[bug-buddy] Updated Serbian translations



commit ae7eaa5775a4808cc90c393860083299d511b2e5
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date:   Wed Mar 24 11:02:20 2010 +0100

    Updated Serbian translations

 po/sr.po       |  159 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sr latin po |  159 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 2 files changed, 200 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 52030ca..8251ab3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-";
 "buddy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i><b>Ð?апомена:</b>  Ð?Ñ?еÑ?Ñ?иви подаÑ?и Ñ?е могÑ? наÑ?и Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? о "
-"гÑ?еÑ?Ñ?и. Ð?олим да пÑ?егледаÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? ако Ñ?Ñ?е забÑ?инÑ?Ñ?и да Ñ?еÑ?е поÑ?лаÑ?и "
-"лозинкÑ? или неки дÑ?Ñ?ги оÑ?еÑ?Ñ?ив подаÑ?ак.</i></small>"
+"гÑ?еÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?егледаÑ?Ñ?е извеÑ?Ñ?аÑ? ако Ñ?Ñ?е забÑ?инÑ?Ñ?и да Ñ?еÑ?е поÑ?лаÑ?и лозинкÑ? или "
+"неки дÑ?Ñ?ги оÑ?еÑ?Ñ?ив подаÑ?ак.</i></small>"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
@@ -103,22 +103,26 @@ msgstr ""
 "биÑ?и одмаÑ? пÑ?оÑ?леÑ?ен Ñ? Ð?Ñ?баждаÑ?Ñ?."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
-msgid "GTK+ module for crash collecting support."
-msgstr "Ð?Ñ?к+ могÑ?л за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е падова пÑ?огÑ?ама."
+#| msgid "GTK+ module for crash collecting support."
+msgid "GTK+ module for crash collection support."
+msgstr "Ð?Ñ?к+ модÑ?л за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е падова пÑ?огÑ?ама."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
 msgid "Real name of user reporting the bug."
 msgstr "Ð?Ñ?аво име коÑ?иÑ?ника коÑ?и пÑ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е гÑ?еÑ?кÑ?."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 msgid ""
-"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
+"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
 msgstr ""
 "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ð?Ñ?к+ модÑ?ла за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е падова пÑ?огÑ?ама."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:82
-msgid "GNOME bug-buddy"
-msgstr "Ð?номов Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник"
+#| msgid "GNOME bug-buddy"
+msgid "GNOME Bug Buddy"
+msgstr "Ð?номов помоÑ?ник за Ð?Ñ?баждаÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:90
 msgid "Package containing the program"
@@ -149,13 +153,12 @@ msgid "Text file to include in the report"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ална даÑ?оÑ?ека коÑ?а Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:94
-#| msgid "Text file to include in the report"
 msgid "Delete the included file after reporting"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?енÑ? даÑ?оÑ?екÑ? по Ñ?лаÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:95
 msgid "MiniDump file with info about the crash"
-msgstr "MiniDump даÑ?оÑ?ека Ñ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ама о падÑ?"
+msgstr "Ð?иниÐ?амп даÑ?оÑ?ека Ñ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ама о падÑ?"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:377
 msgid "Copy _Link Address"
@@ -167,12 +170,15 @@ msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
 msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не може да види везÑ? â??%sâ??\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:461
+#| msgid ""
+#| "There has been a network error while sending the report. Do you want to "
+#| "save this report and send it later?"
 msgid ""
-"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
-"this report and send it later?"
+"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
+"report and send it later?"
 msgstr ""
-"Ð?огодила Ñ?е гÑ?еÑ?ка Ñ? вези пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?а. Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е "
-"извеÑ?Ñ?аÑ? и поÑ?аÑ?еÑ?е га каÑ?ниÑ?е?"
+"Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ? мÑ?ежи пÑ?иликом Ñ?лаÑ?а извеÑ?Ñ?аÑ?а. Ð?а ли желиÑ?е да "
+"Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? и поÑ?аÑ?еÑ?е га каÑ?ниÑ?е?"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:464
 msgid ""
@@ -206,13 +212,17 @@ msgstr ""
 "а:\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:606
+#| msgid ""
+#| "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
+#| "Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
-"Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
+"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
+"server.  Details of the error are included below.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник Ñ?е наиÑ?ао на гÑ?еÑ?кÑ? Ñ?оком Ñ?лаÑ?а ваÑ?ег извеÑ?Ñ?аÑ?а на "
-"Ð?Ñ?баждаÑ?ин Ñ?еÑ?веÑ?.  Ð?еÑ?аÑ?и гÑ?еÑ?ке Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?ени иÑ?под.\n"
+"Ð?Ñ?баждаÑ?ин Ñ?еÑ?веÑ?.  Ð?еÑ?аÑ?и гÑ?еÑ?ке Ñ?Ñ? пÑ?иложени иÑ?под.\n"
 "\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:612
@@ -241,8 +251,8 @@ msgid ""
 "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
 "the latest version."
 msgstr ""
-"Ð?азнаÑ?ени пÑ?оизвод не поÑ?Ñ?оÑ?и или мÑ? Ñ?е име пÑ?омеÑ?ено.  Ð?олим да ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
-"на наÑ?новиÑ?е издаÑ?е."
+"Ð?азнаÑ?ени пÑ?оизвод не поÑ?Ñ?оÑ?и или мÑ? Ñ?е име пÑ?омеÑ?ено.  Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?е га на "
+"наÑ?новиÑ?е издаÑ?е."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:623
 #, c-format
@@ -250,8 +260,8 @@ msgid ""
 "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
 "to the latest version."
 msgstr ""
-"Ð?омпоненÑ?а назнаÑ?ена не поÑ?Ñ?оÑ?и или Ñ?оÑ? Ñ?е име пÑ?омеÑ?ено.  Ð?олим да "
-"ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е на наÑ?новиÑ?е издаÑ?е."
+"Ð?омпоненÑ?а назнаÑ?ена не поÑ?Ñ?оÑ?и или Ñ?оÑ? Ñ?е име пÑ?омеÑ?ено.  Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е на "
+"наÑ?новиÑ?е издаÑ?е."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:626
 #, c-format
@@ -279,8 +289,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð?од о гÑ?еÑ?Ñ?и коÑ?и Ñ?е вÑ?аÑ?ила Ð?Ñ?баждаÑ?а ниÑ?е пÑ?епознаÑ?. Ð?олим да извеÑ?Ñ?иÑ?е "
-"Ñ?ледеÑ?е подаÑ?ке на bugzilla.gnome.org Ñ?Ñ?Ñ?но:\n"
+"Ð?од о гÑ?еÑ?Ñ?и коÑ?и Ñ?е вÑ?аÑ?ила Ð?Ñ?баждаÑ?а ниÑ?е пÑ?епознаÑ?. Ð?оÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?е "
+"подаÑ?ке Ñ?ами на bugzilla.gnome.org Ñ?Ñ?Ñ?но:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -299,24 +309,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bug-buddy.c:644
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
+"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? Ñ?оком Ñ?аÑ?Ñ?лаÑ?иваÑ?а xml-rpc одговоÑ?а.  Ð?дговоÑ? Ñ?леди:\n"
+"Ð?е могÑ? да обÑ?адим xml-rpc одговоÑ?.  Ð?дговоÑ? Ñ?леди:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:648
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
+#| "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
+"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка Ñ?е деÑ?ила.  Ð?во Ñ?е наÑ?веÑ?оваÑ?ниÑ?е пÑ?облем Ñ?а Ð?Ñ?баждаÑ?иним "
-"помоÑ?ником. Ð?олим извеÑ?Ñ?иÑ?е оваÑ? пÑ?облем Ñ?Ñ?Ñ?но на bugzilla.gnome.org\n"
+"Ð?оÑ?ло Ñ?е до непознаÑ?е гÑ?еÑ?ке.  Ð?во Ñ?е наÑ?веÑ?оваÑ?ниÑ?е пÑ?облем Ñ?а Ð?Ñ?баждаÑ?иним "
+"помоÑ?ником. Ð?оÑ?аÑ?е да пÑ?иÑ?авиÑ?е оваÑ? пÑ?облем Ñ?ами на bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:804
@@ -330,8 +348,9 @@ msgid "There was an error creating the bug report\n"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?а о гÑ?еÑ?кама\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:866
-msgid "Sending..."
-msgstr "ШаÑ?е..."
+#| msgid "Sending..."
+msgid "Sendingâ?¦"
+msgstr "ШаÑ?ем..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1026
 msgid ""
@@ -404,8 +423,8 @@ msgid ""
 "A valid email address is required.  This will allow the developers to "
 "contact you for more information if necessary."
 msgstr ""
-"Ð?одаÑ?и о падÑ? пÑ?огÑ?ама %s Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?но пÑ?икÑ?пÑ?ени. Ð?олим опиÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?е "
-"Ñ?адили када Ñ?е пÑ?огÑ?ам пао.\n"
+"Ð?одаÑ?и о падÑ? пÑ?огÑ?ама %s Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?но пÑ?икÑ?пÑ?ени. Ð?пиÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?е Ñ?адили када "
+"Ñ?е пÑ?огÑ?ам пао.\n"
 "\n"
 "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е важеÑ?а е-адÑ?еÑ?а.  Ð?во дозвоÑ?ава пÑ?огÑ?амеÑ?има да ваÑ? конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?Ñ? "
 "ако Ñ?Ñ? им поÑ?Ñ?ебни додаÑ?ни подаÑ?и."
@@ -420,9 +439,9 @@ msgid ""
 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
 "or other sensitive data."
 msgstr ""
-"У извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ? веÑ?оваÑ?но пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ни оÑ?еÑ?Ñ?иви подаÑ?и. Ð?олимо да пÑ?егледаÑ?е и "
-"измениÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е ако Ñ?Ñ?е забÑ?инÑ?Ñ?и да Ñ?еÑ?е поÑ?лаÑ?и лозинкÑ? или неки "
-"дÑ?Ñ?ги оÑ?еÑ?Ñ?ив подаÑ?ак."
+"У извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ? веÑ?оваÑ?но пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ни оÑ?еÑ?Ñ?иви подаÑ?и. Ð?Ñ?егледаÑ?Ñ?е и измениÑ?е "
+"подаÑ?ке ако Ñ?Ñ?е забÑ?инÑ?Ñ?и да Ñ?еÑ?е поÑ?лаÑ?и лозинкÑ? или неки дÑ?Ñ?ги оÑ?еÑ?Ñ?ив "
+"подаÑ?ак."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1324
 msgid "Save File"
@@ -438,19 +457,27 @@ msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? извеÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1411
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The application %s has crashed.\n"
+#| "Information about the crash has been successfully collected.\n"
+#| "\n"
+#| "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report "
+#| "cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file "
+#| "and report it to the appropriate bug tracker for this application."
 msgid ""
 "The application %s has crashed.\n"
 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
 "\n"
-"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
+"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
 "be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
 "report it to the appropriate bug tracker for this application."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ио.\n"
+"Ð?одаÑ?и о падÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?но пÑ?икÑ?пÑ?ени.\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?огÑ?ам коÑ?и Ñ?е пао ниÑ?е познаÑ? Ð?Ñ?баждаÑ?ином помоÑ?никÑ?, заÑ?о Ñ?е извеÑ?Ñ?аÑ? не "
-"може поÑ?лаÑ?и Ð?номовоÑ? бÑ?баждаÑ?и.  Ð?олим да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алнÑ? "
-"даÑ?оÑ?екÑ? и поÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?е на одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?аÑ?иоÑ? гÑ?еÑ?ака за оваÑ? пÑ?огÑ?ам."
+"може поÑ?лаÑ?и Ð?номовоÑ? бÑ?баждаÑ?и.  СаÑ?Ñ?ваÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алнÑ? даÑ?оÑ?екÑ? и "
+"поÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?е на одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?аÑ?иоÑ? гÑ?еÑ?ака за оваÑ? пÑ?огÑ?ам."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1500
 #, c-format
@@ -475,10 +502,11 @@ msgid ""
 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не може да Ñ?Ñ?иÑ?а даÑ?оÑ?екÑ? за Ñ?воÑ?е коÑ?иÑ?ниÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е.\n"
-"Ð?олим пÑ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник иÑ?пÑ?авно поÑ?Ñ?авÑ?ен на Ñ?иÑ?Ñ?ем."
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник инÑ?Ñ?алиÑ?ан на Ñ?иÑ?Ñ?ем."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1961
-msgid "Collecting information from your system..."
+#| msgid "Collecting information from your system..."
+msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?пÑ?ам подаÑ?ке из ваÑ?ег Ñ?иÑ?Ñ?ема..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1964
@@ -490,7 +518,8 @@ msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
 msgstr "Ð?ли --pid, --include или --minidump аÑ?гÑ?менÑ?и Ñ?Ñ? обавезни.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1976
-msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+#| msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?а --unlink-tempfile заÑ?Ñ?ева и аÑ?гÑ?менÑ? --include.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1983
@@ -513,7 +542,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?епÑ?огÑ?амеÑ?има како би могли попÑ?авили пÑ?облем."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2022
-msgid "Collecting information from the crash..."
+#| msgid "Collecting information from the crash..."
+msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?пÑ?ам подаÑ?ке Ñ? вези пада..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2039
@@ -533,50 +563,60 @@ msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не зна како да поÑ?а
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2089
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Thank you for helping us improving our software.\n"
+#| "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
+#| "\n"
+#| "A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
+#| "you for more information if necessary."
 msgid ""
-"Thank you for helping us improving our software.\n"
-"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
+"Thank you for helping us to improve our software.\n"
+"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
 "\n"
-"A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
-"you for more information if necessary."
+"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
+"for more information if necessary."
 msgstr ""
 "Хвала за помоÑ? Ñ? побоÑ?Ñ?аÑ?Ñ? наÑ?ег Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?а.\n"
-"Ð?олим да попÑ?ниÑ?е ваÑ?е подаÑ?ке о пÑ?едлозима/гÑ?еÑ?кама за пÑ?огÑ?ам %s\n"
+"Ð?опÑ?ниÑ?е ваÑ?е подаÑ?ке о пÑ?едлозима/гÑ?еÑ?кама за пÑ?огÑ?ам %s\n"
 "\n"
-"Ð?бавезна Ñ?е важеÑ?а елекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а.  Ð?во Ñ?е дозволиÑ?и пÑ?огÑ?амеÑ?има да ваÑ? "
+"Ð?бавезна Ñ?е важеÑ?а адÑ?еÑ?а е-поÑ?Ñ?е. Ð?во Ñ?е дозволиÑ?и пÑ?огÑ?амеÑ?има да ваÑ? "
 "конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?Ñ? ако им бÑ?де поÑ?Ñ?ебно виÑ?е подаÑ?ака."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2101
 msgid "Suggestion / Error description:"
 msgstr "Ð?пиÑ? пÑ?едлога / гÑ?еÑ?ке:"
 
-#: ../src/bugzilla.c:468
+#: ../src/bugzilla.c:413
 #, c-format
 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
 msgstr "HTTP одговоÑ? Ñ?е вÑ?аÑ?ио лоÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ни код %d"
 
-#: ../src/bugzilla.c:484
+#: ../src/bugzilla.c:429
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to parse XML-RPC Response\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Unable to parse XML-RPC Response\n"
+"Unable to parse XML-RPC response\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?лаÑ?иваÑ?е XML-RPC одговоÑ?а ниÑ?е могÑ?Ñ?е\n"
+"Ð?е могÑ? да обÑ?адим XML-RPC одговоÑ?\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bugzilla.c:516
+#: ../src/bugzilla.c:461
 #, c-format
 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам не пÑ?аÑ?и Ñ?воÑ?е гÑ?еÑ?ке Ñ? Ð?номовоÑ? Ð?Ñ?баждаÑ?и."
 
-#: ../src/bugzilla.c:522
+#: ../src/bugzilla.c:467
 #, c-format
 msgid "Product or component not specified."
 msgstr "Ð?Ñ?оизвод или компоненÑ?а ниÑ?е назнаÑ?ена."
 
-#: ../src/bugzilla.c:617
+#: ../src/bugzilla.c:562
 #, c-format
 msgid "Unable to create XML-RPC message."
 msgstr "XML-RPC поÑ?Ñ?ка Ñ?е не може напÑ?авиÑ?и."
@@ -586,8 +626,9 @@ msgid "gdb has already exited"
 msgstr "gdb Ñ?е веÑ? завÑ?Ñ?ио Ñ?ад"
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:91
-msgid "Error on read... aborting"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?... одÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
+#| msgid "Error on read... aborting"
+msgid "Error on read; aborting."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?. Ð?дÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ем."
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:259
 #, c-format
@@ -605,7 +646,7 @@ msgid ""
 "Please try reinstalling Bug Buddy."
 msgstr ""
 "Ð?е може пÑ?онаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? gdb-cmd.\n"
-"Ð?олим покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?а поновном поÑ?Ñ?авком Ð?Ñ?баждаÑ?иног помоÑ?ника на Ñ?иÑ?Ñ?ем."
+"Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да Ñ?еинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ð?Ñ?баждаÑ?иног помоÑ?ника."
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:283
 #, c-format
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index e85b91f..754512c 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-";
 "buddy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i><b>Napomena:</b>  Osetljivi podaci se mogu naÄ?i u izveÅ¡taju o "
-"greÅ¡ci. Molim da pregledate izveÅ¡taj ako ste zabrinuti da Ä?ete poslati "
-"lozinku ili neki drugi osetljiv podatak.</i></small>"
+"greÅ¡ci. Pregledajte izveÅ¡taj ako ste zabrinuti da Ä?ete poslati lozinku ili "
+"neki drugi osetljiv podatak.</i></small>"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
@@ -103,22 +103,26 @@ msgstr ""
 "biti odmah prosleÄ?en u Bubaždaju."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
-msgid "GTK+ module for crash collecting support."
-msgstr "Gtk+ mogul za prikupljanje padova programa."
+#| msgid "GTK+ module for crash collecting support."
+msgid "GTK+ module for crash collection support."
+msgstr "Gtk+ modul za prikupljanje padova programa."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
 msgid "Real name of user reporting the bug."
 msgstr "Pravo ime korisnika koji prijavljuje grešku."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 msgid ""
-"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
+"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
 msgstr ""
 "Ovaj kljuÄ? odreÄ?uje uÄ?itavanje Gtk+ modula za prikupljanje padova programa."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:82
-msgid "GNOME bug-buddy"
-msgstr "Gnomov Bubaždajin pomoÄ?nik"
+#| msgid "GNOME bug-buddy"
+msgid "GNOME Bug Buddy"
+msgstr "Gnomov pomoÄ?nik za Bubaždaju"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:90
 msgid "Package containing the program"
@@ -149,13 +153,12 @@ msgid "Text file to include in the report"
 msgstr "Tekstualna datoteka koja se ukljuÄ?uje u izveÅ¡taj"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:94
-#| msgid "Text file to include in the report"
 msgid "Delete the included file after reporting"
 msgstr "ObriÅ¡i prikljuÄ?enu datoteku po slanju"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:95
 msgid "MiniDump file with info about the crash"
-msgstr "MiniDump datoteka sa informacijama o padu"
+msgstr "MiniDamp datoteka sa informacijama o padu"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:377
 msgid "Copy _Link Address"
@@ -167,12 +170,15 @@ msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
 msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik ne može da vidi vezu â??%sâ??\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:461
+#| msgid ""
+#| "There has been a network error while sending the report. Do you want to "
+#| "save this report and send it later?"
 msgid ""
-"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
-"this report and send it later?"
+"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
+"report and send it later?"
 msgstr ""
-"Dogodila se greÅ¡ka u vezi pri slanju izveÅ¡taja. Da li želite da saÄ?uvate "
-"izveštaj i pošaljete ga kasnije?"
+"Došlo je do greške u mreži prilikom slanja izveštaja. Da li želite da "
+"saÄ?uvate izveÅ¡taj i poÅ¡aljete ga kasnije?"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:464
 msgid ""
@@ -206,13 +212,17 @@ msgstr ""
 "a:\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:606
+#| msgid ""
+#| "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
+#| "Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
-"Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
+"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
+"server.  Details of the error are included below.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bubaždajin pomoÄ?nik je naiÅ¡ao na greÅ¡ku tokom slanja vaÅ¡eg izveÅ¡taja na "
-"Bubaždajin server.  Detalji greške su postavljeni ispod.\n"
+"Bubaždajin server.  Detalji greške su priloženi ispod.\n"
 "\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:612
@@ -241,8 +251,8 @@ msgid ""
 "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
 "the latest version."
 msgstr ""
-"NaznaÄ?eni proizvod ne postoji ili mu je ime promenjeno.  Molim da ažurirate "
-"na najnovije izdanje."
+"NaznaÄ?eni proizvod ne postoji ili mu je ime promenjeno.  Ažurirajte ga na "
+"najnovije izdanje."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:623
 #, c-format
@@ -250,8 +260,8 @@ msgid ""
 "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
 "to the latest version."
 msgstr ""
-"Komponenta naznaÄ?ena ne postoji ili joj je ime promenjeno.  Molim da "
-"ažurirate na najnovije izdanje."
+"Komponenta naznaÄ?ena ne postoji ili joj je ime promenjeno.  Ažurirate je na "
+"najnovije izdanje."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:626
 #, c-format
@@ -279,8 +289,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kod o grešci koji je vratila Bubaždaja nije prepoznat. Molim da izvestite "
-"sledeÄ?e podatke na bugzilla.gnome.org ruÄ?no:\n"
+"Kod o greÅ¡ci koji je vratila Bubaždaja nije prepoznat. PoÅ¡aljite sledeÄ?e "
+"podatke sami na bugzilla.gnome.org ruÄ?no:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -299,24 +309,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bug-buddy.c:644
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
+"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Neuspeh tokom raÅ¡Ä?lanjivanja xml-rpc odgovora.  Odgovor sledi:\n"
+"Ne mogu da obradim xml-rpc odgovor.  Odgovor sledi:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:648
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
+#| "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
+"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nepoznata greška se desila.  Ovo je najverovatnije problem sa Bubaždajinim "
-"pomoÄ?nikom. Molim izvestite ovaj problem ruÄ?no na bugzilla.gnome.org\n"
+"Došlo je do nepoznate greške.  Ovo je najverovatnije problem sa Bubaždajinim "
+"pomoÄ?nikom. Morate da prijavite ovaj problem sami na bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:804
@@ -330,8 +348,9 @@ msgid "There was an error creating the bug report\n"
 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju izveštaja o greškama\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:866
-msgid "Sending..."
-msgstr "Å alje..."
+#| msgid "Sending..."
+msgid "Sendingâ?¦"
+msgstr "Å aljem..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1026
 msgid ""
@@ -404,8 +423,8 @@ msgid ""
 "A valid email address is required.  This will allow the developers to "
 "contact you for more information if necessary."
 msgstr ""
-"Podaci o padu programa %s su uspešno prikupljeni. Molim opišite šta ste "
-"radili kada je program pao.\n"
+"Podaci o padu programa %s su uspešno prikupljeni. Opišite šta ste radili kada "
+"je program pao.\n"
 "\n"
 "Potrebna je važeÄ?a e-adresa.  Ovo dozvoljava programerima da vas kontaktiraju "
 "ako su im potrebni dodatni podaci."
@@ -420,9 +439,9 @@ msgid ""
 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
 "or other sensitive data."
 msgstr ""
-"U izveštaju su verovatno prisutni osetljivi podaci. Molimo da pregledate i "
-"izmenite informacije ako ste zabrinuti da Ä?ete poslati lozinku ili neki "
-"drugi osetljiv podatak."
+"U izveštaju su verovatno prisutni osetljivi podaci. Pregledajte i izmenite "
+"podatke ako ste zabrinuti da Ä?ete poslati lozinku ili neki drugi osetljiv "
+"podatak."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1324
 msgid "Save File"
@@ -438,19 +457,27 @@ msgstr "_SaÄ?uvaj izveÅ¡taj"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1411
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The application %s has crashed.\n"
+#| "Information about the crash has been successfully collected.\n"
+#| "\n"
+#| "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report "
+#| "cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file "
+#| "and report it to the appropriate bug tracker for this application."
 msgid ""
 "The application %s has crashed.\n"
 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
 "\n"
-"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
+"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
 "be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
 "report it to the appropriate bug tracker for this application."
 msgstr ""
 "Program â??%sâ?? se sruÅ¡io.\n"
+"Podaci o padu programa su uspešno prikupljeni.\n"
 "\n"
 "Program koji je pao nije poznat Bubaždajinom pomoÄ?niku, zato se izveÅ¡taj ne "
-"može poslati Gnomovoj bubaždaji.  Molim da saÄ?uvate greÅ¡ku u tekstualnu "
-"datoteku i postavite je na odgovarajuÄ?i pratioc greÅ¡aka za ovaj program."
+"može poslati Gnomovoj bubaždaji.  SaÄ?uvate greÅ¡ku u tekstualnu datoteku i "
+"postavite je na odgovarajuÄ?i pratioc greÅ¡aka za ovaj program."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1500
 #, c-format
@@ -475,10 +502,11 @@ msgid ""
 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
 msgstr ""
 "Bubaždajin pomoÄ?nik ne može da uÄ?ita datoteku za svoje korisniÄ?ko suÄ?elje.\n"
-"Molim proverite da li je Bubaždajin pomoÄ?nik ispravno postavljen na sistem."
+"Proverite da li je Bubaždajin pomoÄ?nik instaliran na sistem."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1961
-msgid "Collecting information from your system..."
+#| msgid "Collecting information from your system..."
+msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
 msgstr "Prikupljam podatke iz vašeg sistema..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1964
@@ -490,7 +518,8 @@ msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
 msgstr "Ili --pid, --include ili --minidump argumenti su obavezni.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1976
-msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+#| msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
 msgstr "Opcija --unlink-tempfile zahteva i argument --include.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1983
@@ -513,7 +542,8 @@ msgstr ""
 "seprogramerima kako bi mogli popravili problem."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2022
-msgid "Collecting information from the crash..."
+#| msgid "Collecting information from the crash..."
+msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
 msgstr "Prikupljam podatke u vezi pada..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2039
@@ -533,50 +563,60 @@ msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik ne zna kako da poÅ¡alje predloge za programe %s.\n
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2089
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Thank you for helping us improving our software.\n"
+#| "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
+#| "\n"
+#| "A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
+#| "you for more information if necessary."
 msgid ""
-"Thank you for helping us improving our software.\n"
-"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
+"Thank you for helping us to improve our software.\n"
+"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
 "\n"
-"A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
-"you for more information if necessary."
+"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
+"for more information if necessary."
 msgstr ""
 "Hvala za pomoÄ? u poboljÅ¡anju naÅ¡eg softvera.\n"
-"Molim da popunite vaše podatke o predlozima/greškama za program %s\n"
+"Popunite vaše podatke o predlozima/greškama za program %s\n"
 "\n"
-"Obavezna je važeÄ?a elektronska adresa.  Ovo Ä?e dozvoliti programerima da vas "
+"Obavezna je važeÄ?a adresa e-poÅ¡te. Ovo Ä?e dozvoliti programerima da vas "
 "kontaktiraju ako im bude potrebno više podataka."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2101
 msgid "Suggestion / Error description:"
 msgstr "Opis predloga / greške:"
 
-#: ../src/bugzilla.c:468
+#: ../src/bugzilla.c:413
 #, c-format
 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
 msgstr "HTTP odgovor je vratio loš statusni kod %d"
 
-#: ../src/bugzilla.c:484
+#: ../src/bugzilla.c:429
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to parse XML-RPC Response\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Unable to parse XML-RPC Response\n"
+"Unable to parse XML-RPC response\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"RaÅ¡Ä?lanjivanje XML-RPC odgovora nije moguÄ?e\n"
+"Ne mogu da obradim XML-RPC odgovor\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bugzilla.c:516
+#: ../src/bugzilla.c:461
 #, c-format
 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
 msgstr "Program ne prati svoje greške u Gnomovoj Bubaždaji."
 
-#: ../src/bugzilla.c:522
+#: ../src/bugzilla.c:467
 #, c-format
 msgid "Product or component not specified."
 msgstr "Proizvod ili komponenta nije naznaÄ?ena."
 
-#: ../src/bugzilla.c:617
+#: ../src/bugzilla.c:562
 #, c-format
 msgid "Unable to create XML-RPC message."
 msgstr "XML-RPC poruka se ne može napraviti."
@@ -586,8 +626,9 @@ msgid "gdb has already exited"
 msgstr "gdb je veÄ? zavrÅ¡io rad"
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:91
-msgid "Error on read... aborting"
-msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju... odustaje"
+#| msgid "Error on read... aborting"
+msgid "Error on read; aborting."
+msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju. Odustajem."
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:259
 #, c-format
@@ -605,7 +646,7 @@ msgid ""
 "Please try reinstalling Bug Buddy."
 msgstr ""
 "Ne može pronaÄ?i datoteku gdb-cmd.\n"
-"Molim pokuÅ¡ajte sa ponovnom postavkom Bubaždajinog pomoÄ?nika na sistem."
+"PokuÅ¡ajte da reinstalirate Bubaždajinog pomoÄ?nika."
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:283
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]