной "
 "оÑ?ибки."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
@@ -1921,7 +1916,7 @@ msgstr "Ð?мÑ?"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
 msgid "Last Used"
-msgstr "Ð?оÑ?леднее иÑ?полÑ?зовавÑ?ееÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?леднее подклÑ?Ñ?ение"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
 msgid "Edit"
@@ -2007,7 +2002,6 @@ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? VPN-Ñ?оедиенениÑ?..."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:214
 #, c-format
-#| msgid "N_etwork:"
 msgid "%s Network"
 msgstr "%s Ñ?еÑ?Ñ?"
 
@@ -2030,7 +2024,6 @@ msgstr "Ð?аÑ? Ñ?елеÑ?он гоÑ?ов к Ñ?абоÑ?е!"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:652
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:658
-#| msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgid "failed to connect to the phone."
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?елеÑ?онÑ?."
 
@@ -2043,7 +2036,6 @@ msgid "timed out detecting phone details."
 msgstr "иÑ?Ñ?Ñ?к Ñ?Ñ?ок обнаÑ?Ñ?жениÑ? Ñ?елеÑ?она."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:715
-#| msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgid "could not connect to the system bus."
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?ине."
 
@@ -2052,7 +2044,6 @@ msgid "Detecting phone configuration..."
 msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жение наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?елеÑ?она..."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:786
-#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgid "could not find the Bluetooth device."
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Bluetooth."
 
@@ -2069,12 +2060,10 @@ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? мобилÑ?нÑ?й Ñ?елеÑ?он как Ñ?еÑ?евое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во (PAN/NAP)"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:978
-#| msgid "Access the Internet using your mobile phone"
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием ваÑ?его мобилÑ?ного Ñ?елеÑ?она (DUN)"
 
 #: ../src/main.c:70
-#| msgid "_Username:"
 msgid "Usage:"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование:"
 
@@ -2091,8 +2080,8 @@ msgid ""
 "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
 "GNOME desktop environment."
 msgstr ""
-"Ð?на не пÑ?едназнаÑ?ена длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? из командной Ñ?Ñ?Ñ?оки, еÑ? "
-"Ñ?ледÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? из Ñ?абоÑ?ей Ñ?Ñ?едÑ? GNOME."
+"Ð?на не пÑ?едназнаÑ?ена длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? из командной Ñ?Ñ?Ñ?оки, еÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? из Ñ?абоÑ?ей Ñ?Ñ?едÑ? GNOME."
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:59
 msgid "EVDO"
@@ -2128,7 +2117,6 @@ msgstr "не заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ован"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:130
 #, c-format
-#| msgid "Wired Network (%s)"
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? (%s)"
 
@@ -2147,7 +2135,6 @@ msgstr "%s (%s Ñ?оÑ?минг)"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:149
 #, c-format
-#| msgid "Wired Network (%s)"
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "РоÑ?минговаÑ? Ñ?еÑ?Ñ? (%s)"
 
@@ -2448,8 +2435,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? не заÑ?иÑ?Ñ?н паÑ?олем. ЭÑ?о небезопаÑ?но. "
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?, заÑ?иÑ?еннÑ?й паÑ?олем.\n"
+"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? не заÑ?иÑ?Ñ?н паÑ?олем. ЭÑ?о небезопаÑ?но. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, "
+"вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?, заÑ?иÑ?еннÑ?й паÑ?олем.\n"
 "\n"
 "(Ð?Ñ? можеÑ?е заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и openssl)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]