[murrine] Updated Spanish translation



commit 8ee8e9bb8f4d248cf20b6c553286f2edb83706a7
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Fri Mar 26 20:03:30 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9ef4541..d536a4b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: murrine.po.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=murrine&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:52+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,147 +31,159 @@ msgid "Arrow Style"
 msgstr "Estilo de flecha"
 
 #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Glow Style"
+msgid "Cell Style"
+msgstr "Estilo de celda"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
 msgid "Colorize scrollbar"
 msgstr "Colorizar las barras de desplazamiento"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
 msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
 msgstr "Colorizar las barras de desplazamiento con fondo [SELECCIONADAS]"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
 msgid "Combobox Style"
 msgstr "Estilo de las cajas de combinación"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
 msgstr ""
 "Peligroso, SÃ?LO SE DEBERÃ?A MODIFICAR A MANO en gtkrc en secciones separadas"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+msgid "Disable Focus"
+msgstr "Desactivar el foco"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable focus drawing"
+msgstr "Desactivar el foco de dibujado"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
 msgid "Enable and set the Glow Shade"
 msgstr "Activar y configurar la sombra del brillo"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
 msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
 msgstr ""
 "Activar las animaciones en las barras de progreso, botones de radio y de "
 "selección"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
 msgid "Enable/Disable RGBA support"
 msgstr "Activar/desactivar soporte para RGBA"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
 msgid "Focus Color"
 msgstr "Color de enfocado"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
 msgid "Glaze Style"
 msgstr "Estilo del vidriado"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
 msgid "Glow Shade"
 msgstr "Sombra del brillo"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
 msgid "Glow Style"
 msgstr "Estilo del brillo"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
 msgid "Highlight Shade"
 msgstr "Sombra de resaltado"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
 msgid "Increse/Decrease the highlight shade"
 msgstr "Aumentar/reducir la sombra de resaltado"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
 msgid "Increse/Decrease the lightborder shade"
 msgstr "Aumentar/reducir la sombra del borde"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
 msgid "Increse/Decrease the prelight shade"
 msgstr "Aumentar/reducir la sombra con preiluminación"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
 msgid "Lightborder Shade"
 msgstr "Sombra del borde"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
 msgid "Lightborder Style"
 msgstr "Estilo de la sombra del borde"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
 msgid "Listview header style"
 msgstr "Cabecera de la sombra del borde"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
 msgid "Listview separators"
 msgstr "Separadores de la vista de lista"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
 msgid "MenuItem Style"
 msgstr "Estilo de los elementos de menú"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
 msgid "Menubar Style"
 msgstr "Estilo de la barra de menú"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
 msgid "MenubarItem Style"
 msgstr "Estilo del elemento de la barra de menú"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
 msgid "Prelight Shade"
 msgstr "Sombra con preiluminación"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
 msgid "Progressbar style"
 msgstr "Estilo de la barra de progreso"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
 msgid "Relief style of widget"
 msgstr "Estilo de sustitución del widget"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
 msgid "Roundness"
 msgstr "Redondez"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
-#| msgid "Stepper style"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
 msgid "Separator style"
 msgstr "Estilo del separador"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
 msgid "Sets the Color of Focus"
 msgstr "Establece el color del foco"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
 msgid "Slider style"
 msgstr "Estilo del deslizador"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
 msgid "Spinbutton Style"
 msgstr "Estilo del marcador incrementable"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
 msgid "Stepper style"
 msgstr "Estilo del paso"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
 msgid "Text Style"
 msgstr "Estilo del texto"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Estilo de barra de herramientas"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
 msgid "Vertical bars in menus"
 msgstr "Barras verticales en los menús"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]