[gnome-settings-daemon] Updated Bengali translation



commit 5f9c8b5197e7e1545c583f926c24edc737275b5f
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Sat Mar 27 20:45:22 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po |  475 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 313 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index ecb160b..8bf7354 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,14 +8,16 @@
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
 # Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
 # Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-01-12 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 15:48+0600\n"
-"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"settings-daemon&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 15:48+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,15 +26,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
 msgid "Accessibility"
-msgstr "সহা�� প�রয���তি"
+msgstr "স�বা���ন�দ�য�রণ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
 msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr "সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
+msgstr ""
+"সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
 msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr "সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন না �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
+msgstr ""
+"সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন না �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
@@ -43,24 +47,41 @@ msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "�প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত মা�ন�� পাথ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
-msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
-msgstr "ডিস���র স�থান হ�রাস হ��ার প�রারম�ভি� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র �ন�য �বশিষ�� ফা��া স�থান�র প�রান�তি� পরিমান, শতা�শ� ধার�য। ডিস���র �বশিষ�� স�থান (শতা�শ� �িহ�নিত) �� পরিমাণ�র থ��� �ম হ�� ��ল� ���ি সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+"ডিস���র স�থান হ�রাস হ��ার প�রারম�ভি� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র �ন�য �বশিষ�� ফা��া স�থান�র "
+"প�রান�তি� পরিমান, শতা�শ� ধার�য। ডিস���র �বশিষ�� স�থান (শতা�শ� �িহ�নিত) �� পরিমাণ�র "
+"থ��� �ম হ�� ��ল� ���ি সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
 msgstr "�বশিষ�� স�থান হ�রাস হল�, �প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত মা�ন�� প��ন���র তালি�া।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
-msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
-msgstr "মিনি� �ন�যা�� সম� ধার�য �র�ন। ��ন� ভলি�ম সম�পর��� সতর��তাম�ল� বার�তা��লি প�রদর�শন �� সম��র �ব�াল �বধি স�মিত রা�া হব�।"
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"মিনি� �ন�যা�� সম� ধার�য �র�ন। ��ন� ভলি�ম সম�পর��� সতর��তাম�ল� বার�তা��লি প�রদর�শন �� "
+"সম��র �ব�াল �বধি স�মিত রা�া হব�।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
-msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown"
-msgstr "�ি�াবা�� �ন�যা�� ���ি পরিমাণ ধার�য �রা হব�। �� পরিমাণ�র থ��� �বশিষ�� স�থান �পস�থিত থা�ল� ��ন� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না।"
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
+msgstr ""
+"�ি�াবা�� �ন�যা�� ���ি পরিমাণ ধার�য �রা হব�। �� পরিমাণ�র থ��� �বশিষ�� স�থান "
+"�পস�থিত থা�ল� ��ন� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
-msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning"
-msgstr "পরবর�ত� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র প�র�ব� ডিস���র �বশিষ�� স�থান�র পরিমাণ �� শতা�শ হ�রাস হব� তা নির�ধারণ �র�ন"
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
+msgstr ""
+"পরবর�ত� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র প�র�ব� ডিস���র �বশিষ�� স�থান�র পরিমাণ �� শতা�শ হ�রাস হব� "
+"তা নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
 msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
@@ -71,158 +92,171 @@ msgid "Binding to eject an optical disk."
 msgstr "�প�ি��যাল ডিস�� ������ �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgstr "�া�প�যাড স��রি� বা নিষ���রি� �রার �ন�য বা�ন�ডি�"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "��যাল��ল��র �রম�ভ�র �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "�-ম��ল ��লা��ন�� �রম�ভ �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "সহা�� তথ�য�র ব�রা��ার �রম�ভ �রত� বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "মিডি�া প�ল��ার �রম�ভ �রত� বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "�ন�সন�ধান�র সাম��র� �রম�ভ �রত� বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "���ব ব�রা��ার �রম�ভ �রত� বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "পর�দা ল� �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "ল�-����র �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "সিস���ম�র ���া� হ�রাস �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "সিস���ম�র ���া� নি�শব�দ �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার ��লার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "প�ল�-ব�যা� স�থ�িত �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "সিস���ম�র ���া� ব�দ�ধির �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "পরবর�ত� �ান� ��ি�� �লনার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "প�র�ববর�ত� �ান� পি�ি�� যা��ার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr "প�ল�-ব�যা� �র�থা� �ালনার �রম�ভ�র �ন�য বা�ন�ড �র�ন (�থবা �ালনা/স�থ�িত �র�ম�র মধ�য� পরিবর�তন)।"
+msgstr ""
+"প�ল�-ব�যা� �র�থা� �ালনার �রম�ভ�র �ন�য বা�ন�ড �র�ন (�থবা �ালনা/স�থ�িত �র�ম�র মধ�য� "
+"পরিবর�তন)।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "প�ল�-ব�যা� বন�ধ �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 msgid "Eject"
 msgstr "ব�র �রা"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
 msgid "Home folder"
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "��যাল��ল��র �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
 msgid "Launch email client"
 msgstr "�-ম��ল ��লা��ন�� �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শ� ব�রা��ার �াল� �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
 msgid "Launch media player"
 msgstr "মিডি�া প�ল��ার �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "���ব ব�রা��ার �াল� �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
 msgid "Lock screen"
 msgstr "পর�দা নিষ���রি� �র�"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
 msgid "Log out"
 msgstr "ল�-���"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
 msgid "Next track"
 msgstr "পরবর�ত� �ান"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
 msgid "Pause playback"
 msgstr "প�ল�-ব�যা� স�থ�িত �র�ন"
 
 # FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "বা�া� (বা বা�া�/বিরতি)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
 msgid "Previous track"
 msgstr "প�র�ববর�ত� �ান"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
 msgid "Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
 msgid "Stop playback"
 msgstr "প�ল�-ব�যা� বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr "�া�প�যাড ���ল"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
 msgid "Volume down"
 msgstr "ভলি�ম �মান"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
 msgid "Volume mute"
 msgstr "ভলি�ম বন�ধ �র�ন"
 
 # FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
 msgid "Volume step"
 msgstr "ভলি�ম"
 
 # FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
 msgid "Volume step as percentage of volume."
 msgstr "শব�দস�মার শতা�শ হিসাব� ভলি�ম।"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
 msgid "Volume up"
 msgstr "ভলি�ম ব�দ�ধি �র�ন"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid "If a notification icon with display related things should be shown in the panel."
+msgid ""
+"If a notification icon with display related things should be shown in the "
+"panel."
 msgstr "প�রদর�শন স���রান�ত ��ষনার ���ি ���ন প�যান�ল�র মধ�য� দ�শ�যমান হব� �ি না।"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
@@ -246,28 +280,58 @@ msgid "RGBA order"
 msgstr "RGBA ��রম"
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
-msgstr "LCD পর�দা� �পস�থিত সাব-পি��স�ল বস�ত�র �ন���রম; ��যান��ি-��যালা��সি���র মান \"rgba\" নির�ধারিত হল� ��ি ব�যবহার �রা হব�। সম�ভাব�য মান হল: বা�দি�� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"rgb\" (সব���� ব�শি ব�যবহ�ত মান), বা�দি�� ন�ল ব�যবহার�র �ন�য \"bgr\", �পর� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"vrgb\", ন��� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"vbgr\"।"
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"LCD পর�দা� �পস�থিত সাব-পি��স�ল বস�ত�র �ন���রম; ��যান��ি-��যালা��সি���র মান \"rgba\" "
+"নির�ধারিত হল� ��ি ব�যবহার �রা হব�। সম�ভাব�য মান হল: বা�দি�� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"rgb"
+"\" (সব���� ব�শি ব�যবহ�ত মান), বা�দি�� ন�ল ব�যবহার�র �ন�য \"bgr\", �পর� লাল "
+"ব�যবহার�র �ন�য \"vrgb\", ন��� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"vbgr\"।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch."
-msgstr "ফন���র মাপ�� পি��স�ল�র মাপ� পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহ�ত র�স�লি�শন, প�রতি ����� বিন�দ�র স���যা �ন�যা�� �ণনা �রা হ����।"
+msgid ""
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
+msgstr ""
+"ফন���র মাপ�� পি��স�ল�র মাপ� পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহ�ত র�স�লি�শন, প�রতি ����� বিন�দ�র "
+"স���যা �ন�যা�� �ণনা �রা হ����।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr "ফন�� র�ন�ডার �রার সম� ব�যবহারয���য ��যান��ি-��যালা��সি���র ধরন। সম�ভাব�য মান��লি হল: ��যান��ি-��যাল��সি� ব�যবহার না �রার �ন�য \"none\", সাধারণ সাদা-�াল� ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য (শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� প�রয���য) \"rgba\"।"
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"ফন�� র�ন�ডার �রার সম� ব�যবহারয���য ��যান��ি-��যালা��সি���র ধরন। সম�ভাব�য মান��লি হল: "
+"��যান��ি-��যাল��সি� ব�যবহার না �রার �ন�য \"none\", সাধারণ সাদা-�াল� ��যান��ি-"
+"��যালা��সি���র �ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য "
+"(শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� প�রয���য) \"rgba\"।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr "ফন�� র�ন�ডার �রার সম� ব�যবহারয���য হিন��ি���র ধরন। সম�ভাব�য মান��লি হল: ��যান��ি-��যাল��সি� ব�যবহার না �রার �ন�য \"none\", সাধারণ সাদা-�াল� ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য (শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� প�রয���য) \"rgba\"।"
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"ফন�� র�ন�ডার �রার সম� ব�যবহারয���য হিন��ি���র ধরন। সম�ভাব�য মান��লি হল: ��যান��ি-"
+"��যাল��সি� ব�যবহার না �রার �ন�য \"none\", সাধারণ সাদা-�াল� ��যান��ি-��যালা��সি���র "
+"�ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য (শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� "
+"প�রয���য) \"rgba\"।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Allowed keys"
 msgstr "�ন�ম�দিত ��"
 
 #: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in the list. This is useful for lockdown."
-msgstr "ফা��া না হল�, তালি�ার মধ�য� স�শ�লিষ�� GConf ডির����রি �পস�থিত না থা�ল� �ি-বা�ন�ডি���লি �প���ষা �রা হব�। ল�-ডা�ন�র ��ষ�ত�র� ��ি স�বিধা�ন�।"
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
+"the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+"ফা��া না হল�, তালি�ার মধ�য� স�শ�লিষ�� GConf ডির����রি �পস�থিত না থা�ল� �ি-"
+"বা�ন�ডি���লি �প���ষা �রা হব�। ল�-ডা�ন�র ��ষ�ত�র� ��ি স�বিধা�ন�।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
 msgid "Disable touchpad while typing"
@@ -282,24 +346,49 @@ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "�া�-প�যাড�র সাথ� মা�স ��লি� স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�"
+#| msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "�া�-প�যাড স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-msgstr "�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�। সমর�থিত মান হল: ০ - নিষ���রি�, ১ - প�রান�ত� স���র�লি�, ২- দ�� �����ল�র স���র�লি�"
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
-msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
-msgstr "�া�প �রার সম� ভ�লবসত �া�-প�যাড ����� ফ�লার সমস�যা থা�ল� �� মান TRUE  ধার�য �র�ন।"
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr ""
+"�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�। সমর�থিত মান হল: ০ - নিষ���রি�, ১ - "
+"প�রান�ত� স���র�লি�, ২- দ�� �����ল�র স���র�লি�"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
-msgstr "scroll_method �ি দ�বারা নির�বা�িত পদ�ধতি দ�বারা �ন�ভ�মি� স���র�লি� ব�যবস�থার �ন�মতি প�রদান �রার �দ�দ�শ�য� �� মান TRUE (সত�য) ধার�য �র�ন।"
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"�া�প �রার সম� ভ�লবসত �া�-প�যাড ����� ফ�লার সমস�যা থা�ল� �� মান TRUE  ধার�য �র�ন।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
-msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "�া�-প�যাড�র মধ�য� ���া ম�র� মা�স�র ��লি��র �ন��রণ�র �ন�য �� মান TRUE ধার�য �র�ন।"
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"scroll_method �ি দ�বারা নির�বা�িত পদ�ধতি দ�বারা �ন�ভ�মি� স���র�লি� ব�যবস�থার �ন�মতি "
+"প�রদান �রার �দ�দ�শ�য� �� মান TRUE (সত�য) ধার�য �র�ন।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"�া�-প�যাড�র মধ�য� ���া ম�র� মা�স�র ��লি��র �ন��রণ�র �ন�য �� মান TRUE ধার�য �র�ন।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the "
+#| "touchpad."
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "�া�-প�যাড স��রি� �রত� TRUE ধার�য �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -406,8 +495,12 @@ msgid "Screen reader"
 msgstr "পর�দা পাঠ�র ব�যবস�থা"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file caches."
-msgstr "সাম�ি� ফা�ল ��যাশ� �া��া� �রার �দ�দ�শ�য� housekeeping প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+msgid ""
+"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+"caches."
+msgstr ""
+"সাম�ি� ফা�ল ��যাশ� �া��া� �রার �দ�দ�শ�য� housekeeping প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান "
+"True নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
@@ -415,7 +508,8 @@ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা ��লিপ-ব�র�
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা ড�স���প�র প�ভ�মির ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+msgstr ""
+"প�লা�-�ন দ�বারা ড�স���প�র প�ভ�মির ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
@@ -431,15 +525,20 @@ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা মা�স�র ব�শ
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা মাল��িমিডি�া ��-�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+msgstr ""
+"প�লা�-�ন দ�বারা মাল��িমিডি�া ��-�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
 msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা শব�দ�র নম�নার ��যাশ� পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা বিশ�ষ ব�যবহার�র ��-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+"প�লা�-�ন দ�বারা বিশ�ষ ব�যবহার�র ��-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True "
+"নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
@@ -483,16 +582,28 @@ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 msgstr "পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
-msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "বিবর�ধ� ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
+"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"বিবর�ধ� ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত "
+"প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "পর�দার �ি-ব�র�ড ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"পর�দার �ি-ব�র�ড ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� "
+"স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড "
+"শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
 msgid "Toggle magnifier"
@@ -575,8 +686,12 @@ msgstr "�পনি �ি ধ�র �� নিষ���রি� �র
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
-msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৮ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন।  ��ি হল ধ�র �� স��রি��ার� শর���া� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� �রব� তা নির�ধারণ �র�।"
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৮ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন।  ��ি হল ধ�র �� "
+"স��রি��ার� শর���া� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� �রব� তা নির�ধারণ �র�।"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
@@ -636,13 +751,23 @@ msgstr "�পনি �ি স��ি�ি �� নিষ���রি
 # FIXME
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
-msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৫ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন।  ��ি হল স��ি�ি �� স��রি��ার� শর���া� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� �রব� তা নির�ধারণ �র�।"
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৫ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন।  ��ি হল স��ি�ি �� "
+"স��রি��ার� শর���া� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� �রব� তা নির�ধারণ �র�।"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
-msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "�পনি ��মাত�র দ��ি �� �� ��ত�র� ��প� র����িল�ন �ি�বা Shift �� �� পরপর ৫ বার ��প���ন।  �র ফল� স��ি�ি �� নিষ���রি� হ�� যা� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� �রব� তা নির�ধারণ �র�।"
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"�পনি ��মাত�র দ��ি �� �� ��ত�র� ��প� র����িল�ন �ি�বা Shift �� �� পরপর ৫ বার "
+"��প���ন।  �র ফল� স��ি�ি �� নিষ���রি� হ�� যা� যা সম�প�র�ণ ��ব�র�ড ব�যবস�থা ��ভাব� �া� "
+"�রব� তা নির�ধারণ �র�।"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
 msgid "Sticky Keys Alert"
@@ -683,7 +808,7 @@ msgstr "দ��বার �ি �াপা হল� তা �প���
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "�ি-ব�র�ড শর��-�া� �াপার সম� ��বার� ���ি �ি �াপা হব� (স��ি�ি-��) (_P)"
+msgstr "��ব�র�ড শর��-�া� �াপার সম� ��বার� ���ি �ি �াপা হব� (স��ি�ি-��) (_P)"
 
 #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Background"
@@ -728,28 +853,45 @@ msgstr "প�নরা� সতর��বার�তা প�রদর�
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "\"%1$s\" ভলি�ম�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র %2$s স�থান ডিস��� �বশিষ�� র����।"
+msgstr "\"%s\" ভলি�ম�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র %s স�থান ডিস��� �বশিষ�� র����।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr "�� �ম�পি��ার�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র %1$s স�থান ডিস��� �বশিষ�� র����।"
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র %s স�থান ডিস��� �বশিষ�� র����।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
-msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, "
+"ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা "
+"যাব�।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
-msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
-msgstr "�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি�� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি�� "
+"ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
-msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
-msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, "
+"ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
-msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
-msgstr "�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি�� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি�� ডিস���র স�থান "
+"ব�দ�ধি �রা যাব�।"
 
 #. Set up all the window stuff here
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
@@ -771,7 +913,7 @@ msgstr "�প���ষা �রা হব�"
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
 #, c-format
 msgid "Removing item %lu of %lu"
-msgstr "%1$lu বস�ত��ি ম��� ফ�লা হ����, সর�বম�� %2$lu"
+msgstr "%lu বস�ত��ি ম��� ফ�লা হ����, সর�বম�� %lu"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
 #, c-format
@@ -796,12 +938,16 @@ msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "�বর��নার বা��স� �পস�থিত স�ল সাম��র� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
-msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �রা হল�, �র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত স�ল সাম��র� স�থা��র�প� ম��� ফ�লা হব�। �ল�ল���য, �� স�ল সাম��র� প�থ�ভাব�� ম��� ফ�লা যাব�।"
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"�বর��নার বা��স ফা��া �রা হল�, �র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত স�ল সাম��র� স�থা��র�প� ম��� "
+"ফ�লা হব�। �ল�ল���য, �� স�ল সাম��র� প�থ�ভাব�� ম��� ফ�লা যাব�।"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "�বর��না ফা��া �র�ন (_E)"
+msgstr "�বর��না বা��স ফা��া �র�ন (_E)"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
@@ -838,7 +984,7 @@ msgstr "��-ব�র�ড"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "��-ব�র�ড প�লা�-�ন"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Error activating XKB configuration.\n"
@@ -865,39 +1011,41 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%d\n"
 "%s\n"
-"�পনি যদি ��ি�� ���ি বা� হিস�ব� রিপ�র�� �রত� �ান তাহল� নি��র বিয�সম�হ �ন�তর�ভ���ত �র�ন:\n"
+"�পনি যদি ��ি�� ���ি বা� হিস�ব� রিপ�র�� �রত� �ান তাহল� নি��র বিয�সম�হ �ন�তর�ভ���ত "
+"�র�ন:\n"
 "- <b>%s</b> �র ফলাফল\n"
 "- <b>%s</b> �র ফলাফল"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:128
 msgid ""
 "You are using XFree 4.3.0.\n"
 "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree software."
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+"software."
 msgstr ""
 "�পনি XFree 4.3.0 ব�যবহার �র��ন।\n"
 "��িল XKB �নফি�ার�শন� �ি�� �ানা সমস�যা র����।\n"
-"���ি �প���ষা��ত সহ� �নফি�ার�শন �থবা XFree সফ�����যার�র নত�ন স�স��রণ নি�� �া� �রার ��ষ��া �র�ন।"
+"���ি �প���ষা��ত সহ� �নফি�ার�শন �থবা XFree সফ�����যার�র নত�ন স�স��রণ নি�� �া� �রার "
+"��ষ��া �র�ন।"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:200
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:269
 #, c-format
 msgid "Keyboard Layout \"%s\""
 msgstr "��ব�র�ড বহির�বিন�যাস \"%s\""
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:392
 msgid "_Groups"
 msgstr "��র�প (_G)"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
-#| msgid "Mouse Preferences"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:399
 msgid "Keyboard _Preferences"
 msgstr "��ব�র�ড প�ন�দসম�হ (_P)"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:405
 msgid "Show Current _Layout"
 msgstr "বর�তমান বহির�বিন�যাস প�রদর�শন �র�ন (_L)"
 
@@ -926,15 +1074,18 @@ msgid "_Loaded files:"
 msgstr "ল�ড �রা ফা�ল (_L):"
 
 #: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
-#| msgid "Keyboard"
 msgid "Keyboard Layout"
 msgstr "��ব�র�ড বহির�বিন�যাস"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198
-msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
-msgstr "ডিফল�� �ার�মিনাল প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন য� ডিফল�� �ার�মিনাল�র �মান�ড ধার�য �র� তা ���ি ব�ধ ��যাপ�লি��শন�র প�রতি নির�দ�শ �রা হ���� �ি না।"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+msgid ""
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
+"set and points to a valid application."
+msgstr ""
+"ডিফল�� �ার�মিনাল প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন য� ডিফল�� �ার�মিনাল�র "
+"�মান�ড ধার�য �র� তা ���ি ব�ধ ��যাপ�লি��শন�র প�রতি নির�দ�শ �রা হ���� �ি না।"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -943,14 +1094,6 @@ msgstr ""
 "�িহ�নিত �মান�ড�ি �ালান� যা�নি: %s\n"
 "�মান�ড�র ব�ধতা নিশ��িত �র�ন।"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-"�ম�পি��ার�� স�থ�িতাবস�থা� নি�� যা��া যা� নি।\n"
-"�ম�পি��ার�ি সঠি�ভাব� �নফি�ার �রা ��� �িনা তা নিশ��িত হ�ন।"
-
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
@@ -988,15 +1131,17 @@ msgstr "মিডি�া ��"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "মিডি�া-�ি প�লা�-�ন"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:801
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "মা�স ব�যবহার�র বিশ�ষ সহা�� ব�শিষ���য স��রি� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:803
-msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr "মা�স�র সহা�� প�রয���তি ব�যবহার�র �ন�য সিস���ম�র মধ�য� mousetweaks �নস��ল �রা �বশ�য�।"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr ""
+"মা�স�র সহা�� প�রয���তি ব�যবহার�র �ন�য সিস���ম�র মধ�য� mousetweaks �নস��ল �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:806
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "মা�স সম�পর��িত প�ন�দ"
 
@@ -1024,85 +1169,84 @@ msgstr "পর�দার মাপ � �বর�তন স���রা
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "মনি�র�র �নফি�ার�শন পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "ডিসপ�ল�র �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:251
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "ব�যা�-�প থ��� ডিসপ�ল�র �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:272
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "%d স���ন�ড পর� ডিসপ�ল�র প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নরা� স�থাপন �রা হব�"
 msgstr[1] "%d স���ন�ড পর� ডিসপ�ল�র প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নরা� স�থাপন �রা হব�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:321
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "ডিসপ�ল� �ি ঠি� ভাব� প�রদর�শিত হ����?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:327
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রা হব� (_R)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:328
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "�� �নফি�ার�শন প�র��� �রা হব� (_K)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:409
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "ডিসপ�ল�র �ন�য নির�বা�িত �নফি�ার�শন প�র��� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:963
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "পর�দা স���রান�ত তথ�য নত�ন �র� প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:966
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "তথাপি মনি�র স���রান�ত �নফি�ার�শন পরিবর�তন�র প�র�াস �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1000
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1281
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "মনি�র�র �নফি�ার�শন পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1689
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>�বর�তন সমর�থিত ন�</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "মনি�র স���রান�ত �নফি�ার�শন স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1761
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751
 msgid "Normal"
 msgstr "স�বাভাবি�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
 msgid "Left"
 msgstr "বামদি��"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753
 msgid "Right"
 msgstr "ডানদি��"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754
 msgid "Upside Down"
 msgstr "�ল���"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "পর�দা স���রান�ত ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন... (_C)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "পর�দা স���রান�ত ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "মনি�র�র �ন�য স�র��ষিত �নফি�ার�শন প�র��� �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -1119,7 +1263,7 @@ msgstr "X রিস�র�স�র ডা�াব�স পরি�াল
 msgid "X Resource Database"
 msgstr "X রিস�র�স ডা�াব�স"
 
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
 #, c-format
 msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
 msgstr "GConf �� (key) %1$s �র মান %2$s �রা হল�� তা %3$s হ��ার �থা\n"
@@ -1132,8 +1276,15 @@ msgstr "X-�র ব�শিষ���য পরি�ালনা �র�
 msgid "X Settings"
 msgstr "X স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ম�পি��ার�� স�থ�িতাবস�থা� নি�� যা��া যা� নি।\n"
+#~ "�ম�পি��ার�ি সঠি�ভাব� �নফি�ার �রা ��� �িনা তা নিশ��িত হ�ন।"
+
 #~ msgid "Binding to suspend the computer."
 #~ msgstr "�ম�পি��ার স�থ�িত �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
+
 #~ msgid "Suspend"
 #~ msgstr "স�থ�িত �র�ন"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]