[rhythmbox] Updated Greek translation for rhythmbox



commit aa68da260070e0195d3f9b4da0c6b4768d982c4d
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date:   Sat Mar 27 23:26:53 2010 +0200

    Updated Greek translation for rhythmbox

 po/el.po |  799 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 292 insertions(+), 507 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8c0ea3d..0870ab8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -20,15 +20,15 @@
 # Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>, 2007.
 # Georgios Koklas <geokok1981 gmail com>, 2007.
 # Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008, 2010.
+# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 07:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:30+0200\n"
-"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 23:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,14 +42,12 @@ msgstr "Î?έλεÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο \"%s\
 
 #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:679
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? νεÏ?οÏ?Ï?Ï?η GStreamer για να γίνει εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο %s"
 
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:432
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? playbin2· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ?"
 
@@ -57,13 +55,11 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? playbin2· ε
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2782
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?: %s"
 
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:677
 #, c-format
-#| msgid "Failed to start playback of %s"
 msgid "Unable to start playback pipeline"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? νέαÏ? Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ?"
 #. ?
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2707
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create pipeline"
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?"
 
@@ -177,7 +172,6 @@ msgid "Icons only"
 msgstr "Î?ικονίδια μÏ?νο"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
-#| msgid "Location"
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
@@ -190,7 +184,6 @@ msgid "Text beside icons"
 msgstr "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
-#| msgid "Next Song"
 msgid "Text only"
 msgstr "Î?είμενο μÏ?νο"
 
@@ -256,7 +249,6 @@ msgid "F_older hierarchy:"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?ία καÏ?α_λÏ?γοÏ?:"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
-#| msgid "_Library Location"
 msgid "Library Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ?"
 
@@ -289,14 +281,12 @@ msgid "_Watch my library for new files"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?_θηÏ?η Ï?ηÏ? βιβλιοθήκηÏ? μοÏ? για νέα αÏ?Ï?εία"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
-#| msgid "<b>Playlist format</b>"
 msgid "<b>Information</b>"
 msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?</b>"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
-#| msgid "<b>Download Manager</b>"
 msgid "<b>Volume usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?οÏ?</b>"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
@@ -306,7 +296,6 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Î?αÏ?ικÏ?"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
-#| msgid "Media Player Keys"
 msgid "Media Player Properties"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μέÏ?Ï?ν"
 
@@ -464,7 +453,6 @@ msgid "Albu_m sort order:"
 msgstr "ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? ά_λμÏ?οÏ?μ:"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
-#| msgid "Rating"
 msgid "Sorting"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η"
 
@@ -539,8 +527,8 @@ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αναÏ?αÏ?αÏ?θένÏ?α"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1010
-#: ../shell/rb-shell.c:1974
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1181
+#: ../shell/rb-shell.c:2179
 msgid "Music Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
@@ -549,6 +537,7 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "ΠαίξÏ?ε και οÏ?γανÏ?Ï?Ï?ε Ï?η μοÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?Ï?λλογή"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:155
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
@@ -659,12 +648,14 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #.
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:574
-#: ../lib/rb-util.c:814
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-util.c:1024
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:173
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:174
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:179
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:126
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:130
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:502
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
@@ -679,85 +670,83 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:497
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:861
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:973
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:627
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:991
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1103
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:781
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1868
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1885
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:536
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1980
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1986 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1991
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1661 ../sources/rb-podcast-source.c:1646
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-song-info.c:893
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1085 ../widgets/rb-song-info.c:1424
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2024
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2030 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2035
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1659
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1056 ../widgets/rb-entry-view.c:1078
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1556 ../widgets/rb-song-info.c:897
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1089 ../widgets/rb-song-info.c:1428
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:209
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:242
 #, c-format
-#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
 msgid "Unable to move %s to %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? %s Ï?ε %s: %s"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:376
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:432
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "ΠάÏ?α Ï?ολλοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:984
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1226
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get free space at %s"
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε %s: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:576 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:578 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:613
+#: ../lib/rb-util.c:747
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "αÏ?ομένει %d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:617
+#: ../lib/rb-util.c:751
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "αÏ?ομένει %d:%02d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:622
+#: ../lib/rb-util.c:756
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:626
+#: ../lib/rb-util.c:760
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d:%02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:379
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
 #, c-format
 msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα  GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:397
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:451
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:785
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:795
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:803
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:453
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:788
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:798
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:806
 #, c-format
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? D-BUS"
@@ -785,7 +774,6 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να ανα
 
 #: ../metadata/rb-metadata-gst.c:965
 #, c-format
-#| msgid "Unable to start video output"
 msgid "Unable to identify file type"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αναγνÏ?Ï?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
@@ -817,11 +805,15 @@ msgstr "Î?ξÏ?Ï?Ï?λλο"
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εξÏ?Ï?Ï?λλÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Î?ιαδίκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:309
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:41
+msgid "Image provided by Last.fm"
+msgstr "Î? εικÏ?να Ï?Ï?οέÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:326
 msgid "Searching... drop artwork here"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η... Ï?ίξÏ?ε εδÏ? δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:311
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:331
 msgid "Drop artwork here"
 msgstr "ΡίξÏ?ε εδÏ? δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
 
@@ -834,7 +826,6 @@ msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? CD ήÏ?οÏ? Ï?Ï? μοÏ?Ï?ική Ï?ηγή"
 
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
-#| msgid "A_lbum"
 msgid "A_lbum:"
 msgstr "Î?_λμÏ?οÏ?μ:"
 
@@ -843,7 +834,6 @@ msgid "Artist s_ort order:"
 msgstr "_ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν:"
 
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
-#| msgid "_Disc number:"
 msgid "_Disc:"
 msgstr "_Î?ίÏ?κοÏ?:"
 
@@ -864,12 +854,10 @@ msgid "_Continue"
 msgstr "_ΣÏ?νέÏ?εια"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
-#| msgid "_Copy to library"
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "_Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:153
-#| msgid "Copy all tracks to the library"
 msgid "Copy tracks to the library"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
@@ -878,7 +866,6 @@ msgid "Reload"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:157
-#| msgid "Magnatune Information"
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
 
@@ -894,7 +881,6 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε κομμάÏ?ια για εξαγÏ?γή"
 
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
-#| msgid "_Album:"
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_Î¥Ï?οβολή άλμÏ?οÏ?μ"
 
@@ -936,13 +922,13 @@ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαβάÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? CD."
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
-#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1488
 msgid "Title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:732
 #: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
+#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1498
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:141
 msgid "Artist"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
@@ -958,7 +944,6 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να δημιοÏ?Ï?γηθεί η διεÏ?γ
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
 #, c-format
-#| msgid "Cannot read CD: %s"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο CD"
 
@@ -980,7 +965,6 @@ msgstr "Î?ομμάÏ?ι %d"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
-#| msgid "Cannot read CD: %s"
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο CD: %s"
 
@@ -1027,7 +1011,6 @@ msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
-#| msgid "Submits song information to last.fm and plays last.fm radio streams"
 msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
 msgstr ""
 "Î¥Ï?οβάλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?Ï?αγοÏ?δια Ï?Ï?ο Last.fm και αναÏ?αÏ?άγει Ï?αδιοÏ?Ï?νικέÏ? "
@@ -1042,7 +1025,6 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιημένο"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
-#| msgid "Join the Rhythmbox group at "
 msgid "Join the Rhythmbox group"
 msgstr "Î?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ην ομάδα Rhythmbox"
 
@@ -1053,14 +1035,13 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?:"
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3659 ../widgets/rb-entry-view.c:989
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-entry-view.c:1589
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1397
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3714 ../widgets/rb-entry-view.c:1004
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1591 ../widgets/rb-entry-view.c:1604
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1401
 msgid "Never"
 msgstr "ΠοÏ?έ"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
-#| msgid "Last.fm"
 msgid "New to Last.fm?"
 msgstr "Î?έοι Ï?Ï?ο Last.fm;"
 
@@ -1073,7 +1054,6 @@ msgid "Sign up for an account"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γείÏ?Ï?ε νέο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
-#| msgid "Status"
 msgid "Statistics"
 msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά"
 
@@ -1094,7 +1074,6 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
-#| msgid "Jamendo Preferences"
 msgid "Last.fm Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Last.fm"
 
@@ -1112,7 +1091,6 @@ msgid "Request failed"
 msgstr "Î? αίÏ?ηÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
-#| msgid "Incorrect username"
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Î?ανθαÏ?μένο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ή κÏ?δικÏ?Ï?"
 
@@ -1168,7 +1146,6 @@ msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ια Ï?οÏ? αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ην %s ομάδα"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-#| msgid "Neighbour Radio"
 msgid "Neighbour radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ?"
 
@@ -1179,7 +1156,6 @@ msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ? Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#| msgid "%s's Personal Radio"
 msgid "Personal radio"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο"
 
@@ -1190,7 +1166,6 @@ msgid "%s's Personal Radio"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#| msgid "Queued tracks:"
 msgid "Loved tracks"
 msgstr "Î?γαÏ?ημένα κομμάÏ?ια"
 
@@ -1201,29 +1176,24 @@ msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "Î?γαÏ?ημένα κομμάÏ?ια Ï?οÏ?/ηÏ?%s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#| msgid "Queued tracks:"
 msgid "Recommended tracks"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?εινÏ?μενα κομμάÏ?ια"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 #, c-format
-#| msgid "Tracks tagged with %s"
 msgid "Tracks recommended to %s"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?εινÏ?μενα κομμάÏ?ια Ï?ε %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
-#| msgid "_Playlist"
 msgid "Playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 #, c-format
-#| msgid "Shoutcast playlist"
 msgid "%s's playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?/ηÏ?%s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
-#| msgid "Love Song"
 msgid "Love"
 msgstr "Î?γαÏ?ημένο"
 
@@ -1240,7 +1210,6 @@ msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "Î?Ï?οκλειÏ?μÏ?Ï? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ξανά Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
-#| msgid "Delete Playlist"
 msgid "Delete Station"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?αθμοÏ?"
 
@@ -1249,12 +1218,10 @@ msgid "Delete the selected station"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
-#| msgid "Download _Episode"
 msgid "Download song"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
-#| msgid "Download location:"
 msgid "Download this song"
 msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
@@ -1281,7 +1248,6 @@ msgstr ""
 "Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
-#| msgid "Unable to unlink '%s'"
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
@@ -1297,7 +1263,6 @@ msgstr "ΣÏ?νιÏ?Ï?Ï?μενο Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?οÏ?/ηÏ?%s: %s Ï?οιÏ? ε
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
 #, c-format
-#| msgid "_Playlist"
 msgid "%s's Playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
 
@@ -1317,7 +1282,6 @@ msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ? "
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
-#| msgid "%s's Personal Radio"
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο"
 
@@ -1343,19 +1307,15 @@ msgstr ""
 "ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
-#| msgid "%d station"
-#| msgid_plural "%d stations"
 msgid "Changing station"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι αλλαγή Ï?Ï?αθμοÏ?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
-#| msgid "Rename playlist"
 msgid "Retrieving playlist"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι ανάκÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
-#| msgid "Banning song..."
 msgid "Banning song"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οκλειÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
@@ -1385,49 +1345,41 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
-#| msgid "_Create Audio CD..."
 msgid "Duplicate Audio CD..."
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD ήÏ?οÏ?..."
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
-#| msgid "Create a new playlist on this device"
 msgid "Create a copy of this audio CD"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:194
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
-#| msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:199
-#| msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να γÏ?άÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
 #, c-format
-#| msgid "Unable to build an audio track list."
 msgid "Unable to build an audio track list"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η καÏ?αÏ?κεÏ?ή μιαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:241
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:433
 #, c-format
-#| msgid "Unable to create audio CD"
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ? %s: %s"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:259
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:440
 #, c-format
-#| msgid "Unable to create audio CD"
 msgid "Unable to write audio project"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εγγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:480
-#| msgid "Unable to create audio CD"
 msgid "Unable to create audio CD project"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία εÏ?γαÏ?ίαÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 
@@ -1435,7 +1387,6 @@ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία εÏ?γαÏ?ίαÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 #. Create Audio CD action
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:732
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
-#| msgid "Buffering"
 msgid "Burn"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή"
 
@@ -1443,7 +1394,6 @@ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή"
 #. Duplicate Audio CD action
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:738
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
-#| msgid "_Copy"
 msgid "Copy CD"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD"
 
@@ -1456,7 +1406,6 @@ msgid "Unable to create audio CD"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
-#| msgid "Could not create audio CD"
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
@@ -1509,24 +1458,22 @@ msgid "Drive %s is not a recorder"
 msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? %s δεν είναι ένα recorder"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1016
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1201
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1205
 #, c-format
-#| msgid "No writable drives found."
 msgid "No writable drives found"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν εγγÏ?άÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1151
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1155
 #, c-format
 msgid "Could not get track time for file: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? κομμαÏ?ιοÏ? για αÏ?Ï?είο: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1210
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1214
 #, c-format
-#| msgid "Could not determine audio track durations."
 msgid "Could not determine audio track durations"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? διάÏ?κειαÏ? ηÏ?ηÏ?ικοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1252
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error writing to the CD:\n"
@@ -1535,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο CD:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1256
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1260
 msgid "There was an error writing to the CD"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο CD"
 
@@ -1618,7 +1565,6 @@ msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε.  Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
-#| msgid "Writing cancelled.  Try again?"
 msgid "Writing canceled.  Try again?"
 msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή ακÏ?Ï?Ï?θηκε. Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
 
@@ -1772,10 +1718,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1587
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
-#| "audio CD.  If the destination media is larger than a standard audio CD "
-#| "please insert it in the drive and try again."
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
 "audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
@@ -1795,9 +1737,6 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?κεÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? Ï?Ï?
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1639
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MiB "
-#| "required."
 msgid ""
 "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
 "required."
@@ -1847,7 +1786,6 @@ msgid "Context Pane"
 msgstr "ΣÏ?ήλη Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
 
 #: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
-#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
 msgstr ""
 "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη και Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? "
@@ -1855,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:51
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
 msgid "Albums"
 msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
@@ -1873,10 +1811,9 @@ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η βιογÏ?αÏ?ίαÏ? για %s"
 #. Add button to toggle visibility of pane
 #: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
 msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναλλαγή _Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? καÏ?Ï?έλαÏ?"
 
 #: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
-#| msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgid "Change the visibility of the context pane"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -1887,7 +1824,6 @@ msgid "Top songs by %s"
 msgstr "Î?ημοÏ?ιλή Ï?Ï?αγοÏ?δια αÏ?Ï? %s"
 
 #: ../plugins/context/context/ContextView.py:227
-#| msgid "Not Playing"
 msgid "Nothing Playing"
 msgstr "ΤίÏ?οÏ?α δεν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
@@ -1914,18 +1850,15 @@ msgid "Loading lyrics for %s by %s"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?οίÏ?Ï?ν για %s αÏ?Ï? %s"
 
 #: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:117
-#| msgid "No lyrics found"
 msgid "Lyrics not found"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν Ï?Ï?ίÏ?οι"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
-#| msgid "_Queue All Tracks"
 msgid "Hide all tracks"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
-#| msgid "Show _All Tracks"
 msgid "Show all tracks"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -1936,27 +1869,22 @@ msgstr "Î?ημοÏ?ιλή άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? %s"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
 #, c-format
-#| msgid "%s (%d)"
 msgid "%s (%d tracks)"
 msgstr "%s (%d κομμάÏ?ια)"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
-#| msgid "Playback position not available"
 msgid "Track list not available"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν δεν είναι διαθέÏ?ιμη"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
-#| msgid "Unable to start visualization"
 msgid "Unable to retrieve album information:"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ:"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
-#| msgid "Show information about the music player"
 msgid "No information available"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
-#| msgid "Remove"
 msgid "Read more"
 msgstr "Î?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
 
@@ -1966,7 +1894,6 @@ msgid "Read less"
 msgstr "Î?ιαβάÏ?Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?α"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
-#| msgid "Unable to start visualization"
 msgid "Unable to retrieve artist information:"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν καλλιÏ?έÏ?νη:"
 
@@ -2011,7 +1938,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-#| msgid "MDNS service is not running"
 msgid "mDNS service is not running"
 msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS"
 
@@ -2041,17 +1967,14 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-#| msgid "The avahi MDNS service is not running"
 msgid "The avahi mDNS service is not running"
 msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία avahi mDNS"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-#| msgid "The MDNS service is not published"
 msgid "The mDNS service is not published"
 msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS δεν δημοÏ?ιεÏ?θηκε"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
-#| msgid "Connect to _DAAP share"
 msgid "Connect to _DAAP share..."
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο _DAAP..."
 
@@ -2137,49 +2060,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-#| msgid "<b>Playlist format</b>"
 msgid "<b>System</b>"
 msgstr "<b>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</b>"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-#| msgid "Audio _format:"
 msgid "Audio formats:"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?έÏ? ήÏ?οÏ?:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-#| msgid "File name:"
 msgid "Device _name:"
 msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-#| msgid "Magnatune"
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ?:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
-#| msgid "Mode:"
 msgid "Model:"
 msgstr "Î?ονÏ?έλο:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-#| msgid "Playlists"
 msgid "Playlists:"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-#| msgid "_Track number:"
 msgid "Serial number:"
 msgstr "ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-#| msgid "Track"
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ια:"
 
@@ -2203,24 +2118,22 @@ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
-#| msgid "Episode Properties"
 msgid "Display device properties"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1217
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1776
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1226
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1777
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1358
 msgid "Advanced"
 msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Status"
 msgid "IM Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
@@ -2281,7 +2194,6 @@ msgid "Database version:"
 msgstr "Î?κδοÏ?η βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
-#| msgid "Devices"
 msgid "Device node:"
 msgstr "Î?Ï?μβοÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?:"
 
@@ -2294,12 +2206,10 @@ msgid "Mount point:"
 msgstr "Σημείο Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-#| msgid "Podcasts"
 msgid "Podcasts:"
 msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-#| msgid "File name:"
 msgid "iPod _name:"
 msgstr "Î?_νομα iPod:"
 
@@ -2332,7 +2242,6 @@ msgid "_Initialize"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
-#| msgid "Mode:"
 msgid "_Model:"
 msgstr "_Î?ονÏ?έλο:"
 
@@ -2345,7 +2254,6 @@ msgid "iPod detected"
 msgstr "Î?νιÏ?νεÏ?Ï?ηκε iPod"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
-#| msgid "Unable to start visualization"
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? νέοÏ? iPod"
 
@@ -2359,7 +2267,6 @@ msgid "Rename iPod"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία iPod"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
-#| msgid "Episode Properties"
 msgid "Display iPod properties"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν iPod"
 
@@ -2368,7 +2275,6 @@ msgid "_New Playlist"
 msgstr "_Î?έα λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110
-#| msgid "Save a playlist to a file"
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ο iPod"
 
@@ -2385,12 +2291,11 @@ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1296 ../sources/rb-podcast-source.c:832
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1297 ../sources/rb-podcast-source.c:834
 msgid "Podcasts"
 msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1667
-#| msgid "New Playlist"
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1668
 msgid "New playlist"
 msgstr "Î?έα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -2415,9 +2320,6 @@ msgid "MP3 (200Kbps)"
 msgstr "MP3 (200Kbps)"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
-#| msgid ""
-#| "Ogg Vorbis (300Kbps)\n"
-#| "MP3 (200Kbps)"
 msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
 msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
 
@@ -2470,9 +2372,6 @@ msgid "<b>Jamendo</b>"
 msgstr "<b>Jamendo</b>"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-#| "their music."
 msgid ""
 "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
 "their music."
@@ -2481,16 +2380,10 @@ msgstr ""
 "δημοÏ?ιεÏ?Ï?οÏ?ν και να Ï?ληÏ?Ï?θοÏ?ν για Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
-#| msgid "jamendo is the only platform that joins together :"
 msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
 msgstr "Το Jamendo είναι η μÏ?νη Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? ενÏ?νει:"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
-#| msgid ""
-#| "jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
-#| "start a discussion on the forums.\n"
-#| "Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
-#| "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
 msgid ""
 "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
 "discussion on the forums.\n"
@@ -2505,13 +2398,6 @@ msgstr ""
 "δÏ?Ï?εά."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
-#| msgid ""
-#| "On jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
-#| "licenses.\n"
-#| "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
-#| "freely.\n"
-#| "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
-#| "century."
 msgid ""
 "On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
 "licenses.\n"
@@ -2528,11 +2414,6 @@ msgstr ""
 "αιÏ?να."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
-#| msgid ""
-#| "These new rules make jamendo able to use the new powerful means of "
-#| "digital distribution like\n"
-#| "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
-#| "albums at near-zero cost."
 msgid ""
 "These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
 "distribution like\n"
@@ -2578,7 +2459,6 @@ msgid "Donate Money to this Artist"
 msgstr "ΧÏ?ημαÏ?ική δÏ?Ï?εά Ï?Ï?οÏ? καλλιÏ?έÏ?νη"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:123
-#| msgid "Loading Jamendo catalogue"
 msgid "Loading Jamendo catalog"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η καÏ?αλÏ?γοÏ? Jamendo"
 
@@ -2607,7 +2487,7 @@ msgctxt "Radio"
 msgid "New"
 msgstr "Î?έοÏ?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1518
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:140
 msgid "Genre"
 msgstr "Î?ίδοÏ?"
@@ -2635,14 +2515,14 @@ msgstr "URL διαδικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?:"
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:1018
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:482
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1087
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1082 ../widgets/rb-song-info.c:1091
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2680,12 +2560,11 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:383
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
-#| msgid "Search artists"
 msgid "_Search again"
 msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η ξανά"
 
@@ -2996,7 +2875,6 @@ msgid "Get an account at "
 msgstr "ΦÏ?ιάξÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?ο "
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#| msgid "Find out about Magnatune at "
 msgid "I don't have a Magnatune account"
 msgstr "Î?εν έÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Magnatune"
 
@@ -3049,7 +2927,6 @@ msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
-#| msgid "_Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
@@ -3066,7 +2943,6 @@ msgid "September (09)"
 msgstr "ΣεÏ?Ï?έμβÏ?ιοÏ? (09)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#| msgid "_Username:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
@@ -3087,7 +2963,6 @@ msgstr ""
 "θα ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Rhythmbox."
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-#| msgid "http://www.magnatune.com/";
 msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
 msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
 
@@ -3116,7 +2991,6 @@ msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:113
-#| msgid "Loading Magnatune catalogue"
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η καÏ?αλÏ?γοÏ? Magnatune"
 
@@ -3134,7 +3008,6 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?οÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ? για να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε ένα άλμÏ?οÏ?μ."
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
-#| msgid "Unable to activate plugin %s"
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
@@ -3147,21 +3020,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
-#| msgid "Could not get current track position"
 msgid "Couldn't get account details"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
-#| msgid "Download _Episode"
 msgid "Download Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα λήÏ?ηÏ?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
-#| "The Magnatune server returned:\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
 "The Magnatune server returned:\n"
@@ -3172,16 +3039,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1642
 msgid "Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
-#| "The error text is:\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
 "The error text is:\n"
@@ -3192,7 +3055,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
-#| msgid "Finished downloading podcast"
 msgid "Finished Downloading"
 msgstr "Î? λήÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε"
 
@@ -3209,12 +3071,10 @@ msgid "Purchase this album from Magnatune"
 msgstr "Î?γοÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
-#| msgid "_Download Album"
 msgid "Download Album"
 msgstr "Î?ήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
-#| msgid "Purchase this album from Magnatune"
 msgid "Download this album from Magnatune"
 msgstr "Î?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
 
@@ -3236,7 +3096,6 @@ msgstr "Î?ιακοÏ?ή λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν αγοÏ?αÏ?μένÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:260
-#| msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgid "Couldn't store account information"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
@@ -3267,9 +3126,8 @@ msgstr ""
 "αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:458
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:466
 #, c-format
-#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
@@ -3286,38 +3144,36 @@ msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:709
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:741
-#| msgid "Media Player Keys"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:839
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:749
 msgid "Media player device error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:713
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:843
 #, c-format
-#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? %s %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:745
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:875
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή Ï?ηÏ?ιακήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:413
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:471
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:489
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:421
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:479
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:497
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:434
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:442
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "Î?νεÏ?αÏ?κήÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:513
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
@@ -3403,7 +3259,6 @@ msgid "ReplayGain _mode:"
 msgstr "_Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ReplayGain:"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
-#| msgid "Magnatune Preferences"
 msgid "ReplayGain preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ReplayGain"
 
@@ -3437,7 +3292,6 @@ msgstr ""
 "είναι διαθέÏ?ιμα. Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν είναι Ï?α: %s"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
-#| msgid "Playback position not available"
 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
 msgstr "Τα ReplayGain GStreamer Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α δεν είναι διαθέÏ?ιμα"
 
@@ -3472,7 +3326,6 @@ msgid "Vala Sample Plugin"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Vala"
 
 #: ../plugins/sendto/__init__.py:51
-#| msgid "_Save to File..."
 msgid "Send to..."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?οÏ?..."
 
@@ -3487,7 +3340,6 @@ msgstr ""
 "μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
 #: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
-#| msgid "Queued tracks:"
 msgid "Send tracks"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -3516,12 +3368,11 @@ msgid "Show notifications of song changes and other events"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν αλλαγήÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? και άλλÏ?ν γεγονÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:434
-#| msgid "_Next"
 msgid "Next"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο"
 
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:585
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
 msgid "Not playing"
 msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
@@ -3544,7 +3395,6 @@ msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "αÏ?Ï? <i>%s</i>"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Status"
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Î?ικονίδιο καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
@@ -3561,17 +3411,14 @@ msgid "Always visible"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?άνÏ?α"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
-#| msgid "Ban Song"
 msgid "Change song"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
-#| msgid "Change the music volume"
 msgid "Change volume"
 msgstr "Î?λλαγή ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
-#| msgid "Never"
 msgid "Never shown"
 msgstr "Î?εν εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?οÏ?έ"
 
@@ -3580,22 +3427,18 @@ msgid "Never visible"
 msgstr "Î?η οÏ?αÏ?Ï?"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
-#| msgid "Make the main window smaller"
 msgid "Owns the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ει Ï?ην κÏ?Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? βαÏ?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
-#| msgid "Make the main window smaller"
 msgid "Shown when the main window is hidden"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αν Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο είναι κÏ?Ï?μμένο"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
-#| msgid "Magnatune Preferences"
 msgid "Status icon preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εικονιδίοÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
-#| msgid "Show N_otifications"
 msgid "Visible with notifications"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η με Ï?ιÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
 
@@ -3604,12 +3447,10 @@ msgid "_Mouse wheel:"
 msgstr "_Ροδέλα Ï?ονÏ?ικιοÏ?:"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
-#| msgid "Notification"
 msgid "_Notifications:"
 msgstr "_Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ?:"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
-#| msgid "Status:"
 msgid "_Status icon:"
 msgstr "Î?ικονίδιο _καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?:"
 
@@ -3711,32 +3552,31 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?εικονίÏ?εÏ?ν"
 msgid "Visualization"
 msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:803
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:794
 msgid "Error creating podcast download directory"
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ? λήÏ?εÏ?ν για Ï?ιÏ? Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:804
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:795
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?άλογοÏ? λήÏ?ηÏ? για %s: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:930
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:921
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:931
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:922
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "Το URL \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ο."
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:941
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:932
 msgid "URL already added"
 msgstr "Το URL έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:942
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3745,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 "Το URL \"%s\" έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη Ï?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?. Î?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για "
 "Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ? Ï?Ï?αθμÏ?."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1010
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3756,13 +3596,12 @@ msgstr ""
 "λάθοÏ? Ï?ο URL ή Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? να είναι Ï?αλαÏ?μένο. Î?έλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?ο "
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο Rhythmbox;"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1121
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1139
 msgid "Podcast"
 msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2048
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2068
 #, c-format
-#| msgid "There was a problem adding this podcast. Please verify the URL: %s"
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr ""
 "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?: %s. ΠαÏ?ακαλÏ? "
@@ -3770,25 +3609,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported file type: %s"
 msgid "Unable to check file type: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?οÏ? ο έλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported file type: %s"
 msgid "Unexpected file type: %s"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
 #, c-format
-#| msgid "Unable to start video output"
 msgid "Unable to parse the feed contents"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?ηÏ? Ï?οήÏ?"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
 #, c-format
-#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
 msgstr "Î? Ï?οή δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?οιÏ?εία καÏ?άλληλα για λήÏ?η"
 
@@ -3800,7 +3635,7 @@ msgstr "Î?εν λήÏ?θηκαν"
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "Î?α μην ξεκινά μια νέα εÏ?αÏ?μογή Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:116
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Rhythmbox"
 
@@ -3887,32 +3722,28 @@ msgid "Unmute playback"
 msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:111
-#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgid "Set the rating of the current song"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?αξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:734
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
 msgstr "Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή έÏ?ει αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηθεί.\n"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:735
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "Î? ένÏ?αÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι %f.\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:494
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:495
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 msgid "All"
 msgstr "Î?λα"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:405
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The database was created by a later version of rhythmbox.  This version "
-#| "of rhythmbox cannot read the database."
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
 "Rhythmbox cannot read the database."
@@ -3921,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 "Rhythmbox. Î?Ï?Ï?ή ή έκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythbox δεν μÏ?οÏ?εί να διαβάÏ?ει Ï?ην βάÏ?η "
 "δεδομένÏ?ν."
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:744
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:772
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? %s: %s"
@@ -3931,7 +3762,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1716
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
 msgid "The Beatles"
 msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 
@@ -3939,8 +3770,7 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1722
-#| msgid "_Help"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1779
 msgid "Help!"
 msgstr "Î?έÏ?α Ï?Ï?η νÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν"
 
@@ -3948,15 +3778,15 @@ msgstr "Î?έÏ?α Ï?Ï?η νÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1728
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1785
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Î?ιοÏ?Ï?ή"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2226
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2282
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "μη έγκÏ?Ï?ο unicode Ï?Ï?ο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2287
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2343
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
@@ -3964,33 +3794,32 @@ msgstr "Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2402
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2458
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr ""
 "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
 "αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3144
-#| msgid "Could not load the music database"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3200
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4527
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4679
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "%ld λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4528
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4680
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "%ld Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4681
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3998,7 +3827,7 @@ msgstr[0] "%ld ημέÏ?α"
 msgstr[1] "%ld ημέÏ?εÏ?"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4687
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s και %s"
@@ -4006,47 +3835,47 @@ msgstr "%s, %s και %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4541 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4549
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4693 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4701
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4712
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s και %s"
 
-#: ../shell/main.c:109
+#: ../shell/main.c:111
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:110
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr ""
 "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? debug Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μένο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "Î?α μην ενημεÏ?Ï?θεί η βιβλιοθήκη με Ï?ιÏ? αλλαγέÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "Î?α μην εγγÏ?αÏ?εί Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr ""
 "Î?α μην γίνεÏ?αι μÏ?νιμη αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν (Ï?Ï?νεÏ?άγεÏ?αι --καθÏ?λοÏ?-εγγÏ?αÏ?ή)"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:116
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή αÏ?Ï?είοÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή για αÏ?Ï?είο λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:119
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../shell/main.c:147
+#: ../shell/main.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4065,7 +3894,6 @@ msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? shoutcast"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
-#| msgid "Select playlist format:"
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
 msgstr "ΧÎ?L διαμοιÏ?αζÏ?μενη μοÏ?Ï?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -4127,7 +3955,6 @@ msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
 msgstr "Î?νακάÏ?εμα Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
-#| msgid "Save a playlist to a file"
 msgid "Save the play queue to a file"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?είο"
 
@@ -4167,18 +3994,18 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "Î? εÏ?έκÏ?αÏ?η Ï?οÏ? δÏ?θηκε δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1772
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1774
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1802 ../shell/rb-playlist-manager.c:1835
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1875 ../shell/rb-playlist-manager.c:1918
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1804 ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877 ../shell/rb-playlist-manager.c:1920
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1843 ../shell/rb-playlist-manager.c:1883
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1845 ../shell/rb-playlist-manager.c:1885
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? %s δεν είναι μια αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -4212,13 +4039,11 @@ msgstr "_Î?νίÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?αιÏ?έÏ?ιμÏ?ν μέÏ?Ï?ν"
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για νέα Î?Ï?αιÏ?έÏ?ιμα Î?έÏ?α"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:880
-#| msgid "Unable to create audio CD"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:882
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? μέÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:901
-#| msgid "Unable to unlink '%s'"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:903
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? μέÏ?οÏ?"
 
@@ -4279,7 +4104,6 @@ msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
-#| msgid "Move selection to the trash"
 msgid "Move each selected item to the trash"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
@@ -4288,7 +4112,6 @@ msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "ΠÏ?_οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
-#| msgid "Add the selected songs to a new playlist"
 msgid "Add each selected song to a new playlist"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη εÏ?ιλεγμένÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε νέα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -4297,7 +4120,6 @@ msgid "Add _to Play Queue"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?η _Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
-#| msgid "Add the selected songs to the play queue"
 msgid "Add each selected song to the play queue"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -4306,7 +4128,6 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
-#| msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgid "Remove each selected item from the play queue"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -4315,7 +4136,6 @@ msgid "Pr_operties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
-#| msgid "Show information on the selected song"
 msgid "Show information on each selected song"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για κάθε εÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
@@ -4355,7 +4175,7 @@ msgstr "Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3699
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3767
 msgid "Start playback"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -4383,99 +4203,98 @@ msgstr "Î?δηγÏ?Ï? _Ï?ημείοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "Î?λλαγή οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ημείοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:777
+#: ../shell/rb-shell-player.c:836
 msgid "Stream error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα stream"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:778
+#: ../shell/rb-shell-player.c:837
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?έλοÏ? stream!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:910
+#: ../shell/rb-shell-player.c:969
 msgid "Linear"
 msgstr "Î?Ï?αμμική"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:912
+#: ../shell/rb-shell-player.c:971
 msgid "Linear looping"
 msgstr "Linear looping"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:914
+#: ../shell/rb-shell-player.c:973
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Î?νακαÏ?εμένη"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:916
+#: ../shell/rb-shell-player.c:975
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία με Ï?μοια βάÏ?η"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:918
+#: ../shell/rb-shell-player.c:977
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:920
+#: ../shell/rb-shell-player.c:979
 msgid "Random by rating"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει καÏ?άÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:922
+#: ../shell/rb-shell-player.c:981
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? και καÏ?άÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:924
+#: ../shell/rb-shell-player.c:983
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "Î?Ï?αμμική αναÏ?αÏ?αγÏ?γή, με αÏ?αίÏ?εÏ?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν αÏ?οÏ? Ï?αιÏ?θοÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:934
+#: ../shell/rb-shell-player.c:993
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γέα: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1480
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1539
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?αν άδεια"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1967
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2026
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2025
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2084
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2125
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2184
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2246 ../shell/rb-shell-player.c:3346
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2305 ../shell/rb-shell-player.c:3414
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3108
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3176
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?αÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3218
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3286
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "Î?εν είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ημείο αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3250
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3318
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "Το Ï?αÏ?Ï?ν κομμάÏ?ι δεν είναι αναζηÏ?ήÏ?ιμο"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3694
-#| msgid "Mute playback"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3762
 msgid "Pause playback"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3696
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3764
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:157 ../shell/rb-shell.c:2174
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:157 ../shell/rb-shell.c:2385
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? βοήθειαÏ?"
 
@@ -4491,176 +4310,175 @@ msgstr "Î?ενικά"
 msgid "Playback"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:382
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_Music"
 msgstr "_Î?οÏ?Ï?ική"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:384
+#: ../shell/rb-shell.c:393
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:385
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Control"
 msgstr "Î?_λεγÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:386
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Î?Ï?γαλεία"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:387
+#: ../shell/rb-shell.c:396
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακέλοÏ?..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../shell/rb-shell.c:399
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "Import _File..."
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή _αÏ?Ï?είοÏ?..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:402
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:404
 msgid "_About"
 msgstr "Π_εÏ?ί"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:405
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:407
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:408
 msgid "Display music player help"
 msgstr "ΠÏ?οβολή βοήθειαÏ? music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:410
 msgid "_Quit"
 msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:411
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:413
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ι_μήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:416
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:417
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "Î?λλαγή και Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:410
+#: ../shell/rb-shell.c:419
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:420
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?ηγή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:422
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "_Î?εÏ?αÏ?ήδηÏ?η Ï?Ï?ο αναÏ?αÏ?αγÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:423
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:430
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ΠλεÏ?Ï?ική Ï?_Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:422
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:424
+#: ../shell/rb-shell.c:433
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:425
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "Î?λλαγή οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:427
+#: ../shell/rb-shell.c:436
 msgid "_Small Display"
 msgstr "Î?ικ_Ï?ή Ï?Ï?οβολή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "Î?α γίνει μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:439
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία _Ï?άÏ?Ï?ι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:440
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? party"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:442
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "_ΣειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:443
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?ηγή ή Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:445
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "Î?Ï?αμμή _καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:446
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:973 ../shell/rb-shell.c:1196
-#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
+#: ../shell/rb-shell.c:1144 ../shell/rb-shell.c:1367
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1282
+#: ../shell/rb-shell.c:1453
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "Î?λλαγή ένÏ?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1686
+#: ../shell/rb-shell.c:1859
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1791
+#: ../shell/rb-shell.c:1994
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1794
+#: ../shell/rb-shell.c:1997
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:1994
+#: ../shell/rb-shell.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Î?ιακÏ?Ï?ηκε)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2098
+#: ../shell/rb-shell.c:2303
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -4671,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2101
+#: ../shell/rb-shell.c:2306
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4683,7 +4501,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?Ï?Ï? εκδίδεÏ?αι αÏ?Ï?ή αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ?\n"
 "άδειαÏ? είÏ?ε (καÏ?'εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?έÏ?ειÏ?α έκδοÏ?ηÏ?.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2105
+#: ../shell/rb-shell.c:2310
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4695,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Ï?ηÏ? Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?.\n"
 "Î?είÏ?ε Ï?ην άδεια GNU General Public License για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2109
+#: ../shell/rb-shell.c:2314
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4705,54 +4523,54 @@ msgstr ""
 "μαζί με Ï?ο Rhythmbox. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο: Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
+#: ../shell/rb-shell.c:2321
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2119
+#: ../shell/rb-shell.c:2324
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενοι ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2122
+#: ../shell/rb-shell.c:2327
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2124
+#: ../shell/rb-shell.c:2329
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "Î?ογιÏ?μικÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? και αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? για Ï?ο GNOME."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2133
+#: ../shell/rb-shell.c:2338
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Rhythmbox"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2222
+#: ../shell/rb-shell.c:2433
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2294
+#: ../shell/rb-shell.c:2505
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2316
+#: ../shell/rb-shell.c:2527
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2857
+#: ../shell/rb-shell.c:3129
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Î?αμία καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένη Ï?ηγή δεν μÏ?οÏ?εί να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3127 ../shell/rb-shell.c:3156
+#: ../shell/rb-shell.c:3509 ../shell/rb-shell.c:3552
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο URI κομμαÏ?ιοÏ?: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3165
+#: ../shell/rb-shell.c:3561
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3179
+#: ../shell/rb-shell.c:3575
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? %s για Ï?ην ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
@@ -4765,7 +4583,7 @@ msgstr "Î?_ξεÏ?εÏ?νηÏ?η"
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:290
+#: ../shell/rb-source-header.c:306
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
 msgstr ""
 "ΦιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο είδοÏ?, Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη, Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ, "
@@ -4776,38 +4594,38 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 msgid "Search all fields"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εδίÏ?ν"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Artists"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νεÏ?"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Search artists"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
 msgid "Search albums"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
 msgid "Titles"
 msgstr "ΤίÏ?λοι"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
 msgid "Search titles"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:772
-#: ../sources/rb-library-source.c:1232
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:894
+#: ../sources/rb-library-source.c:1266
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ?"
 
@@ -4858,7 +4676,7 @@ msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?/Î?λμÏ?οÏ?μ"
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 msgid "Album"
 msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
@@ -4895,7 +4713,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? βιβλιοθήκηÏ?"
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?θηκαν Ï?ολλαÏ?λέÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1023
+#: ../sources/rb-library-source.c:1047
 msgid "Example Path:"
 msgstr "ΠαÏ?άδειγμα διαδÏ?ομήÏ?:"
 
@@ -4904,7 +4722,6 @@ msgstr "ΠαÏ?άδειγμα διαδÏ?ομήÏ?:"
 #.
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:221
 #, c-format
-#| msgid "%s %s"
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s αÏ?Ï? %s"
 
@@ -4928,18 +4745,15 @@ msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:117
-#| msgid "Shuffle"
 msgid "Shuffle Queue"
 msgstr "Î?νακάÏ?εμα Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
-#| msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
 msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
 msgstr "Î?νακάÏ?εμα κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
-#| msgid "Year"
 msgid "Clear"
 msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
@@ -4948,136 +4762,133 @@ msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
 msgid "Play Queue"
 msgstr "ΣειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:123
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:449
 msgid "from"
 msgstr "αÏ?Ï?"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:448
 msgid "by"
 msgstr "αÏ?Ï?"
 
 #: ../sources/rb-playlist-source.c:130
-#| msgid "Rename playlist"
 msgid "Remove From Playlist"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../sources/rb-playlist-source.c:131
-#| msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgid "Remove each selected song from the playlist"
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:303
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "_Î?έα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?..."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?ε νέα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
 msgid "Download _Episode"
 msgstr "Î?ήÏ?η _εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
 msgid "Download Podcast Episode"
 msgstr "Î?ήÏ?η εÏ?ειÏ?οδίοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:310
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
 msgid "Cancel Episode Download"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?ηÏ? εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:316
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
 msgid "Update Feed"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
 msgid "_Update All Feeds"
 msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
 msgid "Feeds"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν εκÏ?ομÏ?Ï?ν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
 msgid "Episodes"
 msgstr "Î?Ï?ειÏ?Ï?δια"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εÏ?ειÏ?οδίÏ?ν Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν εκÏ?ομÏ?Ï?ν"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:519
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:521
 msgctxt "Podcast"
 msgid "New"
 msgstr "Î?έο"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:525
-#| msgid "Update Feed"
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
 msgid "Update"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:569 ../sources/rb-podcast-source.c:580
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:571 ../sources/rb-podcast-source.c:582
 msgid "Date"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:601 ../sources/rb-podcast-source.c:669
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:723
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:603 ../sources/rb-podcast-source.c:671
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:725
 msgid "Feed"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:620 ../sources/rb-podcast-source.c:638
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:640
 msgid "Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:621 ../sources/rb-podcast-source.c:1471
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1484
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Î?ήÏ?θηκαν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:1479
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1492
 msgid "Waiting"
 msgstr "Σε αναμονή"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1475
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:625 ../sources/rb-podcast-source.c:1488
 msgid "Failed"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?αν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:908
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:910
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και ληÏ?θένÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:911
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:913
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -5087,19 +4898,19 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο αλλά να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε "
 "Ï?ο ληÏ?θέν αÏ?Ï?είο εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:921
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή _Î?Ï?ειÏ?οδίοÏ? μÏ?νο"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:925
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? και _Î?Ï?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1364
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1377
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "Î?α γίνει διαγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και Ï?Ï?ν ληÏ?θένÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν;"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1367
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1380
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -5109,70 +4920,69 @@ msgstr ""
 "Ï?άνÏ?α. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? αλλά να "
 "κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α ληÏ?θένÏ?α αÏ?Ï?εία εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1388
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? _Ï?οήÏ? μÏ?νο"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1382
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1395
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οήÏ? και _αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1590
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] "%d Ï?οή"
 msgstr[1] "Î?λεÏ? οι %d Ï?οέÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1727
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1740
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1742
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1755
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η λήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1757
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1770
 msgid "New updates available from"
 msgstr "Î?έεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? αÏ?Ï?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1875
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1888
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η Ï?οÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1882
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%s. Î?έλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?;"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2009
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "Î?έα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2009
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "URL Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2025
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2038
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
 msgstr[0] "%d εÏ?ειÏ?Ï?διο"
 msgstr[1] "%d εÏ?ειÏ?Ï?δια"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2133
-#| msgid "Purchase Error"
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2146
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-source.c:719
+#: ../sources/rb-source.c:721
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δια"
 
-#: ../sources/rb-source.c:1884
+#: ../sources/rb-source.c:1939
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή (%d/%d)"
@@ -5197,11 +5007,11 @@ msgstr "Σε κοινή Ï?Ï?ήÏ?η"
 msgid "S_ource"
 msgstr "_Πηγή"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:209
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:218
 msgid "Connecting"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:213
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:222
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buffering"
 
@@ -5213,186 +5023,171 @@ msgstr "Î?νÏ?ικείμενο Pixbuf"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "Το pixbuf για εμÏ?άνιÏ?η."
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1542
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1083
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1076 ../widgets/rb-entry-view.c:1557
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1087
 msgid "Lossless"
 msgstr "Î?η αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ική"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1462
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
 msgid "Track"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
 msgid "Time"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
 msgid "Year"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
 msgid "Quality"
 msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1566
 msgid "Rating"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
 msgid "Play Count"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
 msgid "Last Played"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1597
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1612
 msgid "Date Added"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1608
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1623
 msgid "Last Seen"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία εμÏ?ανιζÏ?μενα"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1619
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1634
 msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1876
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
 msgid "Now Playing"
 msgstr "ΤÏ?Ï?α Î?ναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1937
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1952
 msgid "Playback Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:521
+#: ../widgets/rb-header.c:550
 msgid "Not Playing"
 msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:627
+#: ../widgets/rb-property-view.c:631
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
 msgstr[0] "%d καλλιÏ?έÏ?νηÏ? (%d)"
 msgstr[1] "Î?λοι οι %d καλλιÏ?έÏ?νεÏ? (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:630
+#: ../widgets/rb-property-view.c:634
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
 msgstr[0] "%d άλμÏ?οÏ?μ (%d)"
 msgstr[1] "Î?λα Ï?α %d άλμÏ?οÏ?μ (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:633
+#: ../widgets/rb-property-view.c:637
 #, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
 msgstr[0] "%d είδοÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? (%d)"
 msgstr[1] "Î?λα Ï?α %d είδη μοÏ?Ï?ικήÏ? (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#: ../widgets/rb-property-view.c:640
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
 msgstr[0] "%d (%d)"
 msgstr[1] "Î?λα Ï?α %d (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:642
+#: ../widgets/rb-property-view.c:646
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
-#| msgid "Title"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
-#| msgid "Artist"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Artist"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#| msgid "Album"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album"
 msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#| msgid "Genre"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Genre"
 msgstr "Î?ίδοÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#| msgid "Year"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Year"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#| msgid "Rating"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Rating"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
-#| msgid "Path"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-#| msgid "Play Count"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
-#| msgid "Track Number"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
-#| msgid "Disc Number"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
-#| msgid "Bitrate"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
-#| msgid "Duration"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
-#| msgid "Time of Last Play"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "Î?Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
-#| msgid "Time Added to Library"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "Î?Ï?α Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
-#| msgid "Artist"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Artist"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
@@ -5405,25 +5200,21 @@ msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "Σε _ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η αλÏ?αβηÏ?ική Ï?ειÏ?ά"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
-#| msgid "Album"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album"
 msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
-#| msgid "Genre"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Genre"
 msgstr "Î?ίδοÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-#| msgid "Title"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
-#| msgid "Rating"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Rating"
 msgstr "Î?αθμολογία"
@@ -5433,7 +5224,6 @@ msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?ηλά βαθμολογημένα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
-#| msgid "Play Count"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
@@ -5443,7 +5233,6 @@ msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?Ï?Ï?νά Ï?αιγμένα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-#| msgid "Year"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Year"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
@@ -5453,7 +5242,6 @@ msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _νέα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-#| msgid "Duration"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Duration"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
@@ -5463,7 +5251,6 @@ msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _μεγάλα Ï?ε διάÏ?κεια κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-#| msgid "Track Number"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
@@ -5473,7 +5260,6 @@ msgid "_In decreasing order"
 msgstr "Σε _Ï?θίνοÏ?Ï?α Ï?ειÏ?ά"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-#| msgid "Last Played"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Last Played"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
@@ -5483,7 +5269,6 @@ msgid "W_ith more recently played tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?αιγμένα _κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#| msgid "Date Added"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Date Added"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
@@ -5609,15 +5394,15 @@ msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ΤÏ?αγοÏ?διοÏ?"
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "ΠολλαÏ?λέÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1146
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1150
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1168
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1172
 msgid "On the desktop"
 msgstr "ΣÏ?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1191
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1195
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]