[gnome-power-manager] Updated Greek translation for gnome-power-manager



commit 83f66624700824d8946207f4bd942e55f78bd8a3
Author: Nikos Bakaoukas <nikolaosx1 gmail com>
Date:   Sat Mar 27 19:41:50 2010 +0200

    Updated Greek translation for gnome-power-manager

 po/el.po | 2629 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 824 insertions(+), 1805 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cff64da..43dbfdc 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,11 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-13 13:29+0200\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 18:26+0200\n"
+"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,15 +41,13 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? 
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α LCD : %d%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-"Î?ιανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), "
-"έκδοÏ?ηÏ? 2"
+msgstr "Î?ιανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), έκδοÏ?ηÏ? 2"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -63,8 +60,8 @@ msgstr ""
 "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε \n"
 "(καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -74,11 +71,10 @@ msgstr ""
 "Î? Power Manager διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, \n"
 "Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η \n"
 "Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. \n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
-"(GPL)."
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -90,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
 "Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 
@@ -159,813 +155,490 @@ msgid "Power management daemon"
 msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι η αναÏ?Ï?ολή και η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Battery critical low action"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Check CPU load before sleeping"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? CPU Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?Ï?νο αδÏ?άνειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
+msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?Ï?νο αδÏ?άνειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?Ï?νο αδÏ?άνειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?Ï?νο αδÏ?άνειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλογέÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? είναι "
-"\"never\" (Ï?οÏ?έ), \"low\" (Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο), \"critical\" (εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? "
-"Ï?οÏ?Ï?ίο), \"charge\" (Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι), \"present\" (Ï?αÏ?οÏ?Ï?α) και \"always"
-"\" (Ï?άνÏ?α)."
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? είναι \"never\" (Ï?οÏ?έ), \"low\" (Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο), \"critical\" (εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο), \"charge\" (Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι), \"present\" (Ï?αÏ?οÏ?Ï?α) και \"always\" (Ï?άνÏ?α)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Hibernate button action"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια κοÏ?μÏ?ιοÏ? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν αÏ?οÏ?Ï?γÏ?άνει η αναÏ?Ï?ολή ή η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η."
+
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
+msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν αÏ?οÏ?Ï?γÏ?άνει η αναÏ?Ï?ολή ή η "
-"αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η."
+msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει Ï?αμηλÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Î?άν οι Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? και Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?o μενοÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει "
-"Ï?αμηλÏ?."
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ήÏ?οι"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
+msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
+msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ήÏ?οι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?, ή Ï?Ï?αν ένα αίÏ?ημα αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ? εμÏ?οδίζει Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η ενέÏ?γειαÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ήÏ?οι"
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Î?ν θα ελέγÏ?εÏ?αι ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? CPU Ï?Ï?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ήÏ?οι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?, ή Ï?Ï?αν "
-"ένα αίÏ?ημα αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ? εμÏ?οδίζει Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η ενέÏ?γειαÏ?."
+msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
+msgstr "Î?ν θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενέÏ?γεια μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα ενÏ? Ï?ο καÏ?άκι είναι κλειÏ?Ï?Ï?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Î?ν θα ελέγÏ?εÏ?αι ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? CPU Ï?Ï?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?."
+msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
+msgstr "Î?ν θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενέÏ?γεια μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (Ï?.Ï?. 'Î?ναÏ?Ï?ολή Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία'), Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα ενÏ? είναι ήδη κλειÏ?Ï?Ï? Ï?ο καÏ?άκι."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι εÏ?ιλογέÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ? και αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?ηÏ? "
-"Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"Î?ν θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενέÏ?γεια μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι αÏ?Ï? "
-"Ï?ην Ï?Ï?ίζα ενÏ? Ï?ο καÏ?άκι είναι κλειÏ?Ï?Ï?"
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει. Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή μÏ?νο για Ï?κοÏ?οÏ?Ï? εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Î?ν θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενέÏ?γεια μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (Ï?.Ï?. 'Î?ναÏ?Ï?ολή Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο "
-"καÏ?άκι, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία'), Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι "
-"αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα ενÏ? είναι ήδη κλειÏ?Ï?Ï? Ï?ο καÏ?άκι."
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει"
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει. Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή μÏ?νο για Ï?κοÏ?οÏ?Ï? "
-"εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?."
+msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
+msgstr "Î?ν θα αλλάζει η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?αν αλλάζει η Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα Ï?ε μÏ?αÏ?αÏ?ία, και ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?α."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
+msgstr "Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, για εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?Ï?αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
+msgstr "Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, για εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?Ï?αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Î?ν θα αλλάζει η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?αν αλλάζει η Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα "
-"Ï?ε μÏ?αÏ?αÏ?ία, και ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?α."
+msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
+msgstr "Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, για εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?Ï?αν δε "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, για εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?Ï?αν δε "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα ειδοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο καλÏ?διο αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
+msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?οÏ?οÏ?Ï?ά, κάÏ?ι Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλÏ?Ï?ει Ï?Ï?οβλήμαÏ?α με Ï?αλαÏ?μένα BIOS ACPI."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα δικαιοÏ?Ï?αι να αδÏ?ανοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα δικαιοÏ?Ï?αι να αναÏ?Ï?έλλει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα ειδοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο καλÏ?διο αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα."
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα. Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ? μÏ?νο αν είÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? είναι ενÏ?άξει."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, "
-"θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?οÏ?οÏ?Ï?ά, κάÏ?ι Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλÏ?Ï?ει Ï?Ï?οβλήμαÏ?α με "
-"Ï?αλαÏ?μένα BIOS ACPI."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
-"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
-"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
-"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
-"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα. Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ? μÏ?νο αν είÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι η "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? είναι ενÏ?άξει."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α οθÏ?νηÏ? LCD, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-"ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? μείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? LCD, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? μείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? LCD, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "Laptop lid close action on battery"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "Î?λείδÏ?μα κλειδοθήκηÏ? GNOME Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι αναÏ?Ï?ολή"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι αναÏ?Ï?ολή"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Method used to blank screen on AC"
 msgstr "ΠÏ?Ï? Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει η κενή οθÏ?νη καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Method used to blank screen on battery"
 msgstr "ΠÏ?Ï? Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει η κενή οθÏ?νη καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο είναι Ï?αμηλÏ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αν αÏ?οÏ?Ï?Ï?ει η αναÏ?Ï?ολή"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αν αÏ?οÏ?Ï?νδεθεί Ï?ο καλÏ?διο αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?ίζα"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η ενέÏ?γειαÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? θεÏ?Ï?είÏ?αι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?αμηλÏ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Power button action"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια κοÏ?μÏ?ιοÏ? Power"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
-"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
-"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
-"αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
-"αÏ?Ï? UPS"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
-"αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? mpatar;ia"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? mpatar;ia"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
 msgid "Suspend button action"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια κοÏ?μÏ?ιοÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?"
 
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr "Î? μέθοδοÏ? DPMS Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ίÏ?εÏ?ξη κενήÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"default\" (Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη), \"standby\" (Ï?ε αναμονή), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και \"off\" (κλείÏ?ιμο)."
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr "Î? μέθοδοÏ? DPMS Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ίÏ?εÏ?ξη κενήÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"default\" (Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη), \"standby\" (Ï?ε αναμονή), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και \"off\" (κλείÏ?ιμο)."
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Î? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?οÏ?Ï?Ï?ίαÏ? Ï?ηÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS γίνει Ï?αμηλÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ?"
+msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Î? μέθοδοÏ? DPMS Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ίÏ?εÏ?ξη κενήÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά "
-"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"default"
-"\" (Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη), \"standby\" (Ï?ε αναμονή), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και "
-"\"off\" (κλείÏ?ιμο)."
+msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
+msgstr "Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"blank\" (κενή οθÏ?νη), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Î? μέθοδοÏ? DPMS Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ίÏ?εÏ?ξη κενήÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά "
-"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"default"
-"\" (Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη), \"standby\" (Ï?ε αναμονή), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και "
-"\"off\" (κλείÏ?ιμο)."
+msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
+msgstr "Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"blank\" (κενή οθÏ?νη), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Î? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?οÏ?Ï?Ï?ίαÏ? Ï?ηÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?"
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. "
-"Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), "
-"\"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Power. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS γίνει Ï?αμηλÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? "
-"Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown"
-"\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά "
-"Ï?αμηλÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend"
-"\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), "
-"\"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"blank\" (κενή οθÏ?νη), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate"
-"\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"blank\" (κενή οθÏ?νη), και "
-"\"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?ι "
-"έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), "
-"\"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing"
-"\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Power. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? "
-"είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"interactive"
-"\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?. Î?ι "
-"έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), "
-"\"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing"
-"\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
+msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
-"αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
+msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? μείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
+msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS."
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
-"αÏ?Ï? UPS."
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?ιν μειÏ?θεί η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?ιν μειÏ?θεί η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
-"αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid "The default configuration version."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη έκδοÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? μείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? "
-"είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι"
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον άξονα Χ Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?ιν μειÏ?θεί η "
-"Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?"
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο γÏ?άÏ?ημα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?ιν μειÏ?θεί η "
-"Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?."
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "Î?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? θα μειÏ?θεί η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη έκδοÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν."
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+msgstr "Î?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? θα μειÏ?θεί η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
+msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
-"Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
+msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον άξονα Χ Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ?."
+msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η ενέÏ?γεια. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο γÏ?άÏ?ημα"
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η ενέÏ?γεια. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? θα μειÏ?θεί η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
-"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Î?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? θα μειÏ?θεί η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
-"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο "
-"εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει "
-"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?."
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η ενέÏ?γεια"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο "
-"Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
-"Ï?εÏ?δέÏ?."
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η "
-"ενέÏ?γεια. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
-"Ï?εÏ?δέÏ?."
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί "
-"η ενέÏ?γεια. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
-"αληθέÏ?."
+msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο "
-"Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy "
-"έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?."
+msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr "Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ην Ï?ειÏ?άζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?θμιÏ?η, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? μεÏ?αξÏ? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?ν εκδÏ?Ï?εÏ?ν."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο "
-"Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί "
-"Ï?ε αληθέÏ?."
+msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν η Ï?Ï?νεδÏ?ία είναι αδÏ?ανήÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η ενέÏ?γεια"
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?αμηλÏ?"
+msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? gnome-screensaver"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? δε "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι "
-"\"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και \"nothing"
-"\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)."
+msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Î?Ï?αν αÏ?οÏ?Ï?γÏ?άνει η αναÏ?Ï?ολή, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εμÏ?άνιÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? θα βοηθά Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να διοÏ?θÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα. Î?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή κενή αν δε θέλεÏ?ε να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί αÏ?Ï?Ï?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ην Ï?ειÏ?άζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?θμιÏ?η, "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? μεÏ?αξÏ? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?ν "
-"εκδÏ?Ï?εÏ?ν."
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "ΠÏ?Ï?ε θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο εικονίδιο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν η Ï?Ï?νεδÏ?ία είναι αδÏ?ανήÏ?. "
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr "Î?ν ο NetworkManager θα αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή και θα εÏ?αναÏ?Ï?νδέεÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
+msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
+msgstr "Î?ν ο NetworkManager θα αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ην αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η, και θα εÏ?αναÏ?Ï?νδέεÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι Ï?αμηλÏ?"
+msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η κλειδοθήκη Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αδÏ?ανοÏ?οιείÏ?αι. Î?ν ναι, η κλειδοθήκη θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? gnome-screensaver"
+msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η κλειδοθήκη Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αναÏ?Ï?έλλεÏ?αι. Î?ν ναι, η κλειδοθήκη θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν αÏ?οÏ?Ï?γÏ?άνει η αναÏ?Ï?ολή, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εμÏ?άνιÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? "
-"θα βοηθά Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να διοÏ?θÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα. Î?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή κενή αν δε "
-"θέλεÏ?ε να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί αÏ?Ï?Ï?."
+msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ΠÏ?Ï?ε θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο εικονίδιο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï? αναÏ?Ï?ολή. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-"Î?ν ο NetworkManager θα αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή και θα εÏ?αναÏ?Ï?νδέεÏ?αι "
-"καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
+msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι κενή. ΣημείÏ?Ï?η: αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Î?ν ο NetworkManager θα αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ην αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η, "
-"και θα εÏ?αναÏ?Ï?νδέεÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η, αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ίÏ?οÏ?α, αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η κλειδοθήκη Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αδÏ?ανοÏ?οιείÏ?αι. "
-"Î?ν ναι, η κλειδοθήκη θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
+msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?θμιÏ?η κλειδÏ?μαÏ?οÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? gnome-screensaver για να καθοÏ?ιÏ?Ï?εί αν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη μεÏ?ά αÏ?Ï? αναÏ?Ï?ολή/αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η κλειδοθήκη Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αναÏ?Ï?έλλεÏ?αι. Î?ν "
-"ναι, η κλειδοθήκη θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η. "
-"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings έÏ?ει "
-"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? Ï?εÏ?δέÏ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï? αναÏ?Ï?ολή. Î?Ï?Ï?ή η "
-"εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings έÏ?ει "
-"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? Ï?εÏ?δέÏ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι κενή. ΣημείÏ?Ï?η: αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
-"Ï?εÏ?δέÏ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Î?ν θα γίνεÏ?αι αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η, αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ίÏ?οÏ?α, αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? δε "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?θμιÏ?η κλειδÏ?μαÏ?οÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? gnome-screensaver για "
-"να καθοÏ?ιÏ?Ï?εί αν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη μεÏ?ά αÏ?Ï? αναÏ?Ï?ολή/αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
 msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι εÏ?ικέÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αξÏ?νÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
 msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι εÏ?ικέÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αξÏ?νÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
 msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α γεγονÏ?Ï?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α γεγονÏ?Ï?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εξομάλÏ?νÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο γÏ?άÏ?ημα"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εξομάλÏ?νÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο γÏ?άÏ?ημα."
 
@@ -984,8 +657,9 @@ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1478
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1517
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά ενέÏ?γειαÏ?"
 
@@ -1001,7 +675,8 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Î?ήκοÏ? δεδομένÏ?ν:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+#: ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
 
@@ -1033,7 +708,8 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δεδομένα Ï?Ï?οÏ? εμÏ?άνιÏ?η."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η γÏ?αμμήÏ?"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
+#: ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?νίÏ?ειÏ?"
 
@@ -1050,96 +726,108 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>ΠεÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Î?λείνει Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "Di_m display when idle"
 msgstr "_Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "Make Default"
 msgstr "Î?α είναι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On AC Power"
 msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On Battery Power"
 msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "On UPS Power"
 msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι εικονίδιο μÏ?νο Ï?Ï?αν _Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι εικονίδιο μÏ?νο καÏ?ά Ï?η _Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η ή Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Power Management Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "ΠαÏ?έÏ?ει βοήθεια για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+
 # #-#-#-#-#  libbonoboui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr "Î?να_Ï?Ï?ολή Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr "_Î?ναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "Set display _brightness to:"
 msgstr "_ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α οθÏ?νηÏ?:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Î?έÏ?ει αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?ολιÏ?ική να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν _δίÏ?κÏ?ν Ï?Ï?οÏ? είναι δÏ?ναÏ?Ï?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When UPS power is _critically low:"
 msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι ε_ξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When UPS power is l_ow:"
 msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? _UPS είναι Ï?αμηλÏ?:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
 msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι _εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
 msgstr "Î?Ï?αν _κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
 msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί _αναÏ?Ï?ολήÏ?:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
 msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί _power:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Always display an icon"
 msgstr "_Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?άνÏ?α εικονίδιο"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "Î?α _μην εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?οÏ?έ εικονίδιο"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
 msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι εικονίδιο μÏ?νο αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι Ï?αμη_λÏ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
@@ -1180,263 +868,6 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "λεÏ?Ï?ά"
 
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s: Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?λήÏ?Ï?Ï?\n"
-"ΠαÏ?έÏ?ει %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? με μÏ?αÏ?αÏ?ία"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s: Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?λήÏ?Ï?Ï?"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s: αÏ?ομένοÏ?ν %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s: εκÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s: %s μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)\n"
-"ΠαÏ?έÏ?ει %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? με μÏ?αÏ?αÏ?ία"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s: %s μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s: Ï?ε αναμονή εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s: Ï?ε αναμονή Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?ν:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Î?είÏ?ει"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "ΦοÏ?Ï?ιÏ?μένη"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "ΦοÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Î?κÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ΦοÏ?Ï?ίο Ï?Ï? Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï?:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ?:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "ΤεÏ?νολογία:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Î?ονÏ?έλο:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Î?ξαιÏ?εÏ?ική"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Î?αλή"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Î?έÏ?Ï?ια"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Î?ακή"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?ον Ï?οÏ?Ï?ίο:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίο Ï?λήÏ?εÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ΠλήÏ?εÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?Ï?ν:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογέαÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
-msgstr[1] "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογείÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Î?Ï?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?"
-msgstr[1] "Î?Ï?αÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Î?θÏ?νη"
-msgstr[1] "Î?θÏ?νεÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ονÏ?ίκι"
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ονÏ?ίκια"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?για"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Î?ινηÏ?Ï? Ï?ηλέÏ?Ï?νο"
-msgstr[1] "Î?ινηÏ?ά Ï?ηλέÏ?Ï?να"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Î?Ï?νÏ?Ï?ν λιθίοÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Î?ιθίοÏ? Ï?ολÏ?μεÏ?οÏ?Ï?"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Î?ιθίοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?ιδήÏ?οÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Î?ολÏ?βδοÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Î?ικελίοÏ? καδμίοÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ΥδÏ?ιδίοÏ? νικελίοÏ?-μεÏ?άλλοÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
@@ -1497,50 +928,10 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο %s για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"Î?ν μÏ?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κείμενο, ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει "
-"βλάβη. Î?ιδοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εία."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ία αδÏ?ανήÏ?"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ία ενεÏ?γή"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "με αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "οθÏ?νη αδÏ?ανήÏ?"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "οθÏ?νη Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
-
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1461
+#: ../src/gpm-main.c:171
+#: ../src/gpm-prefs.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:1497
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
@@ -1556,127 +947,135 @@ msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μικÏ?ή καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η (για 
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ? (για εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:191
+#: ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ενέÏ?γειαÏ? GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
+#: ../src/gpm-manager.c:221
+#: ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:269
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Î?γινε Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?ή Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
+#: ../src/gpm-manager.c:273
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Î?γινε αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?ή Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
+#: ../src/gpm-manager.c:277
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Το καÏ?άκι έÏ?ει ανοίξει"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
+#: ../src/gpm-manager.c:281
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Το καÏ?άκι έÏ?ει κλείÏ?ει"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
+#: ../src/gpm-manager.c:285
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
+#: ../src/gpm-manager.c:293
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία είναι Ï?λήÏ?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
+#: ../src/gpm-manager.c:297
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Î?εκίνηÏ?ε η αναÏ?Ï?ολή"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
+#: ../src/gpm-manager.c:301
 msgid "Resumed"
 msgstr "Î?γινε εÏ?αναÏ?οÏ?ά"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
+#: ../src/gpm-manager.c:305
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αναÏ?Ï?ολήÏ?"
 
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:573
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:435
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναÏ?Ï?ολήÏ? έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
-"Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:575
+#| msgid "Request to suspend"
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η διαδικαÏ?ία αναÏ?Ï?ολήÏ?"
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:471
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο "
-"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+#| msgid "Request to hibernate"
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η διαδικαÏ?ία αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:586
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "Î? αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία αναÏ?έÏ?θηκε Ï?Ï?:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:599
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα βοήθειαÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:696
+#: ../src/gpm-manager.c:862
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "Το DPMS οθÏ?νηÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:715
+#: ../src/gpm-manager.c:881
 msgid "On battery power"
 msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:733
+#: ../src/gpm-manager.c:899
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Το καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? είναι κλειÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:771
+#: ../src/gpm-manager.c:937
 msgid "Power Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1185
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει ανακληθεί"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1035
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
-"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?ιθανÏ?ν να έÏ?ει ανακληθεί αÏ?Ï? Ï?ην %s και να "
-"είναι εÏ?ικίνδÏ?νη.\n"
+"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?ιθανÏ?ν να έÏ?ει ανακληθεί αÏ?Ï? Ï?ην %s και να είναι εÏ?ικίνδÏ?νη.\n"
 "\n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα ανάκληÏ?ηÏ? "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ιÏ?ν."
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα ανάκληÏ?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ιÏ?ν."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1045
+#: ../src/gpm-manager.c:1196
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα ανάκληÏ?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1048
+#: ../src/gpm-manager.c:1199
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Î?α μην εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ξανά η ειδοÏ?οίηÏ?η"
 
@@ -1684,315 +1083,254 @@ msgstr "Î?α μην εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ξανά η ειδοÏ?οίηÏ?η"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1133
+#: ../src/gpm-manager.c:1284
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει βλάβη"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1136
+#: ../src/gpm-manager.c:1287
 #, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ολÏ? μικÏ?ή Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α(%1.1f%%). Î?Ï?οÏ?εί να είναι Ï?αλιά "
-"ή να έÏ?ει βλάβη."
+msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
+msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ολÏ? μικÏ?ή Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α(%1.1f%%). Î?Ï?οÏ?εί να είναι Ï?αλιά ή να έÏ?ει βλάβη."
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1184
+#: ../src/gpm-manager.c:1336
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgstr[0] "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?λήÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "Î?ι μÏ?αÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκαν Ï?λήÏ?Ï?Ï?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1382
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία άÏ?Ï?ιÏ?ε να εκÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1234
+#: ../src/gpm-manager.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (%.1f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1389
+#: ../src/gpm-manager.c:1401
+#: ../src/gpm-upower.c:284
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s: εκÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι (%.1f%%)"
+
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1242
+#: ../src/gpm-manager.c:1394
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "Το UPS άÏ?Ï?ιÏ?ε να εκÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? UPS (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1320
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "ΠÏ?Ï?βλημα αναÏ?Ï?ολήÏ?"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1323
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Î?ναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο βοήθειαÏ? για να δείÏ?ε Ï?α Ï?Ï?νηθιÏ?μένα Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1342
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα βοήθειαÏ?"
-
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1417
+#: ../src/gpm-manager.c:1482
 msgid "Battery low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1420
+#: ../src/gpm-manager.c:1485
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1426
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
+#: ../src/gpm-manager.c:1495
 msgid "UPS low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1434
+#: ../src/gpm-manager.c:1499
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? UPS (%.1f%%)."
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-manager.c:1619
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?αμηλÏ? (%.1f%%)."
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
+#: ../src/gpm-manager.c:1510
+#: ../src/gpm-manager.c:1627
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
+#: ../src/gpm-manager.c:1513
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?αμηλÏ? (%.1f%%)."
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?αμηλÏ? (%.1f%%)."
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
+#: ../src/gpm-manager.c:1517
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? PDA είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
+#: ../src/gpm-manager.c:1520
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PDA Ï?αÏ? είναι Ï?αμηλÏ? (%.1f%%)."
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#: ../src/gpm-manager.c:1645
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1462
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?αμηλÏ? (%.1f%%)."
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1579
+#: ../src/gpm-manager.c:1705
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1589
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?ο καλÏ?διο Ï?Ï?ην Ï?Ï?ίζα για να μη Ï?άÏ?εÏ?ε δεδομένα."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
 #, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αναÏ?Ï?αλεί Ï?ε %s."
+#| msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εθεί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ? εάν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε Ï?ηγή ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1535
+#: ../src/gpm-manager.c:1597
 #, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αδÏ?ανοÏ?οιηθεί Ï?ε %s."
+#| msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εθεί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? εάν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε Ï?ηγή ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1539
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
 #, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε %s."
+#| msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομα εάν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε Ï?ηγή ηλεκÏ?Ï?ικοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
+#: ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1743
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
 #, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? UPS (%.1f%%). ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?ο "
-"καλÏ?διο Ï?Ï?ην Ï?Ï?ίζα για να μη Ï?άÏ?εÏ?ε δεδομένα."
+msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
+msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? UPS (%.1f%%). ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?ο καλÏ?διο Ï?Ï?ην Ï?Ï?ίζα για να μη Ï?άÏ?εÏ?ε δεδομένα."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f"
-"%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1567
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? "
-"(%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1639
 #, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PDA Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η "
-"Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PDA Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1585
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
 #, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). "
-"ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
-"<b>κλείÏ?ει</b> Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία αδειάÏ?ει Ï?ελείÏ?Ï?."
+#: ../src/gpm-manager.c:1714
+msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα <b>κλείÏ?ει</b> Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία αδειάÏ?ει Ï?ελείÏ?Ï?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αναÏ?Ï?αλεί."
-"<br><b> ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?:</b> Î?να μικÏ?Ï? Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? ενέÏ?γειαÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για να "
-"διαÏ?ηÏ?ήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?ε αναÏ?Ï?ολή."
+#: ../src/gpm-manager.c:1720
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αναÏ?Ï?αλεί.<br><b> ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?:</b> Î?να μικÏ?Ï? Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? ενέÏ?γειαÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για να διαÏ?ηÏ?ήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?ε αναÏ?Ï?ολή."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
-"αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
+#: ../src/gpm-manager.c:1727
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
-"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
+#: ../src/gpm-manager.c:1732
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1675
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα <b>κλείÏ?ει</b> "
-"Ï?Ï?αν Ï?ο UPS αδειάÏ?ει Ï?ελείÏ?Ï?."
+#: ../src/gpm-manager.c:1752
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα <b>κλείÏ?ει</b> Ï?Ï?αν Ï?ο UPS αδειάÏ?ει Ï?ελείÏ?Ï?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
+#: ../src/gpm-manager.c:1758
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1686
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
+#: ../src/gpm-manager.c:1763
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1849
+#: ../src/gpm-manager.c:1901
 msgid "Install problem!"
 msgstr "ΠÏ?Ï?βλημα εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1851
+#: ../src/gpm-manager.c:1903
 msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
+"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
 msgstr ""
-"Î?ι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME δεν έÏ?οÏ?ν "
-"εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά.\n"
+"Î?ι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME δεν έÏ?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά.\n"
 "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: ../src/gpm-prefs.c:94
@@ -2029,7 +1367,8 @@ msgstr "Î?αμία ενέÏ?γεια"
 msgid "Never"
 msgstr "ΠοÏ?έ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
+#: ../src/gpm-statistics.c:446
 msgid "Rate"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
@@ -2037,11 +1376,13 @@ msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 msgid "Charge"
 msgstr "ΦοÏ?Ï?ίο"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
 msgid "Time to full"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? για Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Time to empty"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? για Ï?λήÏ?η εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
@@ -2093,7 +1434,8 @@ msgstr "Î?ικÏ?να"
 msgid "Description"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:179
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -2105,11 +1447,55 @@ msgstr "ID"
 msgid "Command"
 msgstr "Î?νÏ?ολή"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+msgid "Unknown"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, c-format
+#| msgid "%d second"
+#| msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "%.0f δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#, c-format
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f λεÏ?Ï?Ï?"
+msgstr[1] "%.1f λεÏ?Ï?ά"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#, c-format
+#| msgid "%i hour"
+#| msgid_plural "%i hours"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f Ï?Ï?α"
+msgstr[1] "%.1f Ï?Ï?εÏ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+#| msgid "1 day"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f ημέÏ?α"
+msgstr[1] "%.1f ημέÏ?εÏ?"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "Yes"
 msgstr "Î?αι"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "No"
 msgstr "Î?Ï?ι"
 
@@ -2198,7 +1584,8 @@ msgid "No data"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δεδομένα"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Î?Ï?θÏ?Ï?μα Ï?Ï?Ï?ήνα"
 
@@ -2243,8 +1630,10 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:892
 #: ../src/gpm-statistics.c:895
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
@@ -2269,7 +1658,8 @@ msgid "Wait %s"
 msgstr "Î?ναμονή %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ά εÏ?γαÏ?ιÏ?ν %s"
@@ -2323,8 +1713,10 @@ msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?νίÏ?ειÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
 
@@ -2333,802 +1725,429 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
 msgid "Power"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309
 #: ../src/gpm-statistics.c:1315
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ΦοÏ?Ï?ίο Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+#: ../src/gpm-statistics.c:1266
 msgid "Predicted time"
 msgstr "ΠÏ?οβλεÏ?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1311
 msgid "Correction factor"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? διÏ?Ï?θÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305
+#: ../src/gpm-statistics.c:1317
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Î?κÏ?ίβεια Ï?Ï?Ï?βλεÏ?ηÏ?"
 
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η"
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1737
+#: ../src/gpm-statistics.c:1776
 msgid "Processor"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?είÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
-
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
-" Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
-" Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>\n"
-" Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail gr>\n"
-"\n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
-
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ίαÏ?"
-
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
-#
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Î?οήθεια"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
-#
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "Π_εÏ?ί"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "Î?ναÏ?Ï?ο_λή"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Î?_δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?εÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά, Ï?ο gnome-power-manager θα καÏ?αÏ?Ï?έλλει ενέÏ?γειεÏ? "
-#~ "Ï?ολιÏ?ικήÏ? για κάÏ?οιο διάÏ?Ï?ημα δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν για να Ï?ακÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν Ï?α "
-#~ "μηνÏ?μαÏ?α και να ανανεÏ?θεί ο HAL. ΣÏ?νήθÏ?Ï? Ï?ένÏ?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α είναι αÏ?κεÏ?ά "
-#~ "για να γίνοÏ?ν Ï?λα και να μην μÏ?εÏ?δεÏ?εÏ?αι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αλλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν αιÏ?θηÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν οι αιÏ?ήÏ?ειÏ? αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?οÏ? DBUS, θα αγνοοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?α άλλα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Î?α θα αγνοοÏ?νÏ?αι οι αιÏ?ήÏ?ειÏ? αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο DBUS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?βλεÏ?η Ï?Ï?ν "
-#~ "δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?. Î?α "
-#~ "ενεÏ?γοÏ?οιηθεί μÏ?νο Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αμηλοÏ? Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-#~ "UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αλλαγή Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν αιÏ?θηÏ?ήÏ?Ï?ν "
-#~ "Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αλλαγή Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν αιÏ?θηÏ?ήÏ?Ï?ν "
-#~ "Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Î?γκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι  'none', 'light' και 'dark'"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αμηλοÏ? Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-#~ "UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια έγκÏ?Ï?η αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή και "
-#~ "Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?θμιÏ?η για αναÏ?Ï?ολή Ï?Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? καÏ?ακιοÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια έγκÏ?Ï?η αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή και "
-#~ "Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?θμιÏ?η για αναÏ?Ï?ολή Ï?Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? καÏ?ακιοÏ?."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?βλεÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίλ"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? Ï?ολιÏ?ικήÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? "
-#~ "εÏ?ανέναÏ?ξη"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν αιÏ?θηÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νÏ?ελοÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? "
-#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν αιÏ?θηÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νÏ?ελοÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? "
-#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?αν είναι Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? "
-#~ "Ï?ιμέÏ? είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?αν είναι Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?. Î?ι "
-#~ "έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ν αιÏ?θηÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να είναι εÏ?αÏ?κÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?εινή "
-#~ "η οθÏ?νη"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ν αιÏ?θηÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να είναι εÏ?αÏ?κÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?εινή "
-#~ "η οθÏ?νη, Ï?ε Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï?"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ? θα γίνεÏ?αι Ï?ακÏ?ικÏ?Ï? έλεγÏ?οÏ? Ï?Ï?ν αιÏ?θηÏ?ήÏ?Ï?ν "
-#~ "Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ? θα γίνεÏ?αι Ï?ακÏ?ικÏ?Ï? έλεγÏ?οÏ? Ï?Ï?ν αιÏ?θηÏ?ήÏ?Ï?ν "
-#~ "Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Το Ï?Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νοÏ? μη εγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?άÏ? για ενέÏ?γειεÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ίαÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Ï?Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νοÏ? μη εγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?άÏ? για ενέÏ?γειεÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ίαÏ? Ï?ε ms. Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε "
-#~ "Ï?ο Ï?ε μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?ιο αν λαμβάνεÏ?αι μηνÏ?μαÏ?α για εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο "
-#~ "καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? καλÏ?δίοÏ?."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή DVD, με Ï?ίÏ?λο \"My Photos\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Î?οκιμή αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Î?ιÏ?ία:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:251
+#: ../src/gpm-upower.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s: Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι (%.1f%%)"
 
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?α</b>"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?λήÏ?Ï?Ï?\n"
+"ΠαÏ?έÏ?ει %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? με μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ΠάνÏ?α αναÏ?Ï?ολή Ï?Ï?αν Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή _κλείÏ?ει:"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s: Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?λήÏ?Ï?Ï?"
 
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? εκ_Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? UPS"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s: αÏ?ομένοÏ?ν %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? (%.1f%%)"
 
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?νοιγμα Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?αμηλÏ?."
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s: %s μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)\n"
+"ΠαÏ?έÏ?ει %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? με μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _ambient light για Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s: %s μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)"
 
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η ή_Ï?οÏ?  για Ï?ην ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:323
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s: Ï?ε αναμονή εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? (%.1f%%)"
 
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ενέÏ?γειαÏ? για Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:329
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s: Ï?ε αναμονή Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? (%.1f%%)"
 
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ΠÏ?οÏ?Ï?ν:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?ν:"
 
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:</b>  %s\n"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:396
+#: ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
 
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:</b>  %.1f%%\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr "Î?είÏ?ει"
 
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:396
+msgid "Charged"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?ιÏ?μένη"
 
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ΤεÏ?νολογία:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:399
+msgid "Charging"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Discharging"
+msgstr "Î?κÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Î?ονÏ?έλο:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?ίο Ï?Ï? Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï?:"
 
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ?:"
 
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ΧÏ?Ï?νοÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "ΤεÏ?νολογία:"
 
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>ΧÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?:"
 
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η:</b> %.1f Wh\n"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "Î?ονÏ?έλο:"
 
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ΣÏ?εδιαÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:</b> %.1f Wh\n"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:"
 
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>ΡÏ?θμÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:</b> %.1f W\n"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:"
 
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η:</b> %.0f/7\n"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "Î?ξαιÏ?εÏ?ική"
 
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>ΣÏ?εδιαÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:</b> %.0f/7\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "Î?αλή"
 
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε Ï?ην αναÏ?Ï?ολή: %s."
+#: ../src/gpm-upower.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "Î?έÏ?Ï?ια"
 
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε Ï?η διαδικαÏ?ία Ï?ηÏ? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?: %s."
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "Î?ακή"
 
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε Ï?ην ενέÏ?γεια Ï?ολιÏ?ικήÏ?: %s."
+#: ../src/gpm-upower.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α:"
 
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε Ï?ην εÏ?ανεκκίνηÏ?η: %s."
+#: ../src/gpm-upower.c:458
+#: ../src/gpm-upower.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?ον Ï?οÏ?Ï?ίο:"
 
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε Ï?ην κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή: %s."
+#: ../src/gpm-upower.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίο Ï?λήÏ?εÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο:"
 
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε Ï?ην ενέÏ?γεια λήξηÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?: %s."
+#: ../src/gpm-upower.c:470
+#: ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "ΠλήÏ?εÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?Ï?ν:"
 
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "ΠολλαÏ?λέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?αν Ï?η διαδικαÏ?ία Ï?ηÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?."
+#: ../src/gpm-upower.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:"
 
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "ΠολλαÏ?λέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?αν Ï?η διαδικαÏ?ία Ï?ηÏ? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογέαÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
+msgstr[1] "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογείÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "ΠολλαÏ?λέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?αν Ï?ην ενέÏ?γεια Ï?ολιÏ?ικήÏ?."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Î?Ï?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?"
+msgstr[1] "Î?Ï?αÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?"
 
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "ΠολλαÏ?λέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?αν Ï?ην εÏ?ανεκκίνηÏ?η."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
 
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "ΠολλαÏ?λέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?αν Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Î?θÏ?νη"
+msgstr[1] "Î?θÏ?νεÏ?"
 
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η για αναÏ?Ï?ολή"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:526
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ονÏ?ίκι"
+msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ονÏ?ίκια"
 
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η για αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:530
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
+msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?για"
 
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η για ενέÏ?γεια Ï?ολιÏ?ικήÏ?"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:534
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
 
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η για ενέÏ?γεια λήξηÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Î?ινηÏ?Ï? Ï?ηλέÏ?Ï?νο"
+msgstr[1] "Î?ινηÏ?ά Ï?ηλέÏ?Ï?να"
 
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Î?α εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η ενέÏ?γεια οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:596
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Î?Ï?νÏ?Ï?ν λιθίοÏ?"
 
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Το καÏ?άκι έÏ?ει κλείÏ?ει Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία με εναλλαÏ?Ï?Ï?μενο Ï?εÏ?μα"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:600
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Î?ιθίοÏ? Ï?ολÏ?μεÏ?οÏ?Ï?"
 
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Το καÏ?άκι έÏ?ει κλείÏ?ει Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία με μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:604
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Î?ιθίοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?ιδήÏ?οÏ?"
 
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Το κοÏ?μÏ?ί power έÏ?ει Ï?αÏ?ηθεί."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:608
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Î?ολÏ?βδοÏ?"
 
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Το κοÏ?μÏ?ί αναÏ?Ï?ολήÏ? έÏ?ει Ï?αÏ?ηθεί."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:612
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Î?ικελίοÏ? καδμίοÏ?"
 
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Το κοÏ?μÏ?ί αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? έÏ?ει Ï?αÏ?ηθεί."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:616
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ΥδÏ?ιδίοÏ? νικελίοÏ?-μεÏ?άλλοÏ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το καÏ?άκι έκλειÏ?ε, και ο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? ιÏ?Ï?Ï?οÏ? AC αÏ?οÏ?Ï?νδέθηκε (και Ï?ο "
-#~ "gconf είναι ενÏ?άξει)."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:620
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
 
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έκανε κλικ Ï?Ï?ο tray"
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "Π_εÏ?ί"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> αÏ?Ï? Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?  (%.1f%%). %s"
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ?"
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι η αναÏ?Ï?ολή και η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? δεν θα Ï?έÏ?ει Ï?ε αδÏ?άνεια αν κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο καÏ?άκι διÏ?Ï?ι "
-#~ "ένα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?έÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην αναÏ?Ï?ολή.\n"
-#~ "Î?εÏ?ικοί Ï?οÏ?ηÏ?οί Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?εÏ?θεÏ?μαίνονÏ?αι αν δε μεÏ?αβοÏ?ν Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η "
-#~ "αναÏ?Ï?ολήÏ? Ï?Ï?αν κλείÏ?ει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
 
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?Ï?α Ï?λήÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï?ιÏ?μένη"
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?νδέθηκε Ï?ο καλÏ?διο εναλλαÏ?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α "
-#~ "Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+#~ "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι εÏ?ιλογέÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ? και αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?ηÏ? "
+#~ "Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?νδέθηκε Ï?ο καλÏ?διο εναλλαÏ?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α "
-#~ "Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? ups."
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα δικαιοÏ?Ï?αι να αδÏ?ανοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Î?Ï?ίÏ?κεÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? quirk"
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα δικαιοÏ?Ï?αι να αναÏ?Ï?έλλει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν Ï?Ï?ολογίζονÏ?αι η Ï?Ï?αιοÏ?οιημένεÏ? διεÏ?γαÏ?ίεÏ?, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? μÏ?οÏ?εί να "
-#~ "Ï?Ï?οκαλοÏ?ν μια Ï?Ï?Ï?νή αÏ?ξηÏ?η, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?λÏ?Ï?ο Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? Ï?οÏ?Ï? "
-#~ "δεν εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ο μηÏ?ανιÏ?μÏ? κλιμάκÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή."
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ?"
 
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η κλιμάκÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU Ï?Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον"
+#~ msgid "Please see %s for more information."
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο %s για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η κλιμάκÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU Ï?Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον. "
-#~ "Î?εÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ο καθοÏ?ίÏ?οÏ?ν για κάÏ?οια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα "
-#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
+#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+#~ "notify your distributor."
 #~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά cpufreq Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην κλιμάκÏ?Ï?η Ï?οÏ? "
-#~ "εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα λειÏ?οÏ?Ï?γεί με Ï?εÏ?μα."
+#~ "Î?ν μÏ?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κείμενο, ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? "
+#~ "Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει βλάβη. Î?ιδοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εία."
 
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά cpufreq Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην κλιμάκÏ?Ï?η Ï?οÏ? "
-#~ "εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα λειÏ?οÏ?Ï?γεί με μÏ?αÏ?αÏ?ία. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην κλιμάκÏ?Ï?η Ï?οÏ?,  "
-#~ "Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ία αδÏ?ανήÏ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά cpufreq Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην κλιμάκÏ?Ï?η Ï?οÏ? "
-#~ "εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα λειÏ?οÏ?Ï?γεί με μÏ?αÏ?αÏ?ία. "
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ία ενεÏ?γή"
 
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "Î? Ï?ολιÏ?ική Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "inhibited"
+#~ msgstr "με αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
 
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?ολιÏ?ική cpufreq Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην κλιμάκÏ?Ï?η Ï?οÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή "
-#~ "Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα λειÏ?οÏ?Ï?γεί με μÏ?αÏ?αÏ?ία. "
+#~ msgid "not inhibited"
+#~ msgstr "Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?ολιÏ?ική cpufreq Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην κλιμάκÏ?Ï?η Ï?οÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή "
-#~ "Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα λειÏ?οÏ?Ï?γεί με Ï?εÏ?μα. ΠιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι  ondemand, "
-#~ "conservative, powersave, userspace, performance, nothing."
+#~ msgid "screen idle"
+#~ msgstr "οθÏ?νη αδÏ?ανήÏ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?ολιÏ?ική cpufreq Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην κλιμάκÏ?Ï?η Ï?οÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή "
-#~ "Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα λειÏ?οÏ?Ï?γεί με μÏ?αÏ?αÏ?ία. ΠιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι ondemand, "
-#~ "conservative, powersave, userspace, performance, nothing."
+#~ msgid "screen awake"
+#~ msgstr "οθÏ?νη Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? για Ï?ην Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή v4l Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο "
-#~ "αιÏ?θηÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
 #~ msgstr ""
-#~ "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? για Ï?ην Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή v4l Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο "
-#~ "αιÏ?θηÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?.Î? Ï?ιμή 'default' Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο "
-#~ "ενÏ?οÏ?ιÏ?θένÏ?α αιÏ?θηÏ?ήÏ?α, ή οι Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να οÏ?ιÏ?θοÏ?ν Ï?.Ï?. '/dev/"
-#~ "video0'"
+#~ "Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναÏ?Ï?ολήÏ? έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο "
+#~ "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?ν θα Ï?Ï?ολογίζονÏ?αι ή Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?αιοÏ?οιημένεÏ? διεÏ?γαÏ?ίεÏ?, Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? "
-#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή."
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν _γεγονÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?έÏ?αÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην εκκίνηÏ?η"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "ΠολιÏ?ική Ï?α_Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή:"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "Î?εν έγινε αÏ?οÏ?Ï?ολή μηνÏ?μαÏ?οÏ? λÏ?γο Ï?Ï?ν κανÏ?νÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?οÏ? DBUS"
-
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "Î?ενική αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία: %s"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?εδÏ?ική ιÏ?Ï?Ï?\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? εναλλαÏ?Ï?Ï?μενο Ï?εÏ?μα\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία\n"
+#~ "Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο "
+#~ "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
 
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι καÏ?ά εκÏ?ίμηÏ?η\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι καÏ?ά εκÏ?ίμηÏ?η\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Î?ιÏ?ία: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Σε AC"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Σε μÏ?αÏ?αÏ?ία"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Î?ξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "Î?νεÏ?γÏ? DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "Î?νενεÏ?γÏ? DPMS"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Voltage μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Î?κÏ?ίβεια ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Î?γκÏ?Ï?α δεδομένα"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Σημείο διακοÏ?ήÏ?"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Î?εδομένα καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?έγγιÏ?η"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "ΣÏ?νδέθηκε ο Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?ήÏ?"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Το καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? έÏ?ει κλείÏ?ει"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Το καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? άνοιξε ξανά"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "η λειÏ?οÏ?Ï?γία αδÏ?άνειαÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "η λειÏ?οÏ?Ï?γία αδÏ?άνειαÏ? ξεκίνηÏ?ε"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "ξεκίνηÏ?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "ενεÏ?γÏ? dpms"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "αδÏ?άνεια dpms"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "αναÏ?Ï?ολή dpms"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "ανενεÏ?γÏ? dpms"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "ΠÏ?Ï?βλημα αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
+#~ msgid "Sleep problem"
 #~ msgstr "ΠÏ?Ï?βλημα αναÏ?Ï?ολήÏ?"
 
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Î?α μην γίνει daemonize"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "ΣÏ?γκεκÏ?ιμένα αÏ?Ï?εία εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?, Ï?.Ï?  power"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η για εÏ?ανεκκίνηÏ?η"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η για κλείÏ?ιμο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Î? ενέÏ?γεια αÏ?αγοÏ?εÏ?Ï?ηκε"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
 #~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?ολιÏ?ική λήξηÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? δεν είναι έγκÏ?Ï?η. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε μεÏ?ικά "
-#~ "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία αναÏ?Ï?ολήÏ? δεν είναι διαθέÏ?ιμη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Î? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η δεν είναι διαθέÏ?ιμη για αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Î?αμία ενέÏ?γεια."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "Î?ιαδÏ?αÏ?Ï?ική αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? GNOME"
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα Ï?ε αδÏ?άνεια."
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "λίγοÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:</b> ΦοÏ?Ï?ιÏ?μένη\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:</b> ΦοÏ?Ï?ίζεÏ?αι\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:</b> Î?Ï?οÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι\n"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ονÏ?ίκι"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?για"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Î?ινηÏ?ά Ï?ηλέÏ?Ï?να"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Î?νάλογα Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ?"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Î?έγιÏ?Ï?η εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ?"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "ΠάνÏ?α η μέγιÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Voltage"
+#~ "Î?ναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο βοήθειαÏ? για να δείÏ?ε Ï?α Ï?Ï?νηθιÏ?μένα Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
 
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? καÏ?ά εκÏ?ίμηÏ?η"
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
 
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?είÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]