[gnome-desktop] Updated Danish translation



commit 006183d5227fc6a78a1f61961ee2e1f293a67729
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sat Mar 27 16:16:29 2010 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |   78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2769b28..3b535ee 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,6 +9,8 @@
 # Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
 # Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008.
 # Per Kongstad <p_kongstad op pl>, 2009.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2010.
+#
 # Konventioner:
 #
 #   dialog -> vindue
@@ -20,9 +22,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 18:23+0200\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad op pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 01:41+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -172,11 +174,11 @@ msgstr ""
 "Mange flere har bidraget på andre vigtige områder, som f.eks. oversættelse, "
 "dokumentation og test."
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "Bærbar"
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -190,53 +192,58 @@ msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen \"%s\": %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
 msgid "No name"
 msgstr "Intet navn"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "Filen \"%s\" er ikke en almindelig fil eller en mappe."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
 #, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Fejl, kan ikke finde fil-id \"%s\""
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Kan ikke finde filen \"%s\""
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "Intet filnavn at gemme som"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Starter %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "Ingen adresse at starte"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ikke et opstartsbart punkt"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)"
 
 # %s er en URL
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "Ukendt kodning af: %s"
@@ -247,27 +254,28 @@ msgstr ""
 "Kan ikke finde et terminalprogram. Bruger xterm, selvom om det måske ikke "
 "virker"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "kunne ikke hente skærmresourcerne (CRTC'er, uddataene, tilstandende)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "uhåndterbar X-fejl under hentning af tabeller til skærmstørrelser"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "RANDR-udvidelsen er ikke tilstede"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d"
@@ -275,7 +283,7 @@ msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d"
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -284,17 +292,21 @@ msgstr ""
 "anmodet placering/størrelse til CRTC %d er uden for de tilladte grænser: "
 "Position=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "kunne ikke sætte indstillinger til CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "kunne ikke hente information om CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Bærbar"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -305,7 +317,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -314,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "anmodet virtuel størrelse passer ikke til tilgængelige størrelse: Anmodet=(%"
 "d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene"
@@ -325,7 +337,7 @@ msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Klonede skærme"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]