[gnome-panel] Updated Greek translation for clock documentation



commit 47151ee27082e230c2610bc9e992480242e15803
Author: Nikos Bakaoukas <nikolaosx1 gmail com>
Date:   Sun Mar 28 18:21:29 2010 +0300

    Updated Greek translation for clock documentation

 help/clock/el/el.po |  688 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 340 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/help/clock/el/el.po b/help/clock/el/el.po
index 7827773..45684a6 100644
--- a/help/clock/el/el.po
+++ b/help/clock/el/el.po
@@ -8,120 +8,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clock\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 02:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-04 23:09+0200\n"
-"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 12:35+0200\n"
+"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: C/legal.xml:3(para) C/clock.xml:3(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"ΣαÏ? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι άδεια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, διανείμεÏ?ε ή/και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κείμενο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? GNU Free Documentation License "
-"(GFDL), έκδοÏ?η 1.1, ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? να έÏ?ει εκδοθεί "
-"αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ειÏ? no Invariant Sections, "
-"no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο "
-"Ï?οÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> "
-"ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι με αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
-
-#: C/legal.xml:12(para) C/clock.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
-"in section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? "
-"διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
-"Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομέα 6 "
-"Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+#: C/legal.xml:3(para)
+#: C/clock.xml:3(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "ΣαÏ? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι άδεια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, διανείμεÏ?ε ή/και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κείμενο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοÏ?η 1.1, ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? να έÏ?ει εκδοθεί αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ειÏ? no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι με αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
 
-#: C/legal.xml:18(para) C/clock.xml:18(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθέν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α "
-"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME "
-"έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με "
-"αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+#: C/legal.xml:12(para)
+#: C/clock.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομέα 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
 
-#: C/legal.xml:29(para) C/clock.xml:29(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? "
-"Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? "
-"ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
-"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ "
-"Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. "
-"Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? "
-"ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
-
-#: C/legal.xml:45(para) C/clock.xml:45(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? "
-"Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? "
-"ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ "
-"ΠÎ?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ ΠÎ?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
-"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ "
-"ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
-
-#: C/legal.xml:25(para) C/clock.xml:25(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-"
-"1/>"
+#: C/legal.xml:18(para)
+#: C/clock.xml:18(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθέν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+
+#: C/legal.xml:29(para)
+#: C/clock.xml:29(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ
 ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
+
+#: C/legal.xml:45(para)
+#: C/clock.xml:45(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ ΠÎ?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+
+#: C/legal.xml:25(para)
+#: C/clock.xml:25(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/clock.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
+#: C/clock.xml:204(None)
+msgid "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
+msgstr "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
 
 #: C/clock.xml:23(title)
 msgid "Clock Manual"
@@ -131,446 +62,463 @@ msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?ολογιοÏ?"
 msgid "2009"
 msgstr "2009"
 
-#: C/clock.xml:26(holder) C/clock.xml:106(para)
+#: C/clock.xml:26(year)
+#| msgid "2009"
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: C/clock.xml:27(holder)
+#: C/clock.xml:107(para)
+#: C/clock.xml:115(para)
 msgid "Paul Cutler"
 msgstr "Paul Cutler"
 
-#: C/clock.xml:29(year)
+#: C/clock.xml:30(year)
 msgid "2002"
 msgstr "2002"
 
-#: C/clock.xml:30(year)
+#: C/clock.xml:31(year)
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: C/clock.xml:31(year)
+#: C/clock.xml:32(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: C/clock.xml:32(holder) C/clock.xml:114(para) C/clock.xml:122(para)
-#: C/clock.xml:130(para) C/clock.xml:138(para) C/clock.xml:146(para)
-#: C/clock.xml:154(para)
+#: C/clock.xml:33(holder)
+#: C/clock.xml:123(para)
+#: C/clock.xml:131(para)
+#: C/clock.xml:139(para)
+#: C/clock.xml:147(para)
+#: C/clock.xml:155(para)
+#: C/clock.xml:163(para)
 msgid "Sun Microsystems"
 msgstr "Sun Microsystems"
 
-#: C/clock.xml:35(year)
+#: C/clock.xml:36(year)
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
-#: C/clock.xml:36(holder)
+#: C/clock.xml:37(holder)
 msgid "Dan Mueth"
 msgstr "Dan Mueth"
 
-#: C/clock.xml:50(publishername) C/clock.xml:63(orgname)
-#: C/clock.xml:71(orgname) C/clock.xml:79(orgname) C/clock.xml:107(para)
-#: C/clock.xml:115(para) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para)
-#: C/clock.xml:139(para) C/clock.xml:147(para) C/clock.xml:155(para)
+#: C/clock.xml:51(publishername)
+#: C/clock.xml:64(orgname)
+#: C/clock.xml:72(orgname)
+#: C/clock.xml:80(orgname)
+#: C/clock.xml:108(para)
+#: C/clock.xml:116(para)
+#: C/clock.xml:124(para)
+#: C/clock.xml:132(para)
+#: C/clock.xml:140(para)
+#: C/clock.xml:148(para)
+#: C/clock.xml:156(para)
 #: C/clock.xml:164(para)
+#: C/clock.xml:173(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Î?Ï?γο ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME"
 
-#: C/clock.xml:60(firstname)
+#: C/clock.xml:61(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: C/clock.xml:61(surname)
+#: C/clock.xml:62(surname)
 msgid "Cutler"
 msgstr "Cutler"
 
-#: C/clock.xml:64(email)
+#: C/clock.xml:65(email)
 msgid "pcutler gnome org"
 msgstr "pcutler gnome org"
 
-#: C/clock.xml:68(firstname)
+#: C/clock.xml:69(firstname)
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: C/clock.xml:69(surname)
+#: C/clock.xml:70(surname)
 msgid "Microsystems"
 msgstr "Microsystems"
 
-#: C/clock.xml:76(firstname)
+#: C/clock.xml:77(firstname)
 msgid "Dan"
 msgstr "Dan"
 
-#: C/clock.xml:77(surname)
+#: C/clock.xml:78(surname)
 msgid "Mueth"
 msgstr "Mueth"
 
-#: C/clock.xml:80(email)
+#: C/clock.xml:81(email)
 msgid "d-mueth uchicago edu"
 msgstr "d-mueth uchicago edu"
 
-#: C/clock.xml:103(revnumber)
+#: C/clock.xml:104(revnumber)
+#| msgid "Clock Applet Manual V2.6"
+msgid "Clock Applet Manual V2.7"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? έκδοÏ?η 2.7"
+
+#: C/clock.xml:105(date)
+#: C/clock.xml:113(date)
+#| msgid "January 2003"
+msgid "January 2010"
+msgstr "Î?ανοÏ?άÏ?ιοÏ? 2010"
+
+#: C/clock.xml:112(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.6"
 msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? έκδοÏ?η 2.6"
 
-#: C/clock.xml:104(date)
-msgid "June 2009"
-msgstr "Î?οÏ?νιοÏ? 2009"
-
-#: C/clock.xml:111(revnumber)
+#: C/clock.xml:120(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.5"
 msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? έκδοÏ?η 2.5"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-utils.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation")
-#: C/clock.xml:112(date)
+#: C/clock.xml:121(date)
 msgid "February 2004"
 msgstr "ΦεβÏ?οÏ?άÏ?ιοÏ? 2004"
 
-#: C/clock.xml:119(revnumber)
+#: C/clock.xml:128(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.4"
 msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? έκδοÏ?η 2.4"
 
-#: C/clock.xml:120(date)
+#: C/clock.xml:129(date)
 msgid "September 2003"
 msgstr "ΣεÏ?Ï?έμβÏ?ιοÏ? 2003"
 
-#: C/clock.xml:127(revnumber)
+#: C/clock.xml:136(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.3"
 msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? έκδοÏ?η 2.3"
 
-#: C/clock.xml:128(date)
+#: C/clock.xml:137(date)
 msgid "January 2003"
 msgstr "Î?ανοÏ?άÏ?ιοÏ? 2005"
 
-#: C/clock.xml:135(revnumber)
+#: C/clock.xml:144(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.2"
 msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? έκδοÏ?η 2.2"
 
-#: C/clock.xml:136(date)
+#: C/clock.xml:145(date)
 msgid "August 2002"
 msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?Ï?οÏ? 2002"
 
-#: C/clock.xml:143(revnumber)
+#: C/clock.xml:152(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.1"
 msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? έκδοÏ?η 2.1"
 
-#: C/clock.xml:144(date)
+#: C/clock.xml:153(date)
 msgid "June 2002"
 msgstr "Î?οÏ?νιοÏ? 2005"
 
-#: C/clock.xml:151(revnumber)
+#: C/clock.xml:160(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.0"
 msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? έκδοÏ?η 2.0"
 
-#: C/clock.xml:152(date)
+#: C/clock.xml:161(date)
 msgid "March 2002"
 msgstr "Î?άÏ?Ï?ιοÏ? 2002"
 
-#: C/clock.xml:159(revnumber)
+#: C/clock.xml:168(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ?"
 
-#: C/clock.xml:160(date)
+#: C/clock.xml:169(date)
 msgid "April 2000"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίλιοÏ? 2000"
 
-#: C/clock.xml:162(para)
+#: C/clock.xml:171(para)
 msgid "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
 msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
 
-#: C/clock.xml:168(releaseinfo)
+#: C/clock.xml:177(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.5.3.1 Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? ΡολÏ?ι."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.5.3.1 Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? ΡολÏ?ι."
 
-#: C/clock.xml:171(title)
+#: C/clock.xml:180(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
 
-#: C/clock.xml:172(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο "
-"Ï?ολογιοÏ? αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink url=\"ghelp:"
-"gnome-feedback\" type=\"help\">Ï?ελίδα ανάδÏ?αÏ?ηÏ? GNOME </ulink>."
+#: C/clock.xml:181(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?ολογιοÏ? αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Ï?ελίδα ανάδÏ?αÏ?ηÏ? GNOME </ulink>."
 
 #. ==== End of Figure =======================================
-#: C/clock.xml:176(para) C/clock.xml:204(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and "
-"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
-"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock."
-msgstr ""
-"Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>εμÏ?ανίζει Ï?ην ημεÏ?ομηνία και "
-"Ï?ην Ï?Ï?α, και Ï?Ï?αν γίνει κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ?, εμÏ?ανίζει ένα ημεÏ?ολÏ?γιο. Το "
-"<application>ΡολÏ?ι</application> μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?ε να εμÏ?ανίζει "
-"δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α ή ένα Ï?ολÏ?ι 12 ή 24 Ï?Ï?Ï?ν."
+#: C/clock.xml:185(para)
+#: C/clock.xml:213(para)
+msgid "The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock."
+msgstr "Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>εμÏ?ανίζει Ï?ην ημεÏ?ομηνία και Ï?ην Ï?Ï?α, και Ï?Ï?αν γίνει κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ?, εμÏ?ανίζει ένα ημεÏ?ολÏ?γιο. Το <application>ΡολÏ?ι</application> μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?ε να εμÏ?ανίζει δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α ή ένα Ï?ολÏ?ι 12 ή 24 Ï?Ï?Ï?ν."
 
-#: C/clock.xml:180(primary)
+#: C/clock.xml:189(primary)
 msgid "Clock"
 msgstr "ΡολÏ?ι"
 
-#: C/clock.xml:187(title)
+#: C/clock.xml:196(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
-#: C/clock.xml:191(title)
+#: C/clock.xml:200(title)
 msgid "Clock Applet"
 msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ΡολÏ?ι"
 
-#: C/clock.xml:198(phrase)
+#: C/clock.xml:207(phrase)
 msgid "Shows Clock applet."
 msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ην μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ΡολÏ?ι."
 
-#: C/clock.xml:211(title)
+#: C/clock.xml:220(title)
 msgid "To Add Clock to a Panel"
 msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?ολογιοÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: C/clock.xml:212(para)
+#: C/clock.xml:221(para)
 msgid "Perform the following steps:"
 msgstr "Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
 
-#: C/clock.xml:215(para)
+#: C/clock.xml:224(para)
 msgid "Right-click on the panel."
 msgstr "Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
-#: C/clock.xml:220(para)
+#: C/clock.xml:229(para)
 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν</guimenuitem>."
 
-#: C/clock.xml:225(para)
-msgid ""
-"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
-"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
-msgstr ""
-"Î?Ï?λίÏ?Ï?ε κάÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ο διάλογο <guilabel>ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον "
-"Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν</guilabel>, και εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>ΡολÏ?ι</guilabel>."
+#: C/clock.xml:234(para)
+msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
+msgstr "Î?Ï?λίÏ?Ï?ε κάÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ο διάλογο <guilabel>ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν</guilabel>, και εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>ΡολÏ?ι</guilabel>."
 
-#: C/clock.xml:230(para)
+#: C/clock.xml:239(para)
 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
 msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΠÏ?οÏ?θήκη</guibutton>."
 
-#: C/clock.xml:240(title)
+#: C/clock.xml:249(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
 
-#: C/clock.xml:243(title)
+#: C/clock.xml:252(title)
 msgid "To Show the Calendar"
 msgstr "Î?ια Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?"
 
-#: C/clock.xml:244(para)
-msgid ""
-"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To "
-"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για να ανοίξεÏ?ε ένα μικÏ?Ï? ημεÏ?ολÏ?γιο Ï?οÏ? "
-"εμÏ?ανίζει Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α μήνα. Î?ια να κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο, κάνÏ?ε κλικ εκ "
-"νέοÏ? Ï?Ï?ο Ï?μήμα Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?άνÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
+#: C/clock.xml:253(para)
+msgid "Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To close the calendar, click again on the part of the applet that is in the panel."
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για να ανοίξεÏ?ε ένα μικÏ?Ï? ημεÏ?ολÏ?γιο Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α μήνα. Î?ια να κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο, κάνÏ?ε κλικ εκ νέοÏ? Ï?Ï?ο Ï?μήμα Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?άνÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
-#: C/clock.xml:246(para)
-msgid ""
-"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to "
-"each side of the month and year text."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?αβάλεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?οβολή μήνα Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?α "
-"βέλη εκαÏ?έÏ?Ï?θεν Ï?οÏ? κειμένοÏ? για Ï?ο μήνα και Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο."
+#: C/clock.xml:255(para)
+msgid "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to each side of the month and year text."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?αβάλεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?οβολή μήνα Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?α βέλη εκαÏ?έÏ?Ï?θεν Ï?οÏ? κειμένοÏ? για Ï?ο μήνα και Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο."
 
-#: C/clock.xml:248(para)
-msgid ""
-"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</"
-"application> groupware application."
-msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε μία ημέÏ?α Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο για να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην "
-"εÏ?αÏ?μογή ομάδαÏ? <application>Evolution</application>."
+#: C/clock.xml:257(para)
+msgid "Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</application> groupware application."
+msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε μία ημέÏ?α Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο για να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή ομάδαÏ? <application>Evolution</application>."
 
-#: C/clock.xml:252(title)
+#: C/clock.xml:261(title)
 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
 msgstr "Î?ια ειÏ?αγÏ?γή ημεÏ?ομηνίαÏ? ή Ï?Ï?αÏ? Ï?ε εÏ?αÏ?μογή"
 
-#: C/clock.xml:253(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system "
-"clock."
-msgstr ""
-"Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> μεÏ?αδίδει Ï?ην Ï?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ολογιοÏ?."
+#: C/clock.xml:262(para)
+msgid "The <application>Clock</application> applet takes the time from the system clock."
+msgstr "Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> μεÏ?αδίδει Ï?ην Ï?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ολογιοÏ?."
 
-#: C/clock.xml:255(para)
-msgid ""
-"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
-"into an application, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Î?ια ειÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? ή Ï?Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</"
-"application> Ï?ε μία εÏ?αÏ?μογή, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
+#: C/clock.xml:264(para)
+msgid "To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet into an application, perform the following steps:"
+msgstr "Î?ια ειÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? ή Ï?Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> Ï?ε μία εÏ?αÏ?μογή, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
 
-#: C/clock.xml:259(para)
+#: C/clock.xml:268(para)
 msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
 msgstr "Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>."
 
-#: C/clock.xml:263(para)
+#: C/clock.xml:272(para)
 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï? Ï?α ακÏ?λοÏ?θα ανÏ?ικείμενα μενοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ? "
-"μικÏ?οεÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï? Ï?α ακÏ?λοÏ?θα ανÏ?ικείμενα μενοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
 
-#: C/clock.xml:269(guimenuitem)
+#: C/clock.xml:278(guimenuitem)
 msgid "Copy Time"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?αÏ?"
 
-#: C/clock.xml:274(guimenuitem)
+#: C/clock.xml:283(guimenuitem)
 msgid "Copy Date"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή ημεÏ?ομηνίαÏ?"
 
-#: C/clock.xml:280(para)
-msgid ""
-"Point to the location in your application where you want to insert the item."
-msgstr ""
-"Î?είξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη θέÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο "
-"ανÏ?ικείμενο."
+#: C/clock.xml:289(para)
+msgid "Point to the location in your application where you want to insert the item."
+msgstr "Î?είξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη θέÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο."
 
-#: C/clock.xml:285(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice> or middle-click to insert the item."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η</"
-"guimenuitem></menuchoice> ή μεÏ?αίο κλικ για να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο."
+#: C/clock.xml:294(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> or middle-click to insert the item."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η</guimenuitem></menuchoice> ή μεÏ?αίο κλικ για να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο."
 
-#: C/clock.xml:293(title)
+#: C/clock.xml:302(title)
 msgid "To Adjust the System Date or Time"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?αÏ?/ημεÏ?ομηνίαÏ?"
 
-#: C/clock.xml:294(para)
-msgid ""
-"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
-"applet displays, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία ή Ï?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει η "
-"μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
+#: C/clock.xml:303(para)
+msgid "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> applet displays, perform the following steps:"
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία ή Ï?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
 
-#: C/clock.xml:297(para)
-msgid ""
-"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date &amp; Time</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή, και καÏ?Ï?Ï?ιν εÏ?ιλέξÏ?ε "
-"<guimenuitem>ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?αÏ?/ημεÏ?ομηνίαÏ?</guimenuitem>."
+#: C/clock.xml:306(para)
+msgid "Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date &amp; Time</guimenuitem>."
+msgstr "Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή, και καÏ?Ï?Ï?ιν εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?αÏ?/ημεÏ?ομηνίαÏ?</guimenuitem>."
 
-#: C/clock.xml:301(para)
-msgid ""
-"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"ΠληκÏ?Ï?ολογείÏ?Ï?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? <literal>Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</literal>, και "
-"καÏ?Ï?Ï?ιν εÏ?ιλέξÏ?ε <guibutton>Î?νÏ?άξει</guibutton>."
+#: C/clock.xml:310(para)
+msgid "Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογείÏ?Ï?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? <literal>Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</literal>, και καÏ?Ï?Ï?ιν εÏ?ιλέξÏ?ε <guibutton>Î?νÏ?άξει</guibutton>."
 
-#: C/clock.xml:305(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets "
-"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time."
-msgstr ""
-"Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> εκκινεί Ï?ο εÏ?γαλείο "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ην ημεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α για Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα. "
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ο εÏ?γαλείο για να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία και Ï?ην Ï?Ï?α."
+#: C/clock.xml:314(para)
+msgid "The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets the system date and time. Use the tool to adjust the date and time."
+msgstr "Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> εκκινεί Ï?ο εÏ?γαλείο Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ην ημεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α για Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ο εÏ?γαλείο για να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία και Ï?ην Ï?Ï?α."
 
-#: C/clock.xml:316(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
+#: C/clock.xml:325(title)
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ολογιοÏ?"
 
-#: C/clock.xml:317(para)
-msgid ""
-"To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, "
-"then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Î?ια να διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>, κάνÏ?ε "
-"δεξί κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή και καÏ?Ï?Ï?ιν εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</"
-"guimenuitem>."
+#: C/clock.xml:326(para)
+msgid "To configure the <application>Clock</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be presented with three tabs to change preferences for <guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</guimenuitem>."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>ΡολÏ?ι</application>, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ην μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή, και μεÏ?ά εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? </guimenuitem>. Î?α Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιαÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ειÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? για να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? <guimenuitem>Î?ενικέÏ?</guimenuitem>, <guimenuitem>ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?</guimenuitem> ή για Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <guimenuitem>Î?αιÏ?Ï?Ï?</guimenuitem>."
+
+#: C/clock.xml:331(title)
+#| msgid "Preferences"
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Î?ενικέÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: C/clock.xml:323(guilabel)
-msgid "Clock type"
+#: C/clock.xml:334(guilabel)
+#| msgid "Clock type"
+msgid "Clock Format"
 msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?ολογιοÏ?"
 
-#: C/clock.xml:325(para)
+#: C/clock.xml:336(para)
 msgid "Select one of the following options:"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εÏ?ιλογέÏ?:"
 
-#: C/clock.xml:328(guilabel)
+#: C/clock.xml:339(guilabel)
 msgid "12 hour"
 msgstr "12Ï?Ï?ο"
 
-#: C/clock.xml:329(para)
+#: C/clock.xml:340(para)
 msgid "Display the time in the a.m./p.m. format."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ή Ï?.μ./μ.μ."
 
-#: C/clock.xml:330(para)
-msgid ""
-"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour "
-"clock."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζεÏ?αι αν η εÏ?ιλεγμένη γλÏ?Ï?Ï?α για Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?αÏ? "
-"δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο Ï?ολÏ?ι 12 Ï?Ï?Ï?ν."
+#: C/clock.xml:341(para)
+msgid "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour clock."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζεÏ?αι αν η εÏ?ιλεγμένη γλÏ?Ï?Ï?α για Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?αÏ? δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο Ï?ολÏ?ι 12 Ï?Ï?Ï?ν."
 
-#: C/clock.xml:333(guilabel)
+#: C/clock.xml:345(guilabel)
 msgid "24 hour"
 msgstr "24Ï?Ï?ο"
 
-#: C/clock.xml:334(para)
+#: C/clock.xml:346(para)
 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
 msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ην Ï?Ï?α Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï? 00.00 Ï?Ï? 24.00."
 
-#: C/clock.xml:337(guilabel)
-msgid "UNIX time"
-msgstr "Î?Ï?α UNIX "
-
-#: C/clock.xml:338(para)
-msgid ""
-"Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are "
-"the primary users of UNIX time."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?ε αÏ?ιθμÏ? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?ήλθαν αÏ?Ï? Ï?ην 1η Î?ανοÏ?αÏ?ίοÏ?, "
-"1970. ΣÏ?εδιαÏ?Ï?έÏ? λογιÏ?μικοÏ? είναι οι κÏ?Ï?ιοι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? UNIX."
-
-#: C/clock.xml:341(guilabel)
-msgid "Internet time"
-msgstr "Î?Ï?α διαδικÏ?Ï?οÏ?"
+#: C/clock.xml:352(guilabel)
+#| msgid "Show date"
+msgid "Show the date"
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?"
 
-#: C/clock.xml:342(para)
-msgid ""
-"Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over the "
-"world, which enables Internet users to synchronize to a common time. The day "
-"is divided into 1000 parts called \".beats\"."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή. Î?Ï?α διαδικÏ?Ï?οÏ? είναι η ίδια Ï?ε "
-"Ï?λον Ï?ον κÏ?Ï?μο, Ï?Ï?άγμα Ï?οÏ? δίνει Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ? να "
-"Ï?Ï?γÏ?Ï?ονίζονÏ?αι Ï?ε μία κοινή Ï?Ï?α. Î? ημέÏ?α Ï?Ï?οδιαιÏ?είÏ?αι Ï?ε 1000 Ï?Ï?ονικέÏ? "
-"μονάδεÏ? Ï?οÏ? ονομάζονÏ?αι \".Ï?Ï?Ï?Ï?οι\"."
+#: C/clock.xml:354(para)
+msgid "Select this option to display the date in the applet."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
 
-#: C/clock.xml:348(guilabel)
+#: C/clock.xml:358(guilabel)
 msgid "Show seconds"
 msgstr "ΠÏ?οβολή δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: C/clock.xml:350(para)
+#: C/clock.xml:360(para)
 msgid "Select this option to display seconds in the applet."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
-
-#: C/clock.xml:354(guilabel)
-msgid "Show date"
-msgstr "ΠÏ?οβολή ημεÏ?ομηνίαÏ?"
-
-#: C/clock.xml:356(para)
-msgid "Select this option to display the date in the applet."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
-
-#: C/clock.xml:360(guilabel)
-msgid "Use UTC"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η UTC"
-
-#: C/clock.xml:362(para)
-msgid ""
-"Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as "
-"Greenwich Mean Time, in the applet."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?η Î?ιεθνή Î?Ï?α (UTC), γνÏ?Ï?Ï?ή και "
-"Ï?Ï?, Î?έÏ?η Î?Ï?α Î?κÏ?ήνοÏ?ιÏ?Ï? (GMT), Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
+
+#: C/clock.xml:364(guilabel)
+#| msgid "To Show the Calendar"
+msgid "Show the weather"
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? καιÏ?οÏ?"
+
+#: C/clock.xml:366(para)
+msgid "Select this option to display the the current weather forecast at your location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain or more."
+msgstr "Î?ιαλέξÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καιÏ?ική Ï?Ï?Ï?βλεÏ?η για Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?. Î? καιÏ?Ï?Ï? θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï? εικονίδιο για Ï?ον ηλιÏ?λοÏ?Ï?Ï?ο, νεÏ?ελÏ?δη, βÏ?οÏ?εÏ?Ï? ή άλλο καιÏ?Ï?."
+
+#: C/clock.xml:371(guilabel)
+#| msgid "Show date"
+msgid "Show temperature"
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηÏ? θεÏ?μοκÏ?αÏ?ίαÏ?"
+
+#: C/clock.xml:373(para)
+#| msgid "Select this option to display the date in the applet."
+msgid "Select this option to display the temperature at your location."
+msgstr "Î?ιαλέξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?η Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?."
+
+#: C/clock.xml:382(title)
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Location Preferences"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: C/clock.xml:386(guilabel)
+msgid "Locations"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
+
+#: C/clock.xml:388(para)
+msgid "You can add one or more locations and their local time to be displayed in the Clock. To add a location:"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε μια ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ? και Ï?ην Ï?οÏ?ική Ï?Ï?α Ï?οÏ?Ï? για να εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ολÏ?ι. Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε μια Ï?εÏ?ιοÏ?ή:"
+
+#: C/clock.xml:392(para)
+msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>"
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <guilabel>Ï?Ï?οÏ?θήκη</guilabel>"
+
+#: C/clock.xml:395(para)
+msgid "Type the city, region or country name and as you type a list of options will appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the <guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and <guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in."
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ληÏ?, Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ? και καθÏ?Ï? Ï?ληκÏ?Ï?ολογείÏ?αι, μία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α με εÏ?ιλογέÏ? θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί. Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην αναδÏ?Ï?μενη λίÏ?Ï?α μαζι με Ï?ην <guilabel>Î?Ï?νη Ï?Ï?αÏ?</guilabel>, Ï?ο <guilabel>Î?εÏ?γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?λάÏ?οÏ?</guilabel>, και Ï?ο <guilabel>Î?εÏ?γÏ?αÏ?ικÏ? μήκοÏ?</guilabel> οι καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? θα Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?θοÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
+
+#: C/clock.xml:409(title)
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? καιÏ?οÏ?"
+
+#: C/clock.xml:413(guilabel)
+msgid "Weather"
+msgstr "Î? καιÏ?Ï?Ï?"
+
+#: C/clock.xml:415(para)
+msgid "You can display the Temperature unit in one of the following options from the drop down box:"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?η μονάδα Î?εÏ?μοκÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï? μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? εÏ?ιλογέÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο μενοÏ?:"
+
+#: C/clock.xml:419(para)
+msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
+msgstr "<guilabel>F</guilabel> (ΦαÏ?ενάιÏ?)"
+
+#: C/clock.xml:422(para)
+msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
+msgstr "<guilabel>C</guilabel> (Î?ελÏ?ίοÏ?)"
+
+#: C/clock.xml:425(para)
+msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
+msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Î?έλβιν)"
+
+#: C/clock.xml:428(para)
+#: C/clock.xml:455(para)
+msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region."
+msgstr "<guilabel>ΠÏ?οεÏ?ιλογή</guilabel> Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?οβολή για Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?αÏ?."
+
+#: C/clock.xml:434(guilabel)
+msgid "Wind speed unit"
+msgstr "Î?ονάδα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ανέμοÏ?"
+
+#: C/clock.xml:436(para)
+msgid "You can display the Speed unit in one of the following options from the drop down box:"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?η μονάδα ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï? μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? εÏ?ιλογέÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο μενοÏ?:"
+
+#: C/clock.xml:440(guilabel)
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr "Î?λίμακα μÏ?οÏ?Ï?Ï?"
+
+#: C/clock.xml:443(guilabel)
+msgid "Knots"
+msgstr "Î?Ï?μβοι"
+
+#: C/clock.xml:446(para)
+msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)"
+msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (Î?ίλια ανά Ï?Ï?α)"
+
+#: C/clock.xml:449(para)
+msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)"
+msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (ΧιλιÏ?μεÏ?Ï?α ανά Ï?Ï?α)"
+
+#: C/clock.xml:452(para)
+msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)"
+msgstr "<guilabel>Dm/a</guilabel> (μέÏ?Ï?α ανά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο)"
 
 # #-#-#-#-#  accerciser.HEAD.el.po (accerciser)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  gnome-power-manager.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
@@ -592,6 +540,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
 
+#~ msgid "June 2009"
+#~ msgstr "Î?οÏ?νιοÏ? 2009"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, "
+#~ "then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ια να διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>, κάνÏ?ε "
+#~ "δεξί κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή και καÏ?Ï?Ï?ιν εÏ?ιλέξÏ?ε "
+#~ "<guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guimenuitem>."
+
+#~ msgid "UNIX time"
+#~ msgstr "Î?Ï?α UNIX "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are "
+#~ "the primary users of UNIX time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?ε αÏ?ιθμÏ? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?ήλθαν αÏ?Ï? Ï?ην 1η Î?ανοÏ?αÏ?ίοÏ?, "
+#~ "1970. ΣÏ?εδιαÏ?Ï?έÏ? λογιÏ?μικοÏ? είναι οι κÏ?Ï?ιοι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? UNIX."
+
+#~ msgid "Internet time"
+#~ msgstr "Î?Ï?α διαδικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over "
+#~ "the world, which enables Internet users to synchronize to a common time. "
+#~ "The day is divided into 1000 parts called \".beats\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή. Î?Ï?α διαδικÏ?Ï?οÏ? είναι η ίδια "
+#~ "Ï?ε Ï?λον Ï?ον κÏ?Ï?μο, Ï?Ï?άγμα Ï?οÏ? δίνει Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? "
+#~ "διαδικÏ?Ï?οÏ? να Ï?Ï?γÏ?Ï?ονίζονÏ?αι Ï?ε μία κοινή Ï?Ï?α. Î? ημέÏ?α Ï?Ï?οδιαιÏ?είÏ?αι Ï?ε "
+#~ "1000 Ï?Ï?ονικέÏ? μονάδεÏ? Ï?οÏ? ονομάζονÏ?αι \".Ï?Ï?Ï?Ï?οι\"."
+
+#~ msgid "Use UTC"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η UTC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as "
+#~ "Greenwich Mean Time, in the applet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?η Î?ιεθνή Î?Ï?α (UTC), γνÏ?Ï?Ï?ή "
+#~ "και Ï?Ï?, Î?έÏ?η Î?Ï?α Î?κÏ?ήνοÏ?ιÏ?Ï? (GMT), Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
+
 #~ msgid "The Clock displays the time and date in a panel."
 #~ msgstr ""
 #~ "Το ΡολÏ?ι Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α Ï?ε ένα Ï?ίνακα "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]