[gnote] Updated Gujarati Translations



commit 8a699cac9e538d421bac689f4b0ecad51eb532e8
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Mar 26 11:39:42 2010 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  881 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 573 insertions(+), 308 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 1104de0..787643c 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of gu.po to Gujarati
+# translation of gnote.master.gu.po to Gujarati
 # Gujarati translation of gnote.
 # Copyright (C) 2009 gnote's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnote package.
 #
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gu\n"
+"Project-Id-Version: gnote.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-17 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-08 05:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 11:36+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,16 +34,16 @@ msgstr "Gnote �પલ�� ફ����ર�"
 msgid "Simple and easy to use note-taking"
 msgstr "ન��ધ-લ�વાન�� વાપરવા મા�� સરળ �ન� સાદ� ��"
 
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:217
 msgid "_About"
 msgstr "વિશ� (_A)"
 
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:207
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:208
 #: ../src/tray.cpp:468
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:204
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:205
 #: ../src/tray.cpp:463
 msgid "_Preferences"
 msgstr "પસ�દ��� (_P)"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid ""
 "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
 "- or * at the beginning of a line."
 msgstr ""
-"� વિ�લ�પન� સ��રિય �ર� �� તમ� �પમ�ળ� �રવા મા�� બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� ����� ત� ��યાર� તમ� "
-"શર��તના� વા��ય પર - �થવા * સ�થાપિત �ર�."
+"� વિ�લ�પન� સ��રિય �ર� �� તમ� �પમ�ળ� �રવા મા�� બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� ����� ત� ��યાર� તમ� શર��તના� "
+"વા��ય પર - �થવા * સ�થાપિત �ર�."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -137,8 +137,8 @@ msgid ""
 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
 "will create a note with that name."
 msgstr ""
-"શબ�દ� ThatLookLikeThis ન� પ�ર�ાશિત �રવા મા�� � વિ�લ�પન� સ��રિય �ર�. શબ�દ પર ��લિ� �રવા દરમ�યાન "
-"પ�લા નામ સાથ� ન��ધન� બનાવશ�."
+"શબ�દ� ThatLookLikeThis ન� પ�ર�ાશિત �રવા મા�� � વિ�લ�પન� સ��રિય �ર�. શબ�દ પર ��લિ� "
+"�રવા દરમ�યાન પ�લા નામ સાથ� ન��ધન� બનાવશ�."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:19
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
@@ -161,16 +161,16 @@ msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
 msgstr ""
-"�� enable_custom_font � true હ�ય ત�, ફ�ન�� નામ � સ�ય��િત થશ� �� ��યાર� "
-"ન��ધ�ન� દર�શાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ફ�ન�� તર��� વાપર�લ હશ�."
+"�� enable_custom_font � true હ�ય ત�, ફ�ન�� નામ � સ�ય��િત થશ� �� ��યાર� ન��ધ�ન� "
+"દર�શાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ફ�ન�� તર��� વાપર�લ હશ�."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
 "reopened at startup."
 msgstr ""
-"�� સ��રિય થય�લ હ�ય ત�, બધ� ન��ધ�  �� �� ��લ�લ હત� ��યાર� શર��ત વ�ત� � પ�ન:��લવાન�� બનાવવા મા�� "
-"Gnote બહાર ન��ળવાન�� �પ��પ �રશ�."
+"�� સ��રિય થય�લ હ�ય ત�, બધ� ન��ધ�  �� �� ��લ�લ હત� ��યાર� શર��ત વ�ત� � પ�ન:��લવાન�� બનાવવા "
+"મા�� Gnote બહાર ન��ળવાન�� �પ��પ �રશ�."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:25
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
@@ -190,9 +190,9 @@ msgid ""
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
 "available from any application."
 msgstr ""
-"�� true હ�ય ત�, desktop-global ��બા�ડ���� apps/gnote/global_keybindings મા� સ�ય��ન "
-"સ��રિય થય�લ હશ�, ���પણ �ાર�ય��રમ મા�થ� �પલ�બધ �રવા મા�� �પય��� Gnote ��રિયા� મા�� "
-"પરવાન�� �પ� રહ�યા ��."
+"�� true હ�ય ત�, desktop-global ��બા�ડ���� apps/gnote/global_keybindings મા� "
+"સ�ય��ન સ��રિય થય�લ હશ�, ���પણ �ાર�ય��રમ મા�થ� �પલ�બધ �રવા મા�� �પય��� Gnote ��રિયા� "
+"મા�� પરવાન�� �પ� રહ�યા ��."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:28
 msgid ""
@@ -217,107 +217,133 @@ msgid ""
 "conflict situation on a case-by-case basis."
 msgstr ""
 "પ�ર�ણા�� �િ�મત સ��િત �ર� રહ�ય� �� �� �����સ વર�ણત�� ન� હ�મ�શા �લાવવા મા�� ત�યા� પસ�દ�� �� ��યાર� "
-"�થડામણ� શ�ધાય�લ ��, વપરાશન� પ�ર�મ�પ����� ન� બદલ�. ��તરિ� �ણતર� �રવા મા�� �િ�મત� ન��ષ�. "
-"0 સ��વ� �� �� �� વપરાશ�ર�તા � પ�ર�મ�પ� થવાન�� ����� �� ��યાર� �થડામણ �ત�પન�ન થાય ��, "
-"ત�થ� �� પ�� �� �ધાર પર દર�� �થડામણ પરિસ�થિતિ ત�� સ�ભાળ� શ�� ��."
+"�થડામણ� શ�ધાય�લ ��, વપરાશન� પ�ર�મ�પ����� ન� બદલ�. ��તરિ� �ણતર� �રવા મા�� �િ�મત� ન��ષ�. 0 "
+"સ��વ� �� �� �� વપરાશ�ર�તા � પ�ર�મ�પ� થવાન�� ����� �� ��યાર� �થડામણ �ત�પન�ન થાય ��, ત�થ� �� પ�� "
+"�� �ધાર પર દર�� �થડામણ પરિસ�થિતિ ત�� સ�ભાળ� શ�� ��."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+#| "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+#| "user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+#| "user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may "
+#| "handle each conflict situation on a case-by-case basis."
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+"પ�ર�ણા�� �િ�મત સ��િત �ર� રહ�ય� �� �� �����સ વર�ણત�� ન� હ�મ�શા �લાવવા મા�� ત�યા� પસ�દ�� �� ��યાર� "
+"�થડામણ� શ�ધાય�લ ��, વપરાશન� પ�ર�મ�પ����� ન� બદલ�. ��તરિ� �ણતર� �રવા મા�� �િ�મત� ન��ષ�. 0 "
+"સ��વ� �� �� �� વપરાશ�ર�તા � પ�ર�મ�પ� થવાન�� ����� �� ��યાર� �થડામણ �ત�પન�ન થાય ��, ત�થ� �� પ�� "
+"�� �ધાર પર દર�� �થડામણ પરિસ�થિતિ ત�� સ�ભાળ� શ�� ��."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
 msgid "List of pinned notes"
 msgstr "પિન�ન થય�લ ન��ધ�ન� યાદ�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr "મ�ન�મા� બતાવવા મા�� ન��ધ�ન� ન�ય�નત�તમ ન�બર"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr "ન��ધ સ�મ�ળ �થડામણ સ���રહ થય�લ વર�તણ��"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "હાલના� બદલાવ�ન� ��લ�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "શ�ધ સ�વાદન� ��લ�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
 msgid "Open Start Here"
 msgstr "�હિ�યાથ� શર� �રવા ��લ�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
 msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
 msgstr "Gnote સ�મ�ળ ડિર����ર� (વ��લ�પિ�) મા�� SSH સર�વર પર પાથ."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
 msgstr "સ�મ�ળ સર�વરન� પાથ ��યાર� ફા�લસિસ��મ સ�મ�ળ સ�વા �મ�રાન� વાપર� રહ�યા હ�ય."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
 msgstr "SSHFS દ�રસ�થ સ�મ�ળ ફ�લ�ડર"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
 msgstr "SSHFS દ�રસ�થ સ�મ�ળ વપરાશ�ર�તા નામ"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
 msgstr "SSHFS સ�મ�ળ સર�વર પ�ર��"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "SSHFS સ�મ�ળ સર�વર  URL"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
 msgid "Saved height of Search window"
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ ���ા�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
 msgid "Saved horizontal position of Search window"
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ �ડ� સ�થાન"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
 msgid "Saved vertical position of Search window"
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ �ભ� સ�થાન"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
 msgid "Saved width of Search window"
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ પહ�ળા�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr "પસ�દ થય�લ સ�મ�ળ સ�વા �મ�ર�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
 msgid "Set to TRUE to activate"
 msgstr "સ��રિય�રણ �રવા મા�� TRUE ન� સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "�પલ�� મ�ન�ન� બતાવ�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
 msgid "Start Here Note"
 msgstr "ન��ધન� �હિ�યા શર� �ર�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
 msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "સ�મ�ળ ��લા�ન�� ID"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "સ�મ�ળ સ�થાનિય સર�વર પાથ"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
 "strftime(3)."
 msgstr "તાર�� બ�ધારણ �� �� �ા�મસ���મ�પ મા�� વાપર�લ ��. ત� strftime(3) ના� બ�ધારણન� �ન�સર� ��."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -326,13 +352,13 @@ msgid ""
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 "for this action."
 msgstr ""
-"નવ� ન��ધન� બનાવવા �ન� દર�શાવવા મા�� વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ���. બ�ધારણ "
-"\"&lt;Control&gt;a\" �થવા \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ��વ� લા�� ��. "
-"પદ����દ� ય���ય ર�ત� �દાર �� �ન� નાના �થવા મ��ા ���ષર�ન�, �ન� સ���ષિપ�તન� પણ પરવાન�� �પ� �� "
-"��વા �� \"&lt;Ctl&gt;\" �ન� \"&lt;Ctrl&gt;\". �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય થય�લ\" મા� વિ�લ�પ "
-"ન� સ�ય��િત �ર� ત�, પ�� � ��રિયા મા�� ત�યા� ��બા�ડ��� હશ� નહિ�."
+"નવ� ન��ધન� બનાવવા �ન� દર�શાવવા મા�� વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ���. બ�ધારણ \"&lt;Control&gt;a\" "
+"�થવા \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ��વ� લા�� ��. પદ����દ� ય���ય ર�ત� �દાર �� �ન� નાના "
+"�થવા મ��ા ���ષર�ન�, �ન� સ���ષિપ�તન� પણ પરવાન�� �પ� �� ��વા �� \"&lt;Ctl&gt;\" �ન� \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય થય�લ\" મા� વિ�લ�પ ન� સ�ય��િત �ર� ત�, "
+"પ�� � ��રિયા મા�� ત�યા� ��બા�ડ��� હશ� નહિ�."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -341,13 +367,13 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"\"Start Here\" ન��ધન� ��લવા મા�� વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ���. બ�ધારણ "
-"\"&lt;Control&gt;a\" �થવા \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ��વ� લા�� ��. "
-"પદ����દ� ય���ય ર�ત� �દાર �� �ન� નાના �થવા મ��ા ���ષર�ન�, �ન� સ���ષિપ�તન� પણ પરવાન�� �પ� �� "
-"��વા �� \"&lt;Ctl&gt;\" �ન� \"&lt;Ctrl&gt;\". �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય થય�લ\" મા� વિ�લ�પ "
-"ન� સ�ય��િત �ર� ત�, પ�� � ��રિયા મા�� ત�યા� ��બા�ડ��� હશ� નહિ�."
+"\"Start Here\" ન��ધન� ��લવા મા�� વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ���. બ�ધારણ \"&lt;Control&gt;a\" "
+"�થવા \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ��વ� લા�� ��. પદ����દ� ય���ય ર�ત� �દાર �� �ન� નાના "
+"�થવા મ��ા ���ષર�ન�, �ન� સ���ષિપ�તન� પણ પરવાન�� �પ� �� ��વા �� \"&lt;Ctl&gt;\" �ન� \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય થય�લ\" મા� વિ�લ�પ ન� સ�ય��િત �ર� ત�, "
+"પ�� � ��રિયા મા�� ત�યા� ��બા�ડ��� હશ� નહિ�."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -356,12 +382,13 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"ન��ધ શ�ધ સ�વાદન� ��લવા મા�� વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ���. બ�ધારણ \"&lt;Control&gt;a\" �થવા \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ના� "
-"��વ� લા�� ��. પદ����દ� ય���ય ર�ત� �દાર �� �ન� નાના �થવા મ��ા ���ષર�ન�, �ન� સ���ષિપ�તન� પણ પરવાન�� �પ� �� "
-"��વા �� \"&lt;Ctl&gt;\" �ન� \"&lt;Ctrl&gt;\". �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય થય�લ\" મા� વિ�લ�પ "
-"ન� સ�ય��િત �ર� ત�, પ�� � ��રિયા મા�� ત�યા� ��બા�ડ��� હશ� નહિ�."
+"ન��ધ શ�ધ સ�વાદન� ��લવા મા�� વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ���. બ�ધારણ \"&lt;Control&gt;a\" �થવા "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ના� ��વ� લા�� ��. પદ����દ� ય���ય ર�ત� �દાર �� �ન� નાના "
+"�થવા મ��ા ���ષર�ન�, �ન� સ���ષિપ�તન� પણ પરવાન�� �પ� �� ��વા �� \"&lt;Ctl&gt;\" �ન� \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય થય�લ\" મા� વિ�લ�પ ન� સ�ય��િત �ર� ત�, "
+"પ�� � ��રિયા મા�� ત�યા� ��બા�ડ��� હશ� નહિ�."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -370,13 +397,13 @@ msgid ""
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 "for this action."
 msgstr ""
-"તા��તરના� બદલાવ�ના� સ�વાદન� ��લવા મા�� વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ���. બ�ધારણ "
-"\"&lt;Control&gt;a\" �થવા \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ના� ��વ� લા�� ��. "
-"પદ����દ� ય���ય ર�ત� �દાર �� �ન� નાના �થવા મ��ા ���ષર�ન�, �ન� સ���ષિપ�તન� પણ પરવાન�� �પ� �� "
-"��વા �� \"&lt;Ctl&gt;\" �ન� \"&lt;Ctrl&gt;\". �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય થય�લ\" મા� વિ�લ�પ "
-"ન� સ�ય��િત �ર� ત�, પ�� � ��રિયા મા�� ત�યા� ��બા�ડ��� હશ� નહિ�."
+"તા��તરના� બદલાવ�ના� સ�વાદન� ��લવા મા�� વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ���. બ�ધારણ \"&lt;Control&gt;a\" "
+"�થવા \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ના� ��વ� લા�� ��. પદ����દ� ય���ય ર�ત� �દાર �� �ન� "
+"નાના �થવા મ��ા ���ષર�ન�, �ન� સ���ષિપ�તન� પણ પરવાન�� �પ� �� ��વા �� \"&lt;Ctl&gt;\" �ન� "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય થય�લ\" મા� વિ�લ�પ ન� સ�ય��િત �ર� "
+"ત�, પ�� � ��રિયા મા�� ત�યા� ��બા�ડ��� હશ� નહિ�."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -385,93 +412,94 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"Gnote �પલ��ના� મ�ન� ન� બતાવવા મા�� વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ���. બ�ધારણ "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" �ના� ��વ� લા�� ��. "
-"પદ����દ� � ય���ય ર�ત� �દાર �� �ન� નાના �થવા મ��ા ���ષર�ન� �ન� સ���ષિપ�તન� પરવાન�� �પ� રહ�યા ��, "
-"��વા �� \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય થય�લ\" મા� "
-"વિ�લ�પન� સ�ય��િત �ર� ત�, પ�� � ��રિયા મા�� ત�યા� ��બા�ડ��� હશ� નહિ�."
+"Gnote �પલ��ના� મ�ન� ન� બતાવવા મા�� વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ���. બ�ધારણ \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" �ના� ��વ� લા�� ��. પદ����દ� � ય���ય ર�ત� �દાર �� �ન� "
+"નાના �થવા મ��ા ���ષર�ન� �ન� સ���ષિપ�તન� પરવાન�� �પ� રહ�યા ��, ��વા �� \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"and \"&lt;Ctrl&gt;\". �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય થય�લ\" મા� વિ�લ�પન� સ�ય��િત "
+"�ર� ત�, પ�� � ��રિયા મા�� ત�યા� ��બા�ડ��� હશ� નહિ�."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
 msgstr "\"note://\" URLs મા�� સ�ભાળનાર"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
 msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr "��લ�લ� ડિર����ર� ન��ધ � Export To HTML પ�લ��નન� મદદથ� નિ�ાસ થય�લ હત�."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
 msgstr "Export to HTML પ�લ��નમા� 'Export �ડ� થય�લ ન��ધ�' ���બ���સ મા�� ��લ�લ� સ�ય��ન."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
 "Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
 "recursively) should be included during an export to HTML."
 msgstr ""
-"HTML પ�લ��ન મા�� Export મા� 'બધા બ��ા �ડ� થય�લ ન��ધ�ન� સમાવ�' મા�� ��લ�લ� સ�ય��ન. "
-"� સ�ય��ન � 'HTML Export Linked Notes' સ�ય��ન સાથ� સ�ય��નમા� વપરાય�લ �� "
-"�ન� ��યા�ત� બધ� ન��ધ� � (પ�નરાર�તિત ર�ત� શ�ધાય�) HTML ન� નિ�ાસ �રવા દરમ�યાન સમાય�લ હ�વ� ���� "
-"�� નહિ� ત� સ�પષ�� �રવા મા�� વપરાય�લ ��."
+"HTML પ�લ��ન મા�� Export મા� 'બધા બ��ા �ડ� થય�લ ન��ધ�ન� સમાવ�' મા�� ��લ�લ� સ�ય��ન. � "
+"સ�ય��ન � 'HTML Export Linked Notes' સ�ય��ન સાથ� સ�ય��નમા� વપરાય�લ �� �ન� ��યા�ત� બધ� "
+"ન��ધ� � (પ�નરાર�તિત ર�ત� શ�ધાય�) HTML ન� નિ�ાસ �રવા દરમ�યાન સમાય�લ હ�વ� ���� �� નહિ� ત� "
+"સ�પષ�� �રવા મા�� વપરાય�લ ��."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
 "accessible by hotkey."
 msgstr ""
-"ન��ધન� ન��ધ URI �� �� \"Start Here\" ન��ધ તર��� ન���� થય�લ હ�વ� ����, "
-"�� �� Gnote ન��ધ મ�ન�ન� ન��� હ�મ�શા સ�થાપિત થય�લ �� �ન� હ���� દ�દારા પણ પ�રવ�શ "
-"�ર� શ�� ��."
+"ન��ધન� ન��ધ URI �� �� \"Start Here\" ન��ધ તર��� ન���� થય�લ હ�વ� ����, �� �� Gnote ન��ધ "
+"મ�ન�ન� ન��� હ�મ�શા સ�થાપિત થય�લ �� �ન� હ���� દ�દારા પણ પ�રવ�શ �ર� શ�� ��."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
 msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr "વાપરવા મા�� પ�ર�� ��યાર� SSH મારફત� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� ��ડા� રહ�યા હ�ય."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
 msgstr ""
-"Time (મિલ�સ���ડ�મા�) Gnote � �વાબ મા�� રાહ ��વ� ���� ��યાર� સ�મ�ળ ભા��દાર�મા� મા�ન�� �રવા મા�� "
-"FUSE ન� વાપર� રહ�યા હ�ય."
+"Time (મિલ�સ���ડ�મા�) Gnote � �વાબ મા�� રાહ ��વ� ���� ��યાર� સ�મ�ળ ભા��દાર�મા� મા�ન�� "
+"�રવા મા�� FUSE ન� વાપર� રહ�યા હ�ય."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "�ા�મસ���મ�પ બ�ધારણ"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
 msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
 msgstr "SSH સર�વરન� URL � Gnote સ�મ�ળ ડિર����ર�ન� સમાવ� રહ� ��."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
 msgstr "હાલમા� ર�પર��ા��િત થય�લ ન��ધ સ�મ�ળ સ�વા �મ�રા મા�� �નન�ય �ળ�નાર."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
 msgstr ""
-"� Gnote ��લા�ન�� મા�� �નન�ય �ળ�નાર, વાપર�લ �� ��યાર� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� સ�પર�� �ર� રહ�યા "
-"હ�ય ત�યાર�."
+"� Gnote ��લા�ન�� મા�� �નન�ય �ળ�નાર, વાપર�લ �� ��યાર� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� સ�પર�� �ર� રહ�યા હ�ય "
+"ત�યાર�."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
-msgstr "વપરાશ�ર�તા ન� પ�રમ�પ����� �ર�યા વ�ર SSL પ�રમાણપત�ર�ન� સ�વ��ારવા મા�� wdfs વિ�લ�પ \"-ac\" ન� વાપર�."
+msgstr ""
+"વપરાશ�ર�તા ન� પ�રમ�પ����� �ર�યા વ�ર SSL પ�રમાણપત�ર�ન� સ�વ��ારવા મા�� wdfs વિ�લ�પ \"-ac\" "
+"ન� વાપર�."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:73
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr "વાપરવા મા�� વપરાશ�ર�તા ��યાર� SSH મારફત� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� ��ડા� રહ�યા હ�ય ત�યાર�."
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Gnote note menu."
@@ -485,170 +513,215 @@ msgstr "નામ"
 msgid "Description"
 msgstr "વર�ણન"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:169
+#: ../src/actionmanager.cpp:170
 msgid "_File"
 msgstr "ફા�લ (_F)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:173
+#: ../src/actionmanager.cpp:174
 msgid "_New"
 msgstr "નવ�� (_N)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:174 ../src/actionmanager.cpp:225
+#: ../src/actionmanager.cpp:175 ../src/actionmanager.cpp:226
 msgid "Create a new note"
 msgstr "નવ� ન��ધન� બનાવ�"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:179
+#: ../src/actionmanager.cpp:180
 msgid "_Open..."
 msgstr "��લ� (_O)..."
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:179
+#: ../src/actionmanager.cpp:180
 msgid "Open the selected note"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ન��ધન� ��લ�"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:185
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:185
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ન��ધન� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:191 ../src/notewindow.cpp:370
+#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:361
 msgid "_Close"
 msgstr "બ�ધ �ર� (_C)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:191
+#: ../src/actionmanager.cpp:192
 msgid "Close this window"
 msgstr "� વિન�ડ�ન� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/tray.cpp:480
+#: ../src/actionmanager.cpp:197 ../src/tray.cpp:480
 msgid "_Quit"
 msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:196
+#: ../src/actionmanager.cpp:197
 msgid "Quit Gnote"
 msgstr "Gnote મા�થ� બહાર ન��ળ�"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:199
+#: ../src/actionmanager.cpp:200
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:204 ../src/preferencesdialog.cpp:86
+#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:88
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "Gnote પસ�દ���"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:211
+#: ../src/actionmanager.cpp:212
 msgid "_Contents"
 msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:211
+#: ../src/actionmanager.cpp:212
 msgid "Gnote Help"
 msgstr "Gnote મદદ"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../src/actionmanager.cpp:217
 msgid "About Gnote"
 msgstr "Gnote વિશ�"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:220
+#: ../src/actionmanager.cpp:221
 msgid "TrayIcon"
 msgstr "TrayIcon"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:225
+#: ../src/actionmanager.cpp:226
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "નવ� ન��ધન� બનાવ� (_N)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:230 ../src/notewindow.cpp:322
+#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:313
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "બધ� ન��ધ� ન� શ�ધ� (_S)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:230
+#: ../src/actionmanager.cpp:231
 msgid "Open the Search All Notes window"
 msgstr "શ�ધ�લ બધ� ન��ધ� વિન�ડ�ન� ��લ�"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:235
+#: ../src/actionmanager.cpp:236
 msgid "S_ynchronize Notes"
 msgstr "ન��ધ�ન� સ�મ�ળ �ર� (_y)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:235
+#: ../src/actionmanager.cpp:236
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "સ�મ�ળ ન��ધ�ન� શર� �ર�"
 
-#: ../src/gnote.cpp:244
+#: ../src/gnote.cpp:282
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "નવ� ન��ધન� બનાવ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:329
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "�ન� Tomboy મ�ળ લ����."
 
-#: ../src/gnote.cpp:297
+#: ../src/gnote.cpp:338
 msgid "translator-credits"
 msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:305
-msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
-msgstr "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
+#: ../src/gnote.cpp:346
+msgid ""
+"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
+"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:306
+#: ../src/gnote.cpp:349
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "ડ�સ����પ note-taking �ાર�ય��રમન� વાપરવા મા�� સાદ� �ન� સરળ ��."
 
-#: ../src/gnote.cpp:317
+#: ../src/gnote.cpp:360
 msgid "Homepage"
 msgstr "�રપાન��"
 
-#: ../src/gnote.cpp:357
-msgid "A note taking application"
-msgstr "ન��ધ �ાર�ય��રમન� લ� રહ�યા ��"
-
-#: ../src/gnote.cpp:365
+#: ../src/gnote.cpp:430
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
 msgstr "GNOME પ�નલ �પલ�� તર��� Gnote ન� �લાવ�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:370
+#: ../src/gnote.cpp:431
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "ન��ધ�ન� સમાવત� ડિર����ર�ના� પાથન� સ�પષ�� �ર�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:375
+#: ../src/gnote.cpp:431
+msgid "path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:432
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "શ�ધ લ�ાણ સાથ� બધ� ન��ધ� વિન�ડ�ન� શ�ધવા ��લ�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:380
+#: ../src/gnote.cpp:432 ../src/gnote.cpp:437 ../src/gnote.cpp:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Te_xt"
+msgid "text"
+msgstr "લ�ાણ (_x)"
+
+#: ../src/gnote.cpp:433
 msgid "Print version information."
 msgstr "�વ�ત�તિ �ાણ�ાર�ન� �ાપ�."
 
-#: ../src/gnote.cpp:413
+#: ../src/gnote.cpp:435
+msgid "Create and display a new note, with a optional title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Untitled"
+msgid "title"
+msgstr "શ�ર�ષ� વ�રન��"
+
+#: ../src/gnote.cpp:436
+msgid "Display the existing note matching title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:436
+msgid "title/url"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Here Note"
+msgid "Display the 'Start Here' note."
+msgstr "ન��ધન� �હિ�યા શર� �ર�"
+
+#: ../src/gnote.cpp:438
+msgid "Search and highlight text in the opened note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:443
+msgid "A note taking application"
+msgstr "ન��ધ �ાર�ય��રમન� લ� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/gnote.cpp:443
+msgid "Gnote options at launch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:639
 msgid "Version %1%"
 msgstr "�વ�ત�તિ %1%"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:104
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
 msgid "Editing"
 msgstr "ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:108
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "����� ���"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:113
 msgid "Add-ins"
 msgstr "�મ�રા�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:220
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "��યાર� �ા�પ �ર� ત�યાર� ��ડણ� ��ાસ� (_S)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:190
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:226
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
 msgstr "���� ��ડણ�� � લાલ ર��મા� ન��� લ��� �ર�લ હશ�, સ�દર�ભ મ�ન�મા� સા�� ��ડણ� વિ�ાર� બતાવ�લ ��."
 
 #. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:237
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "WikiWords ન� પ�ર�ાશિત �ર� (_W)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:207
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -657,22 +730,37 @@ msgstr ""
 "��લિ� �રવા દરમ�યાન પ�લા નામ સાથ� ન��ધન� બનાવશ�."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:250
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "સ�વય� બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� સ��રિય �ર� (_b)"
 
-#. Custom font...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:259
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "વ�વિધ�ય ફ�ન��ન� વાપર� (_f)"
 
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:276
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:281
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+msgid "Never rename links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:283
+msgid "Always rename links"
+msgstr ""
+
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:107
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:305 ../src/notemanager.cpp:107
 msgid "New Note Template"
 msgstr "નવ� ન��ધ ��મ�પલ��"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:308
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -680,97 +768,116 @@ msgstr ""
 "લ�ાણન� સ�પષ�� �રવા મા�� નવ� ન��ધ ��મ�પલ��ન� વાપર� �� �� વાપર�લ હ�વ� ���� ��યાર� નવ� ન��ધન� "
 "બનાવ� રહ�યા હ�ય."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:252
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "નવ� ન��ધ ��મ�પલ��ન� ��લ�"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:310
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:374
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "����� ��� મા�� સા�ભળ� (_H)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:317
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:381
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
 "Alt&gt;N</b>"
 msgstr ""
 "����� ��� � ��પ�ર�સ સાથ� �મ� ત�યા� તમાર� ન��ધ�ન� �ડપ� દા�લ �રવા મા�� તમન� પરવાન�� �પ� ��. "
-"�દાહરણ ����� ���: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
-"Alt&gt;N</b>"
+"�દાહરણ ����� ���: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:337
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:401
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "ન��ધ� મ�ન�ન� બતાવ� (_m)"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:353
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:417
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "\"�હિ�યા શર� �ર�\" ન� ��લ� (_S)"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:368
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:432
 msgid "Create _new note"
 msgstr "નવ� ન��ધ ન� બનાવ� (_n)"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:447
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "\"બધ� ન��ધ�ન� શ�ધ�\" ન� ��લ� (_A)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:409
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:473
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "સ�વા (_v):"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:466
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:530
 msgid "Not configurable"
 msgstr "ર�પર��ા��િત થય�લ નથ�"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:486
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:550
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "�ન�નત (_A)..."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:533
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:597
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "ન���ના� �મ�રા� સ�થાપિત �ર�લ ��"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:564
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:628
 msgid "_Enable"
 msgstr "સ��રિય �ર� (_E)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:570
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
 msgid "_Disable"
 msgstr "નિષ���રિય �ર� (_D)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:699
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:765
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "�મલ��રણ થય�લ નથ�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:713
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:779
 msgid "%1% Preferences"
 msgstr "%1% પસ�દ���"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:854
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:920
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "ન��ધ ફ�ન��ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:949
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1047
 msgid "Version:"
 msgstr "�વ�ત�તિ:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:954
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1052
 msgid "Author:"
 msgstr "લ���:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:960
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1058
 msgid "Copyright:"
 msgstr "��પ�રા��:"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:235
+#: ../src/notemanager.cpp:250
+#| msgid ""
+#| "<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
+#| "Here\n"
+#| "\n"
+#| "<bold>Welcome to Gnote!</bold>\n"
+#| "\n"
+#| "Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and "
+#| "thoughts.\n"
+#| "\n"
+#| "You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
+#| "Note\" item from the Gnote Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
+#| "be saved automatically.\n"
+#| "\n"
+#| "Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
+#| "together!\n"
+#| "\n"
+#| "We've created a note called <link:internal>Using Links in Gnote</link:"
+#| "internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+#| "Gnote</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the "
+#| "link to open the note.</note-content>"
 msgid ""
 "<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
 "Here\n"
@@ -780,8 +887,8 @@ msgid ""
 "Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
 "\n"
 "You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
-"Note\" item from the Gnote Notes menu in your GNOME Panel. Your note will be "
-"saved automatically.\n"
+"Note\" item from the Gnote menu in your GNOME Panel. Your note will be saved "
+"automatically.\n"
 "\n"
 "Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
 "together!\n"
@@ -791,25 +898,26 @@ msgid ""
 "Gnote</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
 "to open the note.</note-content>"
 msgstr ""
-"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>�હિ�યાથ� શર� "
-"�ર�\n"
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>�હિ�યાથ� "
+"શર� �ર�\n"
 "\n"
 "<bold>Gnote મા� તમાર� સ�વા�ત ��!</bold>\n"
 "\n"
-"તમાર� �લ�પના� �ન� વિ�ાર� ન� સ��ાલિત �રવાન�� શર� �રવા મા�� � \"Start Here\" ન��ધ ન� વાપર�.\n"
+"તમાર� �લ�પના� �ન� વિ�ાર� ન� સ��ાલિત �રવાન�� શર� �રવા મા�� � \"�હિ�યાથ� શર� �ર�\" ન��ધ ન� "
+"વાપર�.\n"
 "\n"
-"તમ� તમારા GNOME પ�નલમા� Gnote ન��ધ� મ�ન� મા�થ� \"Create New Note\" વસ�ત�ન� "
-"પસ�દ �રવા દ�દારા તમારા વિ�ાર�ન� પ�ડવા મા�� નવ� ન��ધ�ન� બનાવ� શ�� ��. તમાર� ન��ધ � "
-"�પમ�ળ� સ���રહ થ� �શ�.\n"
+"તમ� તમારા GNOME પ�નલમા� Gnote ન��ધ� મ�ન� મા�થ� \"નવ� ન��ધન� બનાવ�\" વસ�ત�ન� પસ�દ �રવા "
+"દ�દારા તમારા વિ�ાર�ન� પ�ડવા મા�� નવ� ન��ધ�ન� બનાવ� શ�� ��. તમાર� ન��ધ � �પમ�ળ� સ���રહ "
+"થ� �શ�.\n"
 "\n"
 "પ�� ન��ધ�ન� સ��ાલિત �ર� તમ� સ�બ�ધિત ન��ધ� �ન� વિ�ાર�ન� ભ��ા �ર� �ડ� �ર�ન� બનાવ�!\n"
 "\n"
-"�પણ� <link:internal>Gnote મા� �ડ��ન� મદદથ�</link:internal> �હ�વાત� ન��ધન� બનાવ�લ ��. "
-" સ��ના ત�ન� �પમ�ળ� ન��� લ��� �રવા �રવા મા�� દર�� સમય� �પણ� ���લ� વાર <link:internal>Gnote મા� �ડ��ન� "
-"મદદથ�</link:internal> �ા�પ �ર�� ���?  ન��ધન� ��લવા મા�� �ડ� પર "
-"��લિ� �ર�.</note-content>"
+"�પણ� <link:internal>Gnote મા� �ડ��ન� મદદથ�</link:internal> �હ�વાત� ન��ધન� બનાવ�લ "
+"��.  સ��ના ત�ન� �પમ�ળ� ન��� લ��� �રવા �રવા મા�� દર�� સમય� �પણ� ���લ� વાર <link:"
+"internal>Gnote મા� �ડ��ન� મદદથ�</link:internal> �ા�પ �ર�� ���?  ન��ધન� ��લવા "
+"મા�� �ડ� પર ��લિ� �ર�.</note-content>"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:254
+#: ../src/notemanager.cpp:269
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Gnote\n"
 "\n"
@@ -826,182 +934,265 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<note-content>Gnote મા� �ડ��ન� મદદથ�\n"
 "\n"
-"Gnote મા� ન��ધ� � હાલન� ન��ધમા� પ�ર�ાશિત લ�ાણ દ�દારા ભ��� �ર�ન� �ડ� �ર� શ�ાય �� "
-"�ન� સાધન પ����મા� �પર બ�ન પર <bold>�ડ�</bold> ન� ��લિ� �ર� રહ�યા ��.  �વ� �ર� રહ�યા �� "
+"Gnote મા� ન��ધ� � હાલન� ન��ધમા� પ�ર�ાશિત લ�ાણ દ�દારા ભ��� �ર�ન� �ડ� �ર� શ�ાય �� �ન� "
+"સાધન પ����મા� �પર બ�ન પર <bold>�ડ�</bold> ન� ��લિ� �ર� રહ�યા ��.  �વ� �ર� રહ�યા �� "
 "ત�થ� નવ� ન��ધ બનાવશ� �ન� હાલન� ન��ધમા� ન��ધના� શ�ર�ષ� ન��� �ડ� લ��� પણ �રશ�.\n"
 "\n"
-"ન��ધના� શ�ર�ષ�ન� બદલવા દરમ�યાન બ��� ન��ધ�મા� હાલમા� �ડ��ન� સ�ધારશ�.  � "
-"��યાર� ન��ધન�� નામ બદલ� ત�યાર� �ડ�� ત��વાથ� ���ાવ� ��.\n"
+"ન��ધના� શ�ર�ષ�ન� બદલવા દરમ�યાન બ��� ન��ધ�મા� હાલમા� �ડ��ન� સ�ધારશ�.  � ��યાર� ન��ધન�� નામ "
+"બદલ� ત�યાર� �ડ�� ત��વાથ� ���ાવ� ��.\n"
 "\n"
-"પણ, �� તમ� તમાર� હાલન� ન��ધમા� બ��� ન��ધન�� નામ �ા�પ �ર� ત�, ત� �પમ�ળ� તમારા "
-"મા�� �ડ� �ર� �� .</note-content>"
+"પણ, �� તમ� તમાર� હાલન� ન��ધમા� બ��� ન��ધન�� નામ �ા�પ �ર� ત�, ત� �પમ�ળ� તમારા મા�� �ડ� "
+"�ર� �� .</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:269 ../src/notemanager.cpp:349
+#: ../src/notemanager.cpp:284 ../src/notemanager.cpp:336
 msgid "Start Here"
 msgstr "�હિ�યા શર� �ર�"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:274
+#: ../src/notemanager.cpp:289
 msgid "Using Links in Gnote"
 msgstr "Gnote મા� �ડ��ન� વાપર� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:439
+#: ../src/notemanager.cpp:494
 msgid "New Note %1%"
 msgstr "નવ� ન��ધ %1%"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../src/notemanager.cpp:539 ../src/notemanager.cpp:629
+#: ../src/notemanager.cpp:594 ../src/notemanager.cpp:684
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "�હિ�યા તમાર� નવ� ન��ધન� વર�ણવ�."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:72
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:151
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:156
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:157
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "�ડ�ન� ��લ� (_O)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:158
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an icon..."
+msgid "Select None"
+msgstr "�િહ�નન� પસ�દ �ર�..."
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "� વિન�ડ�ન� બ�ધ �ર�"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:161
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:163
+msgid "Never rename _links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:182
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to"
+"\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:215
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "Rename Links"
+msgstr "�ડ�ન� ��લ� (_O)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Note title taken"
+msgid "Note Title"
+msgstr "ન��ધ શ�ર�ષ� લ�ધ�લ ��"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:266
+#, fuzzy
+#| msgid "_Advanced..."
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "�ન�નત (_A)..."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:74
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "� ન��ધમા� શ�ધ�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:330
+#: ../src/notewindow.cpp:321
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "નવ� ન��ધમા� �ડ� (_L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:338
+#: ../src/notewindow.cpp:329
 msgid "Te_xt"
 msgstr "લ�ાણ (_x)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:347
+#: ../src/notewindow.cpp:338
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "� ન��ધમા� શ�ધ� (_F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:362
+#: ../src/notewindow.cpp:353
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "બધ� ન��ધ�ન� બ�ધ �ર� (_e)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:397
+#: ../src/notewindow.cpp:388
 msgid "Search"
 msgstr "શ�ધ�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:401
+#: ../src/notewindow.cpp:392
 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 msgstr "તમાર� ન��ધ�ન� શ�ધ� (Ctrl-Shift-F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:411
+#: ../src/notewindow.cpp:402
 msgid "Link"
 msgstr "�ડ�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:417
+#: ../src/notewindow.cpp:408
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "નવ� ન��ધ મા�� પસ�દ થય�લ લ�ાણન� �ડ� �ર� (Ctrl-L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:417
 msgid "_Text"
 msgstr "લ�ાણ (_T)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:432
+#: ../src/notewindow.cpp:423
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "લ�ાણના� ��ણધર�મ�ન� સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:436
+#: ../src/notewindow.cpp:427
 msgid "T_ools"
 msgstr "સાધન� (_o)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:441
+#: ../src/notewindow.cpp:432
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "� ન��ધ પર સાધન�ન� વાપર�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:451
+#: ../src/notewindow.cpp:442
 msgid "Delete this note"
 msgstr "� ન��ધ ન� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:460
+#: ../src/notewindow.cpp:452
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "ન��ધ�ન� સ�મ�ળ �ર�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:502
+#: ../src/notewindow.cpp:495
 msgid "_Find..."
 msgstr "શ�ધ� (_F)..."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:510 ../src/notewindow.cpp:630
+#: ../src/notewindow.cpp:503
 msgid "Find _Next"
 msgstr "પ��ન�� શ�ધ� (_N)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:520
+#: ../src/notewindow.cpp:513
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "પહ�લા�ન� શ�ધ� (_P)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:588
+#: ../src/notewindow.cpp:583
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "ન��ધન� બનાવ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:631
+#: ../src/notewindow.cpp:625
+#, fuzzy
+#| msgid "_Text"
+msgid "_Next"
+msgstr "લ�ાણ (_T)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:626
 msgid "_Previous"
 msgstr "પહ�લા�ન� (_P)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:644
+#: ../src/notewindow.cpp:639
 msgid "_Find:"
 msgstr "શ�ધ� (_F):"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>બ�લ�ડ (_B)</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1083
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>��ાલિ� (_I)</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1083
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>���� ના��વ� (_S)</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1085
 msgid "_Highlight"
 msgstr "પ�ર�ાશિત (_H)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1087
 msgid "_Normal"
 msgstr "સામાન�ય (_N)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1089
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "વિશાળ (_g)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1091
 msgid "_Large"
 msgstr "મ���� (_L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1094
+#: ../src/notewindow.cpp:1093
 msgid "S_mall"
 msgstr "નાન�� (_m)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
+#: ../src/notewindow.cpp:1095
 msgid "Bullets"
 msgstr "બ�લ���"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1169
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Size"
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "ફ�ન�� માપ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1099
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Size"
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "ફ�ન�� માપ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1170
 msgid "Font Size"
 msgstr "ફ�ન�� માપ"
 
 #. %1% is the number of note.
-#: ../src/note.cpp:67
+#: ../src/note.cpp:68
 msgid "Really delete this note?"
 msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
 msgstr[0] "�ર��ર � ન��ધન� �ાઢ� ��?"
 msgstr[1] "�ર��ર � %1% ન��ધન � �ાઢ� ��?"
 
-#: ../src/note.cpp:79
+#: ../src/note.cpp:80
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "�� તમ� ન��ધન� �ાઢશ� ત� ત� �ાયમ મા�� ��મ થ� �શ�."
 
-#: ../src/note.cpp:115
+#: ../src/note.cpp:116
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "ન��ધ માહિત�ન� સ���રહ �રત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../src/note.cpp:116
+#: ../src/note.cpp:117
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
 "Error details can be found in ~/.gnote.log."
 msgstr ""
-"ભ�લ �દ�ભવ� ��યાર� તમાર� ન��ધ�ન� સ���રહ �ર� રહ�યા હ�ય. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� તમાર� પાસ� પ�રત� ડિસ�� ���યા ��, �ન� "
-"~/.gnote પર તમન� બ�ધબ�સતા હ�� ��. ભ�લ માહિત� � ~/.gnote.log મા� શ�ધ� શ�ાય ��."
+"ભ�લ �દ�ભવ� ��યાર� તમાર� ન��ધ�ન� સ���રહ �ર� રહ�યા હ�ય. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� તમાર� પાસ� "
+"પ�રત� ડિસ�� ���યા ��, �ન� ~/.gnote પર તમન� બ�ધબ�સતા હ�� ��. ભ�લ માહિત� � ~/.gnote.log "
+"મા� શ�ધ� શ�ાય ��."
 
 #: ../src/recentchanges.cpp:83
 msgid "Search All Notes"
@@ -1015,30 +1206,30 @@ msgstr "��સ પ�રત�ય� સ�વ�દનશ�લ (_a)"
 msgid "_Search:"
 msgstr "શ�ધ� (_S):"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:275
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+#: ../src/recentchanges.cpp:270
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:120
 msgid "Notebooks"
 msgstr "ન��ધબ���"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:347
+#: ../src/recentchanges.cpp:345
 msgid "Note"
 msgstr "ન��ધ"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:368
+#: ../src/recentchanges.cpp:366
 msgid "Last Changed"
 msgstr "��લ�લ� બદલ�લ"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:512
+#: ../src/recentchanges.cpp:510
 msgid "Matches"
 msgstr "બ�ધબ�સવ�"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:566
+#: ../src/recentchanges.cpp:564
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% બ�ધબ�સવ�"
 msgstr[1] "%1% બ�ધબ�સવ�"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:580
+#: ../src/recentchanges.cpp:578
 msgid "Total: %1% note"
 msgid_plural "Total: %1% notes"
 msgstr[0] "��લ: %1% ન��ધ"
@@ -1050,13 +1241,13 @@ msgid_plural "Matches: %1% notes"
 msgstr[0] "બ�ધબ�સવ�: %1% ન��ધ"
 msgstr[1] "બ�ધબ�સવ�: %1% ન��ધ�"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:734
+#: ../src/recentchanges.cpp:736
 msgid "Notes"
 msgstr "ન��ધ�"
 
 #: ../src/tray.cpp:50
-msgid "Gnote Notes"
-msgstr "Gnote ન��ધ�"
+msgid "Take notes"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tray.cpp:161
 msgid " (new)"
@@ -1066,79 +1257,79 @@ msgstr " (નવ��)"
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "Gnote વિશ� (_A)"
 
-#: ../src/utils.cpp:128
+#: ../src/utils.cpp:130
 msgid ""
 "The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
 msgstr ""
-"\"Gnote Manual\" શ�ધા શ�ા� નહિ�.  મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� તમાર� સ�થાપન સફળતાપ�ર�વર સમાપ�ત �ર� દ�વામા� "
-"�વ�ય� ��."
+"\"Gnote Manual\" શ�ધા શ�ા� નહિ�.  મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� તમાર� સ�થાપન સફળતાપ�ર�વર "
+"સમાપ�ત �ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
 
-#: ../src/utils.cpp:136
+#: ../src/utils.cpp:138
 msgid "Help not found"
 msgstr "મદદ ન� શ�ધાય� નથ�"
 
-#: ../src/utils.cpp:176
+#: ../src/utils.cpp:178
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "સ�થાનન� ��લ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/utils.cpp:190
+#: ../src/utils.cpp:192
 msgid "Today, %1%"
 msgstr "���, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:191
+#: ../src/utils.cpp:193
 msgid "Today"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/utils.cpp:196
+#: ../src/utils.cpp:198
 msgid "Yesterday, %1%"
 msgstr "�� �ાલ, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:197
+#: ../src/utils.cpp:199
 msgid "Yesterday"
 msgstr "�� �ાલ"
 
-#: ../src/utils.cpp:204
+#: ../src/utils.cpp:206
 msgid "%1% day ago, %2%"
 msgid_plural "%1% days ago, %2%"
 msgstr[0] "%1% દિવસ ��ા�, %2%"
 msgstr[1] "%1% દિવસ� ��ા�, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:208
+#: ../src/utils.cpp:210
 msgid "%1% day ago"
 msgid_plural "%1% days ago"
 msgstr[0] "%1% દિવસ પહ�લા�"
 msgstr[1] "%1% દિવસ� પહ�લા�"
 
-#: ../src/utils.cpp:215
+#: ../src/utils.cpp:217
 msgid "Tomorrow, %1%"
 msgstr "�વત� �ાલ, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:218
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "�વત� �ાલ"
 
-#: ../src/utils.cpp:223
+#: ../src/utils.cpp:225
 msgid "In %1% day, %2%"
 msgid_plural "In %1% days, %2%"
 msgstr[0] "%1% દિવસ મા�, %2%"
 msgstr[1] "%1% દિવસ� મા�, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:227
+#: ../src/utils.cpp:229
 msgid "In %1% day"
 msgid_plural "In %1% days"
 msgstr[0] "%1% દિવસમા�"
 msgstr[1] "%1% દિવસ�મા�"
 
-#: ../src/utils.cpp:238
+#: ../src/utils.cpp:240
 msgid "No Date"
 msgstr "તાર�� નથ�"
 
-#: ../src/watchers.cpp:207
+#: ../src/watchers.cpp:208
 msgid "(Untitled %1%)"
 msgstr "(શ�ર�ષ� વ�રન�� %1%)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:242
+#: ../src/watchers.cpp:243
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
@@ -1146,20 +1337,20 @@ msgstr ""
 "શ�ર�ષ� <b>%1%</b> સાથ� ન��ધ � પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવ� ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �ાલ� રા�તા પહ�લા� "
 "� ન��ધ મા�� બ��ા નામન� પસ�દ �ર�."
 
-#: ../src/watchers.cpp:256
+#: ../src/watchers.cpp:257
 msgid "Note title taken"
 msgstr "ન��ધ શ�ર�ષ� લ�ધ�લ ��"
 
-#: ../src/watchers.cpp:578
+#: ../src/watchers.cpp:576
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "�ડ� સરનામા�ન� ન�લ �ર� (_C)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:584
+#: ../src/watchers.cpp:582
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ડ�ન� ��લ� (_O)"
 
 #: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:101
 msgid "Create a new notebook"
 msgstr "નવ� ન��ધબ��ન� બનાવ�"
 
@@ -1198,49 +1389,49 @@ msgstr "બધ� ન��ધ�"
 msgid "Unfiled Notes"
 msgstr "�ર�� ન થય�લ ન��ધ�"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:93
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
 msgid "Note_books"
 msgstr "ન��ધબ��� (_b)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:121
 msgid "Create a new note in a notebook"
 msgstr "ન��ધબ��મા� નવ� ન��ધન� બનાવ�"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:255
 msgid "New Note_book..."
 msgstr "નવ� ન��ધબ�� (_b)..."
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
 msgid "_New Note"
 msgstr "નવ�  ન��ધ (_N)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:106
 msgid "Create a new note in this notebook"
 msgstr "� ન��ધબ��મા� નવ� ન��ધન� બનાવ� "
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
 msgid "_Open Template Note"
 msgstr "��મ�પલ�� ન��ધન� ��લ� (_O)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:111
 msgid "Open this notebook's template note"
 msgstr "� ન��ધબ��ના� ��મ�પલ�� ન��ધન� ��લ�"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:115
 msgid "Delete Note_book"
 msgstr "ન��ધબ��ન� �ાઢ� ના��� (_b)"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:116
 msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ન��ધબ��ન� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:334
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "�ર��ર � ન��ધબ��ન� �ાઢ� ના���?"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:335
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1256,15 +1447,15 @@ msgstr "નવ�� \"%1%\" ન��ધ"
 msgid "No notebook"
 msgstr "ન��ધબ�� નથ�"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:81
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:82
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "ન��ધબ��મા� � ન��ધ ન� સ�થાપિત �ર�"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:169
 msgid "Notebook"
 msgstr "ન��ધબ��"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:193
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:194
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "નવ� ન��ધબ�� (_N)..."
 
@@ -1289,11 +1480,11 @@ msgstr "�હિ�યા �� �ડ�� ��?"
 msgid "(none)"
 msgstr "(��� નહિ�)"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:51
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:56
 msgid "Bugzilla Links"
 msgstr "બ���લા �ડ��"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:55
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:60
 msgid ""
 "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
 "note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
@@ -1302,14 +1493,14 @@ msgstr ""
 "Gnote ન��ધમા� સ�ધ� � તમારા બ�રા��ર મા�થ� બ���લા URL ન� ����વા મા�� તમન� પરવાન�� �પ� ��.  "
 "ત�ના� પ��ના� નાના� બ� �િહ�ન સાથ� �ડ� તર��� બ� ન�બર દા�લ થય�લ ��."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:64
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:64
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:66
 msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
 msgstr "Hubert Figuiere �ન� Tomboy Project"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:58
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:59
 msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
@@ -1317,44 +1508,44 @@ msgstr ""
 "તમ� ન��ધ�મા� �ડ��ન� ����વા દ�દારા ���પણ બ���લાન� વાપર� શ�� ��.  �� તમ� �મ�� ય�માન� મા�� "
 "�����સ �િહ�ન ����તા હ�ય ત�, �હિ�યા ત��ન� �મ�ર�."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:75
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:76
 msgid "Host Name"
 msgstr "ય�માન નામ"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:88
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:89
 msgid "Icon"
 msgstr "�િહ�ન"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:222
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:223
 msgid "Select an icon..."
 msgstr "�િહ�નન� પસ�દ �ર�..."
 
 #. Extra Widget
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:237
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:238
 msgid "_Host name:"
 msgstr "ય�માન નામ (_H):"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:269
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
 msgid "Host name invalid"
 msgstr "ય�માન નામ �ય���ય"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:271
 msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
 msgstr "� �િહ�ન સાથ� વાપરવા મા�� ય���ય બ���લા ય�માન નામન� તમાર� સ�પષ�� �રવ� � ����."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:289
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
 msgid "Error saving icon"
 msgstr "�િહ�નન� સ���રહ �રવા દરમ�યાન ભ�લ"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:291
 msgid "Could not save the icon file."
 msgstr "�િહ�ન ફા�લન� સ���રહ �ર� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:362
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
 msgid "Really remove this icon?"
 msgstr "શ�� �ર��ર � �િહ�નન� દ�ર �ર� ��?"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:364
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "�� તમ� �િહ�નન� દ�ર �ર� ત� ત� �ાયમ મા�� ��મ થ� �શ�."
 
@@ -1393,8 +1584,10 @@ msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "ફા�લ \"%s\" ન� સ���રહ �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
 #: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
-msgid "_Fixed Width"
-msgstr "નિશ��િત પહ�ળા� (_F)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Fixed Width"
+msgid "Fixed Wid_th"
+msgstr "સ�ધાર�લ પહ�ળા�"
 
 #. this is the name of the plugin.
 #: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:48
@@ -1428,6 +1621,59 @@ msgstr "પસ�દ થય�લ બ�ધારણન� વાપર� (_S)"
 msgid "_Use Custom Format"
 msgstr "વ�વિધ�ય બ�ધારણન� વાપર� (_U)"
 
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
+#, fuzzy
+#| msgid "New Note Template"
+msgid "Today: Template"
+msgstr "નવ� ન��ધ ��મ�પલ��"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Today"
+msgid "Today: "
+msgstr "���"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:160
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:161
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Appointments"
+msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:167
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:43
+msgid "Note of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:47
+msgid "Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+msgstr "Hubert Figuiere �ન� Tomboy Project"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Template Note"
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr "��મ�પલ�� ન��ધન� ��લ� (_O)"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+msgid ""
+"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+"the text that new Today notes have."
+msgstr ""
+
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
 msgid "Printing Support"
 msgstr "�ાપવાન�� �ધાર"
@@ -1440,50 +1686,50 @@ msgstr "ન��ધ ન� �ાપવા મા�� તમન� પરવ
 msgid "Print"
 msgstr "�ાપ�"
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:114
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:133
 msgid "Error printing note"
 msgstr "ન��ધન� �ાપત� વ�ત� ભ�લ"
 
 #. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:274
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:297
 msgid "Page %1% of %2%"
 msgstr "%2% મા�ન�� પાન�� %1%"
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:56
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:58
 msgid "Sticky Notes Importer"
 msgstr "સ��િ�િ ન��ધ� �યાત�ર�તા"
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:60
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:62
 msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
 msgstr "સ��િ�િ ન��ધ� �પલ�� મા�થ� તમાર� ન��ધ�ન� �યાત �ર�."
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:109
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:111
 msgid "Import from Sticky Notes"
 msgstr "સ��િ�િ ન��ધ� મા�થ� �યાત �ર�"
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:239
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:241
 msgid "No Sticky Notes found"
 msgstr "સ��િ�િ ન��ધ� શ�ધાય� નથ�"
 
 #. %1% is a the file name
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:241
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:243
 msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
 msgstr "સ�સ��ત સ��િ�િ ન��ધ� ફા�લ � \"%1%\" પર શ�ધાય� ન હત�."
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:249
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:251
 msgid "Sticky Notes import completed"
 msgstr "સ��િ�િ ન��ધ�ન�� �યાત �રવાન�� સમાપ�ત થય�લ ��"
 
 #. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:251
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:253
 msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
 msgstr "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> સ��િ�િ ન��ધ� � સફળતાપ�ર�વ� �યાત થય�લ હત�."
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:270
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:272
 msgid "Untitled"
 msgstr "શ�ર�ષ� વ�રન��"
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:317
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:319
 msgid "Sticky Note: "
 msgstr "સ��િ�િ ન��ધ: "
 
@@ -1499,3 +1745,22 @@ msgstr "Tomboy મા�થ� તમાર� ન��ધ�ન� �યા
 msgid "Hubert Figuiere"
 msgstr "Hubert Figuiere"
 
+#: ../src/addins/underline/underlinemenuitem.cpp:34
+msgid "_Underline"
+msgstr ""
+
+#. this is the name of the plugin.
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:47
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:51
+msgid "Adds ability to underline text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
+msgstr "Hubert Figuiere �ન� Tomboy Project"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]