[libgweather] Updated Greek translation for libgweather



commit 0d98d66bd8141c082c79e8cbc0d0440f9c554081
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date:   Fri Mar 26 23:34:21 2010 +0200

    Updated Greek translation for libgweather

 po/el.po |  301 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 55f6730..68f5a48 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -41,14 +41,15 @@
 # Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2005, 2008.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
 # Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
+# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 16:40+0200\n"
-"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:33+0200\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Î?θήνα"
 #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
 #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
 #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
 #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "LGAV"
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
 #. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
 #. * file.
 #. *
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
 #. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
 #. * file.
 #. *
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr " "
 #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
 #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
 #. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any coordinates you put here must also be present in the
 #. * Locations.xml file.
 #. *
@@ -255,22 +256,26 @@ msgstr "mmHg"
 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
 msgstr "km"
 
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "Î?έÏ?η Ï?Ï?α γκÏ?ίνοÏ?ιÏ?Ï?"
+
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in";
+"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 msgstr ""
-"Î?ναÏ? Ï?Ï?ιÏ?ήÏ?ιοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? για Ï?η λήÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ανÏ?άÏ? αÏ?Ï? Ï?ο weather.com. "
-"Î?Ï?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.";
+"Î?ναÏ? Ï?Ï?ιÏ?ήÏ?ιοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? για Ï?η λήÏ?η μεÏ?εοÏ?ολογικÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ο weather.com. "
+"Î?Ï?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.";
 "xml.in"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/";
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
-"Î?ια μοναδική ζÏ?νη για Ï?ην Ï?Ï?λη, Ï?Ï?Ï?Ï? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο http://svn.gnome.org/";
-"viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"Î?ια μοναδική ζÏ?νη για Ï?ην Ï?Ï?λη, Ï?Ï?Ï?Ï? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο http://git.gnome.org/";
+"cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -302,7 +307,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
 "[EW]."
-msgstr "Î?εÏ?γÏ?αÏ?ικÏ? μήκοÏ? και Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? Ï?ε DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?γÏ?αÏ?ικÏ? μήκοÏ? και Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? Ï?ε DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
 msgid "Location coordinates"
@@ -313,9 +319,10 @@ msgid "Nearby city"
 msgstr "Î?ονÏ?ινή Ï?Ï?λη"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome.";
-"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
+"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
 "Î?ονÏ?ινή γνÏ?Ï?Ï?ή ζÏ?νη, Ï?.Ï?. Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï?α, Ï?Ï?Ï?Ï? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο http://svn.gnome.";
 "org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
@@ -408,112 +415,111 @@ msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? καιÏ?οÏ?."
 msgid "Zone location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία ζÏ?νηÏ?"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:508
+#: ../libgweather/weather-metar.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάγνÏ?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν METAR: %d %s.\n"
 
-#: ../libgweather/weather-metar.c:552
+#: ../libgweather/weather-metar.c:548
 msgid "WeatherInfo missing location"
 msgstr "Το WeatherInfo δε διαθέÏ?ει Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "Variable"
 msgstr "Î?εÏ?αβληÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "North"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ειοÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ειοÏ? - Î?οÏ?ειοαναÏ?ολικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "Northeast"
 msgstr "Î?οÏ?ειοαναÏ?ολικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Î?ναÏ?ολικÏ?Ï? - Î?οÏ?ειοαναÏ?ολικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "East"
 msgstr "Î?ναÏ?ολικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Î?ναÏ?ολικÏ?Ï? - Î?οÏ?ιοαναÏ?ολικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "Southeast"
 msgstr "Î?οÏ?ιοαναÏ?ολικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιοÏ? - Î?οÏ?ιοαναÏ?ολικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "South"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιοÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιοÏ? - Î?οÏ?ιοδÏ?Ï?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "Southwest"
 msgstr "Î?οÏ?ιοδÏ?Ï?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?Ï? - Î?οÏ?ιοδÏ?Ï?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "West"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?Ï? - Î?οÏ?ειοδÏ?Ï?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "Northwest"
 msgstr "Î?οÏ?ειοδÏ?Ï?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ειοÏ? - Î?οÏ?ειοδÏ?Ï?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:245 ../libgweather/weather.c:262
-#: ../libgweather/weather.c:334
+#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:332
 msgid "Invalid"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:249
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Î?αθαÏ?Ï?Ï? Î?Ï?Ï?ανÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:250
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Î?έÏ?Ï?ια Ï?Ï?ννεÏ?α"
 
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:251
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Î?ίγα Ï?Ï?ννεÏ?α"
 
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:252
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?α Ï?Ï?ννεÏ?α"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:253
 msgid "Overcast"
 msgstr "ΠÏ?κνά Ï?Ï?ννεÏ?α"
 
@@ -521,376 +527,376 @@ msgstr "ΠÏ?κνά Ï?Ï?ννεÏ?α"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:294 ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Î?αÏ?αιγίδα με κεÏ?αÏ?νοÏ?Ï?"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Drizzle"
 msgstr "ΨιÏ?άλιÏ?μα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Î?λαÏ?Ï?Ï? Ï?ιÏ?άλιÏ?μα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Î?έÏ?Ï?ιο Ï?ιÏ?άλιÏ?μα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï? Ï?ιÏ?άλιÏ?μα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "ΠαγÏ?μένο Ï?ιÏ?άλιÏ?μα"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Rain"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?ή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Light rain"
 msgstr "Î?λαÏ?Ï?ιά βÏ?οÏ?ή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Î?έÏ?Ï?ια βÏ?οÏ?ή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Î?Ï?ναÏ?ή βÏ?οÏ?ή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Î?εÏ?οÏ?ονÏ?έÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "ΠαγÏ?μένη βÏ?οÏ?ή"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Snow"
 msgstr "ΧιÏ?νι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Light snow"
 msgstr "Î?λαÏ?Ï?ά Ï?ιονÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Î?έÏ?Ï?ια Ï?ιονÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Î?νÏ?ονη Ï?ιονÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "ΧιονοθÏ?ελλα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Î¥Ï?ηλά αιÏ?Ï?οÏ?μενο Ï?ιÏ?νι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?ιονιοÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Χαμηλά αιÏ?Ï?οÏ?μενο Ï?ιÏ?νι"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Snow grains"
 msgstr "ΧιονÏ?νεÏ?ο"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Î?λαÏ?Ï?Ï? Ï?ιονÏ?νεÏ?ο"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Î?έÏ?Ï?ιο Ï?ιονÏ?νεÏ?ο"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï? Ï?ιονÏ?νεÏ?ο"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?αλλοι Ï?άγοÏ?"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Ice pellets"
 msgstr "ΣβÏ?λοι Ï?άγοÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Few ice pellets"
 msgstr "Î?ίγοι Ï?βÏ?λοι Ï?άγοÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Moderate ice pellets"
 msgstr "Î?έÏ?Ï?ιοι Ï?βÏ?λοι Ï?άγοÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Heavy ice pellets"
 msgstr "Πολλοί Ï?βÏ?λοι Ï?άγοÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Ice pellet storm"
 msgstr "Î?αÏ?αιγίδα Ï?βÏ?λÏ?ν Ï?άγοÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Showers of ice pellets"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?βÏ?λÏ?ν Ï?άγοÏ?"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Hail"
 msgstr "Χαλάζι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Î?αÏ?αιγίδα με Ï?αλάζι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ? με Ï?αλάζι"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Small hail"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï? Ï?αλάζι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Î?αÏ?αιγίδα με μικÏ?Ï? Ï?αλάζι"
 
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ? με μικÏ?Ï? Ï?αλάζι"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η ένÏ?αÏ?η βÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:302
 msgid "Mist"
 msgstr "Î?αÏ?αÏ?νιά"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Fog"
 msgstr "Î?μίÏ?λη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Î?μίÏ?λη Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Î?Ï?θενήÏ? ομίÏ?λη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Î?μίÏ?λη καÏ?ά Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Î?εÏ?ική ομίÏ?λη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "ΠαγÏ?μένη ομίÏ?λη"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Smoke"
 msgstr "Î?αÏ?νÏ?Ï?"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:305
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?Ï?ιακή Ï?Ï?άÏ?Ï?η"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Sand"
 msgstr "Î?μμοÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Î¥Ï?ηλά αιÏ?Ï?οÏ?μενη άμμοÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Χαμηλά αιÏ?Ï?οÏ?μενη άμμοÏ?"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Haze"
 msgstr "Î?ιÏ?Ï?οÏ?μενα Ï?Ï?μαÏ?ίδια"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:308
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Î¥Ï?ηλά αιÏ?Ï?οÏ?μενο αλαÏ?Ï?νεÏ?ο"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Dust"
 msgstr "ΣκÏ?νη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Î¥Ï?ηλά αιÏ?Ï?οÏ?μενη Ï?κÏ?νη"
 
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Χαμηλά αιÏ?Ï?οÏ?μενη Ï?κÏ?νη"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Squall"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίνι"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Î?μμοθÏ?ελλα"
 
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Î?μμοθÏ?ελλα Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Î?Ï?ναÏ?ή αμμοθÏ?ελλα"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Î?Ï?ελλα Ï?κÏ?νηÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Î?Ï?ελλα Ï?κÏ?νηÏ? Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
 
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Î?Ï?ναÏ?ή θÏ?ελλα Ï?κÏ?νηÏ?"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?βιλοÏ?"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:316
+#: ../libgweather/weather.c:314
 msgid "Tornado"
 msgstr "Î?νεμοÏ?Ï?Ï?Ï?βιλοÏ?"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:317
+#: ../libgweather/weather.c:315
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?βιλοι Ï?κÏ?νηÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:317
+#: ../libgweather/weather.c:315
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?βιλοι Ï?κÏ?νηÏ? Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
 
 #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
 #. *             see `man 3 strftime` for more details
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:707
+#: ../libgweather/weather.c:710
 msgid "%a, %b %d / %H:%M"
 msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:722
+#: ../libgweather/weather.c:725
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?α καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../libgweather/weather.c:736 ../libgweather/weather.c:787
-#: ../libgweather/weather.c:801 ../libgweather/weather.c:814
-#: ../libgweather/weather.c:827 ../libgweather/weather.c:840
-#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:876
-#: ../libgweather/weather.c:914 ../libgweather/weather.c:930
-#: ../libgweather/weather.c:953 ../libgweather/weather.c:985
-#: ../libgweather/weather.c:1001 ../libgweather/weather.c:1021
+#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
+#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
+#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
+#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
+#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
+#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
+#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:758
+#: ../libgweather/weather.c:761
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:761
+#: ../libgweather/weather.c:764
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:770
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:770
+#: ../libgweather/weather.c:773
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:776
+#: ../libgweather/weather.c:779
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:782
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:861
+#: ../libgweather/weather.c:864
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/weather.c:892
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f κÏ?μβοι"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:896
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:897
+#: ../libgweather/weather.c:900
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:901
+#: ../libgweather/weather.c:904
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -898,80 +904,79 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:907
+#: ../libgweather/weather.c:910
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? Beaufort %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:932
+#: ../libgweather/weather.c:935
 msgid "Calm"
 msgstr "Î?Ï?νοια"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:936
+#: ../libgweather/weather.c:939
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/weather.c:961
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:962
+#: ../libgweather/weather.c:965
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:969
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:970
+#: ../libgweather/weather.c:973
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:974
+#: ../libgweather/weather.c:977
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:981
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1009
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f μίλια"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1014
+#: ../libgweather/weather.c:1017
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1064
+#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1123
+#: ../libgweather/weather.c:1126
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία λήÏ?ηÏ?"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]