[hamster-applet] Updated Catalan translation



commit 2f491010fb6bde7b5f9fc230fb5eaa585f9c0ca1
Author: Sílvia Miranda <silvia gnome gmail com>
Date:   Fri Mar 26 16:44:48 2010 +0100

    Updated Catalan translation

 po/ca.po | 1025 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 595 insertions(+), 430 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 14139d5..dfc3aaa 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Catalan translation of hamster-applet.
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009.
 #
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hamster-applet 2.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 17:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-29 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 00:01+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,107 +16,161 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
-msgid "Project Hamster â?? track your time"
-msgstr "Projecte Hamster â?? seguiu el vostre temps"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
+"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
+"part of the activity is."
+msgstr ""
+"Es considerarà que les activitats pertanyen a ahir si l'hora actual és "
+"anterior a la que s'ha indicat com a inici del dia, i que pertanyen a avui "
+"si la data és posterior. Les activitats que es duen a terme al llarg de dos "
+"dies es comptabilitzen al dia en què es realitzi la major part de "
+"l'activitat."
 
-#. Title of reminder notification
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
-#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
-msgid "Time Tracker"
-msgstr "Comptador de temps"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr ""
+"Recorda'm també si no s'ha iniciat cap activitat cada "
+"«notify_interval» (interval de notificació) minuts."
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Recorda'm també si no hi ha cap activitat en actiu"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
-msgid "_Overview"
-msgstr "_Resum general"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
+msgstr "Hora d'inici del dia (hora per defecte: les 5:30)"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferències"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
+"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
+msgstr ""
+"Si s'ha habilitat l'opció de canvi d'activitat per nom, en aquesta llista "
+"s'estableixen els noms d'activitat a què es podrà canviar. Els espais de "
+"treball es representen mitjançant l'índex de l'element."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Activities</b>"
-msgstr "<b>Activitats</b>"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
+msgstr "Drecera de teclat per mostrar la finestra del comptador de temps."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Global Hotkey</b>"
-msgstr "<b>Drecera global</b>"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
+"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
+"last activity when returning to a previous workspace."
+msgstr ""
+"Llista dels mètodes de seguiment habilitats. «name» (nom) habilita el canvi "
+"d'activitats pel nom que s'hagi definit a workspace_mapping; "
+"«memory» (memòria) permet canviar a l'última activitat quan es torna a un "
+"espai de treball anterior."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Tracking</b>"
-msgstr "<b>Comptador</b>"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+"greater than 120 to disable reminder."
+msgstr ""
+"Recorda l'activitat actual cada interval de minuts indicat. Si és 0 o més "
+"gran de 120 s'inhabiliten els recordatoris."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Activity list"
-msgstr "Llista d'activitats"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Remind of current task every x minutes"
+msgstr "Recorda l'activitat actual cada x minuts"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "Add activity"
-msgstr "Afegeix una activitat"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
+msgstr ""
+"Indica si en canviar d'espai de treball s'ha d'activar el canvi d'activitat"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Add category"
-msgstr "Afegeix una categoria"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show window"
+msgstr "Mostra la finestra"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Also remind when no activity is set"
-msgstr "Recorda'm també si no hi ha cap activitat en actiu"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+msgstr "Para de comptar l'activitat actual en apagar"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Category list"
-msgstr "Llista de categories"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+msgstr "Para de comptar l'activitat actual quan l'ordinador estigui inactiu"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:9
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Edita l'activitat"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+msgid "Stop tracking on idle"
+msgstr "Para de comptar quan l'ordinador estigui inactiu"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Edit category"
-msgstr "Edita la categoria"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Stop tracking on shutdown"
+msgstr "Para el comptador en aturar l'ordinador"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Move activity down"
-msgstr "Mou l'activitat cap avall"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+msgid "Switch activity on workspace change"
+msgstr "Canvia d'activitat en canviar d'espai de treball"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity up"
-msgstr "Mou l'activitat cap amunt"
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
+msgid "Project Hamster â?? track your time"
+msgstr "Projecte Hamster: controleu el temps"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Remind of current activity every:"
-msgstr "Recorda l'activitat actual cada:"
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
+#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:199
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "Comptador de temps"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Remove activity"
-msgstr "Suprimeix l'activitat"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Remove category"
-msgstr "Suprimeix la categoria"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "Para el comptador en aturar l'ordinador"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+msgid "_Overview"
+msgstr "_Resum general"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "Atura el comptador quan l'ordinador estigui inactiu"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferències"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "Preferències del comptador de temps"
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster desktop time tracking"
+msgstr "Gestió del temps amb el Projecte Hamster"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Activities"
-msgstr "_Activitats"
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid "Ad_d Earlier Activity"
+msgstr "Afegeix una activitat _prèvia"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categories"
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
+msgid "No records today"
+msgstr "No hi ha registres d'avui"
+
+#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+msgid "S_witch"
+msgstr "_Canvia"
+
+#: ../data/applet.ui.h:4
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "Mostra un _resum general"
+
+#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+msgid "Start _Tracking"
+msgstr "C_omença a comptar"
+
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "_Para de comptar"
+
+#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
+msgid "Tell me more"
+msgstr "Més informació"
+
+#: ../data/applet.ui.h:8
+msgid "_Today"
+msgstr "_Avui"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:1
 msgid "Activity:"
@@ -135,502 +189,528 @@ msgid "Preview:"
 msgstr "Previsualització:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:5
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetes:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 msgid "Time:"
 msgstr "Temps:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
 msgid "in progress"
 msgstr "en progrés"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
+#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
 msgid "to"
 msgstr "fins"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
-msgstr ""
-"Recorda'm també si no s'ha iniciat cap activitat cada "
-"«notify_interval» (interval de notificació) minuts."
+#: ../data/hamster.ui.h:1
+msgid "Add earlier activity"
+msgstr "Afegeix una activitat prèvia"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Drecera de teclat per a mostrar la finestra del Comptador de temps."
+#: ../data/hamster.ui.h:2
+msgid "Contents"
+msgstr "Contingut"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
-"greater than 120 to disable reminder."
-msgstr ""
-"Recorda l'activitat actual cada cert nombre de minuts. Si és 0 o més gran de "
-"120 s'inhabiliten els recordatoris."
+#: ../data/hamster.ui.h:3
+msgid "Overview"
+msgstr "Resum general"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Recorda l'activitat actual cada x minuts"
+#: ../data/hamster.ui.h:6
+msgid "Start new activity"
+msgstr "Comença una activitat nova"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Show window"
-msgstr "Mostra la finestra"
+#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadístiques"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Para de comptar l'activitat actual en apagar"
+#: ../data/hamster.ui.h:11
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
-msgstr "Para de comptar l'activitat actual quan l'ordinador estigui inactiu"
+#: ../data/hamster.ui.h:12
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Para de comptar quan l'ordinador estigui inactiu"
+#: ../data/hamster.ui.h:14
+msgid "_Tracking"
+msgstr "_Comptador"
 
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\" >Teclegeu una activitat i premeu la tecla de retorn per "
-"a començar a comptar el temps</span>"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "Activities"
+msgstr "Activitats"
 
-#: ../data/applet.ui.h:2
-msgid ""
-"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Més informació</"
-"span>"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:2
+msgid "Categories"
+msgstr "Categories"
 
-#: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "Afegeix una activitat _prèvia"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:3
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "No hi ha dades en aquest interval"
 
-#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Hamster"
-msgstr "Hamster"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:4
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Mostra les estadístiques"
 
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
-msgid "No records today"
-msgstr "No hi ha registres d'avui"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
+#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: ../data/applet.ui.h:7
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "Mostra un _resum general"
+#: ../data/overview.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
 
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Activity:"
-msgstr "_Activitat:"
+#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
 
-#: ../data/applet.ui.h:9
-msgid "_Stop Tracking"
-msgstr "_Para de comptar"
+#: ../data/overview.ui.h:4
+msgid "Overview - Hamster"
+msgstr "Resum general: Hamster"
 
-#: ../data/applet.ui.h:10
-msgid "_Today"
-msgstr "_Avui"
+#: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../data/stats.ui.h:1
-msgid " _Day"
-msgstr "_Dia"
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Save Report"
+msgstr "Desa l'informe"
 
-#: ../data/stats.ui.h:2
-msgid " _Month"
-msgstr "_Mes"
+#. summary table
+#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+msgid "Totals"
+msgstr "Totals"
 
-#: ../data/stats.ui.h:3
-msgid " _Week"
-msgstr "_Setmana"
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Activity list"
+msgstr "Llista d'activitats"
 
-#: ../data/stats.ui.h:4
-msgid "<b>Overview</b>"
-msgstr "<b>Resum general</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "Add activity"
+msgstr "Afegeix una activitat"
 
-#: ../data/stats.ui.h:5
-msgid "<b>Starts and ends</b>"
-msgstr "<b>Iniciada i finalitzada</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Add category"
+msgstr "Afegeix una categoria"
 
-#: ../data/stats.ui.h:6
-msgid "<b>Totals</b>"
-msgstr "<b>Totals</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Categories and Tags"
+msgstr "Categories i etiquetes"
 
-#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
-msgid "Activity"
-msgstr "Activitat:"
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Category list"
+msgstr "Llista de categories"
 
-#: ../data/stats.ui.h:8
-msgid "Categories:"
-msgstr "Categories:"
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Edita l'activitat"
 
-#: ../data/stats.ui.h:9
-msgid "Date interval:"
-msgstr "Interval de dades:"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita la categoria"
 
-#: ../data/stats.ui.h:10
-msgid "No data for this interval"
-msgstr "No hi ha dades en aquest interval"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../data/stats.ui.h:11
-msgid "Overview"
-msgstr "Resum general"
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Global Hotkey"
+msgstr "Drecera global"
 
-#: ../data/stats.ui.h:12
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Resum general - Hamster"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Move activity down"
+msgstr "Mou l'activitat cap avall"
 
-#: ../data/stats.ui.h:13
-msgid "Save as HTML"
-msgstr "Desa-ho com a HTML"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Move activity up"
+msgstr "Mou l'activitat cap amunt"
 
-#: ../data/stats.ui.h:14
-msgid "Save report â?? Time Tracker"
-msgstr "Desa l'informe â?? Comptador de temps"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "New day starts at"
+msgstr "El dia comença a les"
 
-#: ../data/stats.ui.h:15
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadístiques"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Remind of current activity every:"
+msgstr "Recorda l'activitat actual cada:"
 
-#: ../data/stats.ui.h:16
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Suprimeix l'activitat"
 
-#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
-msgid "Week"
-msgstr "Setmana"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Remove category"
+msgstr "Suprimeix la categoria"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
+msgstr "Reprèn l'última activitat en tornar a un espai de treball"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Start new activity when switching workspaces:"
+msgstr "Comença una activitat nova en canviar d'espai de treball:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
+msgstr "Atura el comptador quan l'ordinador estigui inactiu"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Tags that should appear in autocomplete"
+msgstr "Etiquetes que han d'aparèixer a la compleció automàtica"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:23
+msgid "Time Tracker Preferences"
+msgstr "Preferències del comptador de temps"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Tracking"
+msgstr "Comptador"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Espais de treball"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Activities"
+msgstr "_Activitats"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Categories"
+
+#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid "Starts and ends"
+msgstr "Inicis i finals"
 
-#: ../data/stats.ui.h:18
+#: ../data/stats.ui.h:4
 msgid "Year:"
 msgstr "Any:"
 
-#: ../hamster/about.py:41
+#: ../src/hamster/about.py:43
 msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
 msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis i altres"
 
-#: ../hamster/about.py:43
+#: ../src/hamster/about.py:45
 msgid "Project Hamster Website"
 msgstr "Lloc web del projecte Hamster"
 
-#: ../hamster/about.py:44
+#: ../src/hamster/about.py:46
 msgid "About Time Tracker"
 msgstr "Quant al comptador de temps"
 
-#: ../hamster/about.py:54
+#: ../src/hamster/about.py:56
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-
-#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:73
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:75
-msgid "Switch"
-msgstr "Canvia"
+msgstr ""
+"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Sílvia Miranda <silvia softcatala cat>"
 
-#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
-#: ../hamster/reports.py:293
-msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
+#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
+#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
+#: ../src/hamster-standalone:64
+msgid "Activity"
+msgstr "Activitat"
 
-#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
+#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
+#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:195
+#: ../src/hamster-standalone:264
 msgid "No activity"
 msgstr "Cap activitat"
 
-#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:508
-#, python-format
-msgid "Working on <b>%s</b>"
-msgstr "S'està fent <b>%s</b>"
-
-#: ../hamster/applet.py:562
+#: ../src/hamster/applet.py:395
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:565
+#: ../src/hamster/applet.py:398
 #, python-format
 msgid "%sh"
-msgstr "%sh"
-
-#. unsorted category
-#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
-#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:470 ../hamster/db.py:543
-#: ../hamster/edit_activity.py:370 ../hamster/preferences.py:56
-#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
-#: ../hamster/stuff.py:94
+msgstr "%s h"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
+#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
+#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
+#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
+#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
+#: ../src/hamster-standalone:247 ../src/hamster/stuff.py:132
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Sense ordre"
 
-#: ../hamster/applet.py:833
-msgid "What should be typed in the activity box?"
-msgstr "Què s'hauria d'escriure en la caixa d'activitat?"
+#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:255
+msgid "Just started"
+msgstr "S'acaba de començar"
 
-#: ../hamster/applet.py:836
-msgid ""
-"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
-"activities:\n"
-"        \n"
-"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will start "
-"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
-"\n"
-"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
-"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
-"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
-"\n"
-"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
-"will work just fine!\n"
-"\n"
-"Now, start tracking!\n"
-"        "
-msgstr ""
-"Amb una sintaxi molt senzilla podeu afegir detalls a les vostres "
-"activitats:\n"
-"        \n"
-"Amb el símbol « » s'indica una categoria. Per exemple: «regant les "
-"plantes casa» començaria a comptar l'activitat «regant les plantes» de la "
-"categoria «casa».\n"
-"\n"
-"La coma («,») indica l'inici d'una descripció. Per exemple: «regant les "
-"plantes, les hortènsies i els rosers» iniciaria a comptar l'activitat «regant "
-"les plantes» i hi afegiria la descripció «les hortènsies i els rosers».\n"
-"\n"
-"També es poden combinar: «regant les plantes casa, les hortènsies i els "
-"rosers».\n"
-"\n"
-"Ja podeu començar a comptar el temps!\n"
-"        "
+#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:441
+msgid "Changed activity"
+msgstr "S'ha canviat d'activitat"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:442
+#, c-format, python-format
+msgid "Switched to '%s'"
+msgstr "S'ha canviat a «%s»"
 
 #. defaults
-#: ../hamster/db.py:733
+#: ../src/hamster/db.py:918
 msgid "Work"
 msgstr "Feina"
 
-#: ../hamster/db.py:734
+#: ../src/hamster/db.py:919
 msgid "Reading news"
 msgstr "Llegint notícies"
 
-#: ../hamster/db.py:735
+#: ../src/hamster/db.py:920
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Comprovant estocs"
 
-#: ../hamster/db.py:736
+#: ../src/hamster/db.py:921
 msgid "Super secret project X"
-msgstr "Projecte ultra-secret X"
+msgstr "Projecte ultrasecret X"
 
-#: ../hamster/db.py:737
+#: ../src/hamster/db.py:922
 msgid "World domination"
 msgstr "Dominació mundial"
 
-#: ../hamster/db.py:739
+#: ../src/hamster/db.py:924
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Dia a dia"
 
-#: ../hamster/db.py:740
+#: ../src/hamster/db.py:925
 msgid "Lunch"
 msgstr "Dinar"
 
-#: ../hamster/db.py:741
+#: ../src/hamster/db.py:926
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Regant les flors"
 
-#: ../hamster/db.py:742
+#: ../src/hamster/db.py:927
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Fent el pi"
 
-#: ../hamster/edit_activity.py:387
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
 msgid "Update activity"
 msgstr "Actualitza l'activitat"
 
-#: ../hamster/preferences.py:104
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
+msgctxt "overview list"
+msgid "%A, %b %d"
+msgstr "%A, %b de %d"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:79
+msgid "Week"
+msgstr "Setmana"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:80
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:81
+msgid "Date Range"
+msgstr "Període"
+
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:158
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%B de %d de %Y"
+
+#. overview label if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:166
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. overview label if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:172
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. overview label for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:178
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s â?? %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#, python-format
+msgid "%s hours tracked total"
+msgstr "S'han comptat %s hores en total"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
-#: ../hamster/reports.py:291
+#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
+#: ../src/hamster/reports.py:288
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../hamster/preferences.py:559
+#: ../src/hamster/preferences.py:673
 msgid "New category"
 msgstr "Categoria nova"
 
-#: ../hamster/preferences.py:572
+#: ../src/hamster/preferences.py:686
 msgid "New activity"
 msgstr "Activitat nova"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:632
+#: ../src/hamster/preferences.py:757
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 msgstr "%(interval_minutes)d minuts"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:635
+#: ../src/hamster/preferences.py:760
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:112
+#: ../src/hamster/reports.py:115
 msgid "activity"
 msgstr "activitat"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:114
+#: ../src/hamster/reports.py:117
 msgid "start time"
 msgstr "temps d'inici"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:116
+#: ../src/hamster/reports.py:119
 msgid "end time"
 msgstr "temps de finalització"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:118
+#: ../src/hamster/reports.py:121
 msgid "duration minutes"
 msgstr "minuts de durada"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:120
+#: ../src/hamster/reports.py:123
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:122
+#: ../src/hamster/reports.py:125
 msgid "description"
 msgstr "descripció"
 
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:127
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetes"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:167
 #, python-format
 msgid ""
 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
 "(end_Y)s"
 msgstr ""
-"Resum per a %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
+"Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s al %(end_d)s de %(end_B)"
+"s de %(end_Y)s"
 
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
+#: ../src/hamster/reports.py:169
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Resum del %(start_d)s de %(start_B)s al %(end_d)s de %(end_B)s de %(end_Y)s"
 
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
+#: ../src/hamster/reports.py:171
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "Resum del %(start_d)s al %(end_d)s de %(start_B)s de %(end_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:167
+#: ../src/hamster/reports.py:174
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
+msgstr "Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:230
+#: ../src/hamster/reports.py:224
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../hamster/reports.py:233
+#: ../src/hamster/reports.py:228
 msgid "Start"
 msgstr "Inici"
 
-#: ../hamster/reports.py:234
+#: ../src/hamster/reports.py:229
 msgid "End"
 msgstr "Final"
 
-#: ../hamster/reports.py:236
+#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
+msgid "Duration"
+msgstr "Durada"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:231
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
 #. date column format for each row in HTML report
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:268
+#: ../src/hamster/reports.py:264
 msgctxt "html report"
 msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%b de %d de %Y"
+msgstr "%d de %b de %Y"
 
-#. summary table
-#: ../hamster/reports.py:288
-msgid "Totals"
-msgstr "Totals"
-
-#: ../hamster/reports.py:303
+#: ../src/hamster/reports.py:300
 msgid "Total Time"
 msgstr "Temps total"
 
-#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
-msgid "HTML Report"
-msgstr "Informe en HTML"
-
-#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
-msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
-msgstr "Valors separats amb tabulador (TSV)"
-
-#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
-
-#. add unsorted category
-#: ../hamster/stats.py:120
-msgctxt "categories"
-msgid "All"
-msgstr "Totes"
+#: ../src/hamster-standalone:190
+#, c-format
+msgid "Working on <b>%s</b>"
+msgstr "S'està fent <b>%s</b>"
 
-#: ../hamster/stats.py:435
+#: ../src/hamster/stats.py:86
 msgctxt "years"
 msgid "All"
 msgstr "Tots"
 
-#: ../hamster/stats.py:524
+#: ../src/hamster/stats.py:176
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
 msgstr ""
-"Encara no hi ha dades per a generar les estadístiques.\n"
-"L'hauríeu d'utilitzar almenys durant una setmana."
+"Encara no hi ha dades per generar les estadístiques.\n"
+"Hauríeu d'utilitzar l'aplicació almenys durant una setmana."
 
-#: ../hamster/stats.py:527
-msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
-msgstr "Encara s'estan recollint dades â?? espereu que hagi passat una setmana"
+#: ../src/hamster/stats.py:179
+msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
+msgstr "Encara s'estan recollint dades; espereu que hagi passat una setmana"
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:657
+#: ../src/hamster/stats.py:310
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%b de %d de %Y"
+msgstr "%d de %b de %Y"
 
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:662
-#, python-format
+#: ../src/hamster/stats.py:315
 msgctxt "first record"
-msgid "%(b)s %(d)s"
-msgstr "%(b)s %(d)s"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d %b"
 
-#: ../hamster/stats.py:664
+#: ../src/hamster/stats.py:317
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "La primera activitat es va enregistrar el %s."
 
-#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
+#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -638,24 +718,24 @@ msgstr[0] "%(num)s any"
 msgstr[1] "%(num)s anys"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats.py:682
+#: ../src/hamster/stats.py:335
 #, python-format
 msgid ""
 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
 "(working_days)s working days (%(working_years)s)."
 msgstr ""
-"El temps enregistrat fins ara és: %(human_days)s dies de rellotge (%"
+"El temps enregistrat fins ara és de %(human_days)s dies naturals (%"
 "(human_years)s) o %(working_days)s dies feiners (%(working_years)s)."
 
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:700
+#: ../src/hamster/stats.py:353
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%b de %d de %Y"
+msgstr "%d de %b de %Y"
 
-#: ../hamster/stats.py:705
+#: ../src/hamster/stats.py:358
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 msgid_plural ""
@@ -668,99 +748,187 @@ msgstr[1] ""
 "(hours)s hores."
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats.py:713
+#: ../src/hamster/stats.py:366
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
 msgstr[0] "Hi ha %s registre."
 msgstr[1] "Hi ha %s registres."
 
-#: ../hamster/stats.py:733
+#: ../src/hamster/stats.py:386
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "El Hamster necessita recollir més dades."
 
-#: ../hamster/stats.py:735
+#: ../src/hamster/stats.py:388
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
 "bird."
 msgstr ""
-"Amb un %s percent de totes les activitats iniciades abans de les 9 del matí "
-"sembla que sigueu molt matiner."
+"El %s per cent de les activitats s'han iniciat abans de les 9 del matí: "
+"sembla que sou molt matiner."
 
-#: ../hamster/stats.py:738
+#: ../src/hamster/stats.py:391
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
 msgstr ""
-"Amb un %s percent de totes les activitats iniciades després de les 11 del "
-"vespre sembla que sigueu de vida nocturna."
+"El %s per cent de les activitats s'han iniciat després de les 11 del vespre: "
+"sembla que feu vida nocturna."
 
-#: ../hamster/stats.py:741
+#: ../src/hamster/stats.py:394
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
 "busy bee."
 msgstr ""
-"Amb un %s percent de totes les activiats més curtes de 15 minuts sembla que "
-"sigueu com una abella que va de flor en flor."
-
-#. Date format for the label in overview window fact listing
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:828
-msgctxt "overview list"
-msgid "%A, %b %d"
-msgstr "%A, %b de %d"
-
-#: ../hamster/stats.py:869
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#. date format used in the overview graph when month view is selected
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:891
-msgctxt "overview graph"
-msgid "%b %d"
-msgstr "%b %d"
-
-#: ../hamster/stats.py:920
-msgctxt "single day overview"
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%B de %d de %Y"
-
-#. Overview label if looking on single day
-#: ../hamster/stats.py:922
-#, python-format
-msgid "Overview for %(date)s"
-msgstr "Resum per a %(date)s"
-
-#: ../hamster/stats.py:950
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ../hamster/stats.py:952
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
+"El %s per cent de les activitats han durat menys de 15 minuts: sembla que "
+"sou una persona molt ocupada."
 
 #. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:151
+#: ../src/hamster/stuff.py:56
 #, python-format
 msgid "%dh"
-msgstr "%dh"
+msgstr "%d h"
 
 #. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:154
+#: ../src/hamster/stuff.py:59
 #, python-format
 msgid "%dmin"
-msgstr "%dmin"
+msgstr "%d min"
 
 #. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:157
+#: ../src/hamster/stuff.py:62
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
-msgstr "%dh %dmin"
+msgstr "%d h %d min"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
+msgid "Save report - Time Tracker"
+msgstr "Desa l'informe â?? Comptador de temps"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+msgid "HTML Report"
+msgstr "Informe en HTML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
+msgstr "Valors separats amb tabulador (TSV)"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#~ msgid "<b>Activities</b>"
+#~ msgstr "<b>Activitats</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>Comptador</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" >Teclegeu una activitat i premeu la tecla de retorn "
+#~ "per a començar a comptar el temps</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Més informació</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "Hamster"
+#~ msgstr "Hamster"
+
+#~ msgid "_Activity:"
+#~ msgstr "_Activitat:"
+
+#~ msgid " _Day"
+#~ msgstr "_Dia"
+
+#~ msgid " _Month"
+#~ msgstr "_Mes"
+
+#~ msgid " _Week"
+#~ msgstr "_Setmana"
+
+#~ msgid "<b>Overview</b>"
+#~ msgstr "<b>Resum general</b>"
+
+#~ msgid "<b>Totals</b>"
+#~ msgstr "<b>Totals</b>"
+
+#~ msgid "Categories:"
+#~ msgstr "Categories:"
+
+#~ msgid "Date interval:"
+#~ msgstr "Interval de dades:"
+
+#~ msgid "Save as HTML"
+#~ msgstr "Desa-ho com a HTML"
+
+#~ msgid "What should be typed in the activity box?"
+#~ msgstr "Què s'hauria d'escriure en la caixa d'activitat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+#~ "activities:\n"
+#~ "        \n"
+#~ "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will "
+#~ "start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home"
+#~ "\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering "
+#~ "flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity "
+#~ "\"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots"
+#~ "\" to it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots"
+#~ "\" will work just fine!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Now, start tracking!\n"
+#~ "        "
+#~ msgstr ""
+#~ "Amb una sintaxi molt senzilla podeu afegir detalls a les vostres "
+#~ "activitats:\n"
+#~ "        \n"
+#~ "Amb el símbol « » s'indica una categoria. Per exemple: «regant les "
+#~ "plantes casa» començaria a comptar l'activitat «regant les plantes» de la "
+#~ "categoria «casa».\n"
+#~ "\n"
+#~ "La coma («,») indica l'inici d'una descripció. Per exemple: «regant les "
+#~ "plantes, les hortènsies i els rosers» iniciaria a comptar l'activitat "
+#~ "«regant les plantes» i hi afegiria la descripció «les hortènsies i els "
+#~ "rosers».\n"
+#~ "\n"
+#~ "També es poden combinar: «regant les plantes casa, les hortènsies i els "
+#~ "rosers».\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ja podeu començar a comptar el temps!\n"
+#~ "        "
+
+#~ msgctxt "categories"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Totes"
+
+#~ msgctxt "first record"
+#~ msgid "%(b)s %(d)s"
+#~ msgstr "%(b)s %(d)s"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#~ msgid "Overview for %(date)s"
+#~ msgstr "Resum per a %(date)s"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dia"
 
 #~ msgid "Move _Down"
 #~ msgstr "Mou cap a_vall"
@@ -777,9 +945,6 @@ msgstr "%dh %dmin"
 #~ msgid "Delete activity"
 #~ msgstr "Suprimeix l'activitat"
 
-#~ msgid "Generate Report"
-#~ msgstr "Genera un informe"
-
 #~ msgid "Newer activities"
 #~ msgstr "Darreres activitats"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]