[murrine] Updated Slovenian translation



commit 16b27d714a8823b19caa47da406eae890f735eda
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Mar 25 14:39:42 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 15b7f9d..c1bcd40 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: murrine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=murrine&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 14:39+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,122 +51,130 @@ msgid "Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sectio
 msgstr "Spreminjanje je nevarno in mora biti narejeno le roÄ?no v gtkrc za loÄ?ene odseke"
 
 #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
+msgid "Disable Focus"
+msgstr "OnemogoÄ?i žariÅ¡Ä?e"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+msgid "Disable focus drawing"
+msgstr "OnemogoÄ?i žariÅ¡Ä?no risanje"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
 msgid "Enable and set the Glow Shade"
 msgstr "OmogoÄ?i in nastavi sence sijanja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
 msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
 msgstr "OmogoÄ?i animacije vrstice napredka in izbirnih gumbov"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
 msgid "Enable/Disable RGBA support"
 msgstr "OmogoÄ?i/onemogoÄ?i RGBA podporo"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
 msgid "Focus Color"
 msgstr "Barva okna v žariÅ¡Ä?u"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
 msgid "Glaze Style"
 msgstr "Slog loÅ¡Ä?enja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
 msgid "Glow Shade"
 msgstr "Sence sijanja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
 msgid "Glow Style"
 msgstr "Slog sijanja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
 msgid "Highlight Shade"
 msgstr "Senca poudarjanja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
 msgid "Increse/Decrease the highlight shade"
 msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj senÄ?enje poudarjanja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
 msgid "Increse/Decrease the lightborder shade"
 msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj senÄ?enje obrobe"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
 msgid "Increse/Decrease the prelight shade"
 msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj senÄ?enje posvetlitve"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
 msgid "Lightborder Shade"
 msgstr "Senca obrobe"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
 msgid "Lightborder Style"
 msgstr "Slog obrobe"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
 msgid "Listview header style"
 msgstr "Slog glave seznamskega pogleda"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
 msgid "Listview separators"
 msgstr "LoÄ?nice seznamskega pogleda"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
 msgid "MenuItem Style"
 msgstr "Slog predmeta menija"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
 msgid "Menubar Style"
 msgstr "Slog menijske vrstice"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
 msgid "MenubarItem Style"
 msgstr "Slog predmeta menijske vrstice"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
 msgid "Prelight Shade"
 msgstr "Senca posvetlitve"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
 msgid "Progressbar style"
 msgstr "Slog vrstice napredka"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
 msgid "Relief style of widget"
 msgstr "Reliefni slog gradnika"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
 msgid "Roundness"
 msgstr "Okroglost"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
 msgid "Separator style"
 msgstr "Slog loÄ?ilnika"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
 msgid "Sets the Color of Focus"
 msgstr "DoloÄ?itev barve okna v žariÅ¡Ä?u"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
 msgid "Slider style"
 msgstr "Slog vodoravnega drsnika"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
 msgid "Spinbutton Style"
 msgstr "Slog vrtilnega gumba"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
 msgid "Stepper style"
 msgstr "Slog koraÄ?nika"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
 msgid "Text Style"
 msgstr "Slog besedila"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Slog orodne vrstice"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
 msgid "Vertical bars in menus"
 msgstr "NavpiÄ?ne vrstice menija"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]