[gnumeric] Updated Danish translation



commit d9d3a8468730e394e19212a5d93d07da88548a40
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Tue Mar 23 22:44:49 2010 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1726 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 803 insertions(+), 923 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7feca61..325849f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,37 +1,32 @@
 # Danish translation of Gnumeric.
-# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Jan Normann Nielsen <normann diku dk>, 1999.
 # Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1999-2000.
 # Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 1999.
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000-2002.
 # Morten Welinder <terra gnome dk>, 2000-2001, 2007.
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001.
-#
-# Kontakt dansk klid dk før du ændrer i denne fil.
-#
-# Læs README - vigtigt!
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010.
 #
 # BEM�RK at tekster fra 'command.c' skal oversættes med navneord og ikke
 # - direkte fra engelsk - med verber da de indgår som
-#
 #   fortryd/gentag: 'handlingstekst'
 #
-#
 # Konventioner:
 #
-# sheet -> ark
-# workbook -> arbejdsbog
-# evaluate -> finde værdien af
-# range -> interval, (dog til tider) omfang
-# plugin -> [udvidelses]modul (indstik el. lign. bliver for kryptisk)
-# constraint -> begrænsning (fx "x < 10")
-# truncate -> afkorte (fx 2.79 -> 2)
-# validate -> gyldighedskontrol
 # array -> matrix, vektor
+# constraint -> begrænsning (fx "x < 10")
 # custom -> selvvalgt, brugerdefineret (afhængig af sammenhæng)
-# paste special -> avanceret indsætning
 # df (degree freedom) -> fg (frihedsgrader)
 # formulae/formulas -> formler (ikke "formularer", altså "blanketter")
+# evaluate -> finde værdien af
+# paste special -> avanceret indsætning
+# plugin -> [udvidelses]modul (indstik el. lign. bliver for kryptisk)
+# range -> interval, (dog til tider) omfang
+# sheet -> ark
+# truncate -> afkorte (fx 2.79 -> 2)
+# validate -> gyldighedskontrol
+# workbook -> arbejdsbog
 #
 # Formater og formatér er med ét 't'. Eksemplerne under tekstrutinerne
 # er danskificerede. Den mærkelige mani med at sætte et mellemrum foran
@@ -39,18 +34,17 @@
 #
 # Læg mærke til de omkringstående tekster, især i forbindelse med
 # hjælpeteksterne til de indbyggede funktioner i Gnumeric, f.eks. bruges
-#
-#   equals -> er lig med
-#
+# equals -> er lig med
 # i stedet for f.eks. blot "lig" eller "lig med" eller "er lig".
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric 0.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 09:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:52-0500\n"
-"Last-Translator: Morten Welinder <terra gnome org>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk klid dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +53,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
-msgstr ""
+msgstr "Beregning, analyse og visualisering af information"
 
 #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:395
 msgid "Gnumeric"
@@ -80,7 +74,7 @@ msgstr "Fortolkningsfejl ved læsning af Applix-fil."
 
 #: ../plugins/applix/applix-read.c:321
 msgid "Missing characters for character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende tegn for tegnkodning"
 
 #: ../plugins/applix/applix-read.c:325
 #, c-format
@@ -113,7 +107,7 @@ msgstr "Importerer version 4.[234] regneark"
 
 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
 msgid "CORBA Interface"
-msgstr ""
+msgstr "CORBA-grænseflade"
 
 #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
@@ -130,9 +124,9 @@ msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
 msgstr "Syntaksfejl ved linje %d. Ignorerer."
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
-msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
+msgstr "Ukendt værditype '%s' i linje %d. Ignorerer."
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:235
 #, c-format
@@ -253,7 +247,7 @@ msgstr "Fejl ved gemning af fil."
 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3473
 #, c-format
 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukorrekt udtryk for navn '%s': Indhold vil gå tabt.\n"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3478
 #, c-format
@@ -271,7 +265,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5915
 msgid "external references"
-msgstr ""
+msgstr "eksterne referencer"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5954
 msgid "No password supplied"
@@ -501,9 +495,9 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
 msgstr "Ikke-understøttet Python-type: %s"
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr "%s version %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:642
 #, c-format
@@ -566,7 +560,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Excel plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsesmoduler til Excel"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -667,61 +661,65 @@ msgstr "Renteberegninger"
 #. Merriam-Webster dictionary
 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Tishri"
 msgstr "Tynd"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
 msgid "Heshwan"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Kislev"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Tebet"
 msgstr "Te_kst"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Shebat"
 msgstr "Ark"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
 msgid "Adar"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
 msgid "Nisan"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
 msgid "Iyar"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Sivan"
 msgstr "Omfang"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+msgid "Tammuz"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
 msgid "Ab"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Elul"
 msgstr "_Ens"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
 msgid "Adar I"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
 msgid "Adar II"
 msgstr ""
 
@@ -757,7 +755,7 @@ msgstr "%s version %s"
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2885
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2909
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -966,12 +964,12 @@ msgstr "Gemmer fil..."
 msgid "The GLPK exporter is not available."
 msgstr "Standardfilgemning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:236
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create file for solution"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
@@ -1086,7 +1084,7 @@ msgstr "Standardfilgemning er ikke tilgængelig."
 
 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
 msgid "Writing lpsolve file..."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver lpsolve-fil..."
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -1129,14 +1127,13 @@ msgid "Missing objective row"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:292
-#, fuzzy
 msgid "Invalid marker"
-msgstr "Ugyldigt søgemønster."
+msgstr "Ugyldig markør"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:342
 #, c-format
 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig rækkenavn, %s, i kolonner"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:408
 #, fuzzy, c-format
@@ -1170,14 +1167,12 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Limit"
-msgstr "_Grænser"
+msgstr "Grænse"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:646 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Variable"
-msgstr "x-variabler:"
+msgstr "Variabel"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:668
 #, fuzzy
@@ -1226,9 +1221,8 @@ msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1168
-#, fuzzy
 msgid "Missing expression"
-msgstr "Forkast udtryk"
+msgstr "Manglende udtryk"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187
 #, fuzzy, c-format
@@ -1238,7 +1232,7 @@ msgstr "Forkast udtryk"
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1195
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
-msgstr ""
+msgstr "Udtryk '%s' starter ikke med et genkendt tegn"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1322
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
@@ -1272,9 +1266,9 @@ msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
-msgstr "_Ved at ændre cellerne: "
+msgstr "Ugyldig DB-interval '%s'"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5223
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
@@ -1282,16 +1276,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5231
 msgid "No stream named content.xml found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen datastrøm med navnet content.xml fundet."
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5239
 msgid "No stream named styles.xml found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen datastrøm med navnet styles.xml fundet."
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
-msgstr "Ugyldige parametre"
+msgstr "Ugyldige metadata '%s'"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
@@ -1307,41 +1301,40 @@ msgstr "ODF"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
-msgstr ""
+msgstr "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
 msgstr ""
+"Open Document Format som brugt af OpenOffice, Lotus Symphony, et cetera."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
 msgid "Error while opening Paradox file."
 msgstr "Fejl ved åbning af Paradox-fil."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Could not allocate memory for record."
-msgstr "Kunne ikke fremmane navnehjælperen."
+msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til post."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:221
 #, c-format
 msgid "Field type %d is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Felttype %d er ikke understøttet."
 
 #. Read the field specification and build the field array for
 #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
 #. * the memory for the field name.
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
 msgid "Allocate memory for field definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Tildel hukommelse til feltdefinitioner."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
-msgstr "Kunne ikke fremmane navnehjælperen."
+msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til feltdefinitioner."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
 msgid "First line of sheet must contain database specification."
-msgstr ""
+msgstr "Første linje af arket skal indeholde databasespecifikationen."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
 msgid ""
@@ -1592,9 +1585,8 @@ msgid "E_xecute in:"
 msgstr "Handling:"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
-#, fuzzy
 msgid "C_ommand:"
-msgstr "Kommentarer"
+msgstr "K_ommando:"
 
 #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
 msgid "Python list is not an array"
@@ -1678,34 +1670,31 @@ msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
 msgstr "Objektet \"%s\" er ikke en ordbog."
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown action: %s"
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr "Ukendt handling: %s"
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
 #, c-format
 msgid "Not a valid function for action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke en gyldig funktion for handling: %s"
 
 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
-msgstr "Importerer MultiPlan-filer"
+msgstr "Importerer filer i formatet Quattro Pro (tm)"
 
 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
-msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
+msgstr "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
 
 #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Quattro Pro(tm)"
-msgstr "Importerer MultiPlan-filer"
+msgstr "Quattro Pro(tm)"
 
 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
 #, c-format
 msgid "File is most likely corrupted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fil er højst sandsynlig ødelagt.\n"
 
 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
 #, fuzzy, c-format
@@ -2490,7 +2479,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:747 ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:747 ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Sortér stigende"
 
@@ -3241,14 +3230,14 @@ msgid "Setting comment of %s"
 msgstr "Indsætning af dags dato i %s"
 
 #: ../src/commands.c:5429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Merging data into %s"
-msgstr "Fletning af %s"
+msgstr "Fletning af data til %s"
 
 #: ../src/commands.c:5519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
-msgstr "_Egenskaber..."
+msgstr "Ã?ndring af arbejdsbogsegenskaber"
 
 #: ../src/commands.c:5593
 #, fuzzy
@@ -3280,7 +3269,7 @@ msgstr "Printeropsætning for all ark"
 
 #: ../src/commands.c:5843
 msgid "is not allowed as defined name"
-msgstr ""
+msgstr "er ikke tilladt som defineret navn"
 
 #: ../src/commands.c:5850
 msgid "has a circular reference"
@@ -3317,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/commands.c:6265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
-msgstr "Slet kolonner"
+msgstr "Tekst (%s) til kolonner (%s)"
 
 #: ../src/commands.c:6417
 #, c-format
@@ -3330,19 +3319,16 @@ msgid "Tabulating Dependencies"
 msgstr "Tabellér afhængighed"
 
 #: ../src/commands.c:6657
-#, fuzzy
 msgid "Reconfigure Graph"
-msgstr "Konfigurér værktøjslinjer"
+msgstr "Rekonfigurér graf"
 
 #: ../src/commands.c:6701
-#, fuzzy
 msgid "Left to Right"
-msgstr "Venstrejustér"
+msgstr "Venstre mod højre"
 
 #: ../src/commands.c:6701
-#, fuzzy
 msgid "Right to Left"
-msgstr "Højre-venstre"
+msgstr "Højre mod venstre"
 
 #: ../src/commands.c:6863
 #, fuzzy
@@ -3375,60 +3361,60 @@ msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Opret knap"
 
 #: ../src/commands.c:7379
-#, fuzzy
 msgid "Configure Checkbox"
-msgstr "Antal"
+msgstr "Konfigurer tjekboks"
 
 #: ../src/commands.c:7499 ../src/sheet-object-widget.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../src/commands.c:7575
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7576
 msgid "Add Filter"
-msgstr "Avanceret filtrering"
+msgstr "Tilføj filter"
 
-#: ../src/commands.c:7587 ../src/commands.c:7593
+#: ../src/commands.c:7589 ../src/commands.c:7597
 #, fuzzy
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "Avanceret filtrering"
 
-#: ../src/commands.c:7587
+#: ../src/commands.c:7590
 msgid "Requires more than 1 row"
-msgstr ""
+msgstr "Kræver mere end 1 række"
 
-#: ../src/commands.c:7593
+#: ../src/commands.c:7598
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "Kan ikke indsætte"
 
-#: ../src/commands.c:7609
+#: ../src/commands.c:7603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
+#.
+#. * Removing a filter.
+#. * This actual removal is in the redo handler.
+#.
 #: ../src/commands.c:7610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "Fjern kanter"
 
-#: ../src/commands.c:7681
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7692
 msgid "Set Object Name"
-msgstr "Sletning af objekt"
+msgstr "Angiv objektnavn"
 
 #: ../src/consolidate.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Consolidating to (%s)"
-msgstr "Forener til %s!%s"
+msgstr "Konsoliderer til (%s)"
 
 # RETMIG: eller -samling?
 #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Data Consolidation"
-msgstr "Dataforening"
+msgstr "Datakonsolidering"
 
 #. -------------------------------------------------------------------------
 #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1
@@ -3475,13 +3461,11 @@ msgid "_Criteria range:"
 msgstr "K_riteriuminterval:"
 
 #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_List range:"
 msgstr "_Listeinterval:"
 
 # forskellige poster er desværre svært forståeligt pga. konteksten
 #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Unique records only"
 msgstr "_Kun unikke poster"
 
@@ -3499,7 +3483,6 @@ msgstr "Anova - enkeltfaktor"
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:4
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1 ../src/dialogs/rank.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Grouped by:"
 msgstr "Grupperet efter:"
 
@@ -3521,9 +3504,8 @@ msgstr "Indstillinger"
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:11
 #: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Alpha:"
-msgstr "_Alfa ="
+msgstr "_Alfa:"
 
 #: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
 #: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5 ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
@@ -3544,8 +3526,8 @@ msgstr "_Arealer"
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:13
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Kolonner"
 
@@ -3558,7 +3540,6 @@ msgstr "_Kolonner"
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:14
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:7
 #: ../src/dialogs/rank.glade.h:10 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Input range:"
 msgstr "_Inddatainterval:"
 
@@ -3593,7 +3574,7 @@ msgstr "_Mærkater"
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:9
 #: ../src/dialogs/rank.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
 #: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844 ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845 ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
 msgid "_Rows"
 msgstr "_Rækker"
 
@@ -3626,19 +3607,16 @@ msgstr "Anova - tofaktor"
 
 #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5 ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Input _range:"
 msgstr "_Inddatainterval:"
 
 #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Rows per _sample:"
-msgstr "Antal af rækker pr. _stikprøve:"
+msgstr "Rækker per _stikprøve:"
 
 #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Alpha: "
-msgstr "_Alfa ="
+msgstr "_Alfa: "
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:1
 msgid ""
@@ -3659,42 +3637,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Gnumeric : AutoFilter"
-msgstr "Gnumeric XML-filformat"
+msgstr "Gnumeric : Autofilter"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Show rows where:"
-msgstr "Pil"
+msgstr "Vis rækker hvor:"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_And"
-msgstr "_Tilføj"
+msgstr "_Og"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:18
 msgid "_Or"
-msgstr ""
+msgstr "_Eller"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Items\n"
 "Percentage"
-msgstr "_Procentdel"
+msgstr ""
+"Punkter\n"
+"Procentdel"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Show:"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis:"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Top\n"
 "Bottom"
-msgstr "Top-bund"
+msgstr ""
+"Top\n"
+"Bund"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:2
 msgid "A short description of the template"
@@ -3754,9 +3730,8 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Eksempel"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Template Details"
-msgstr "_Skabelondetaljer"
+msgstr "Skabelondetaljer"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:17
 msgid "The category this template belongs to"
@@ -3771,9 +3746,8 @@ msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bund"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "_Edges"
-msgstr "_sider"
+msgstr "_Hjørner"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
 msgid "_Left"
@@ -3784,9 +3758,8 @@ msgid "_Right"
 msgstr "_Højre"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Settings"
-msgstr "Tekster"
+msgstr "_Opsætning"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:24
 msgid "_Show Gridlines"
@@ -3814,17 +3787,14 @@ msgid "_minutes"
 msgstr "_minutter"
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Author:</b>"
-msgstr "Eksempel"
+msgstr "<b>Ny forfatter:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Old Author:</b>"
-msgstr "Eksempel"
+msgstr "<b>Gammel forfatter:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Cell Comment"
 msgstr "Cellekommentar"
 
@@ -3835,32 +3805,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1 ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1 ../src/dialogs/view.glade.h:1
 msgid "    "
-msgstr ""
+msgstr "    "
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:3
 #, no-c-format
 msgid "12.5% Grey"
-msgstr "12.5% grå"
+msgstr "12,5 % grå"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:5
 #, no-c-format
 msgid "25% Grey"
-msgstr "25% grå"
+msgstr "25 % grå"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:7
 #, no-c-format
 msgid "50% Grey"
-msgstr "50% grå"
+msgstr "50 % grå"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:9
 #, no-c-format
 msgid "6.25% Grey"
-msgstr "6.25% grå"
+msgstr "6,25 % grå"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:11
 #, no-c-format
 msgid "75% Grey"
-msgstr "75% grå"
+msgstr "75 % grå"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:12
 msgid "<b>Background</b>"
@@ -3876,18 +3846,16 @@ msgid "<b>Error alerts</b>"
 msgstr "Fejlbesked"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
-msgstr "Angiv lodret justering"
+msgstr "<b>Vandret justering</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:16
 msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linie</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "<b>Pattern</b>"
-msgstr "Mønster"
+msgstr "<b>Mønster</b>"
 
 # stikprøve kolliderer med at det bruges i betydningen "et eksempel"
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:18
@@ -3895,9 +3863,8 @@ msgid "<b>Sample</b>"
 msgstr "<b>Prøve</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "Eksempel"
+msgstr "<b>Stil</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:20
 msgid "<b>Vertical alignment</b>"
@@ -3905,21 +3872,19 @@ msgstr "<b>Lodret justering</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:21
 msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kriterium</span>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Ac_tion:"
-msgstr "Handling:"
+msgstr "_Handling:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:23
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Allo_w:"
-msgstr "Tillad:"
+msgstr "_Tillad:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:25
 msgid ""
@@ -3934,8 +3899,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2938
-#: ../src/wbc-gtk.c:2939 ../src/wbc-gtk.c:2948
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2962
+#: ../src/wbc-gtk.c:2963 ../src/wbc-gtk.c:2972
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
@@ -3944,7 +3909,7 @@ msgstr "Baggrund"
 msgid "Border"
 msgstr "Kanter"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2634
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2658
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
@@ -4000,7 +3965,7 @@ msgid "E_xpand"
 msgstr "Udfoldelse af rækker"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1023 ../src/wbc-gtk.c:2989
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1023 ../src/wbc-gtk.c:3013
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
@@ -4056,7 +4021,7 @@ msgstr "Store cirkler"
 
 #. start sub menu
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61 ../src/sheet-control-gui.c:1890
-#: ../src/wbc-gtk.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk.c:2650
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
@@ -4090,7 +4055,7 @@ msgid "Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "Omvendt diagonal stribe"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68 ../src/sheet-control-gui.c:1893
-#: ../src/wbc-gtk.c:2628
+#: ../src/wbc-gtk.c:2652
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
@@ -4423,7 +4388,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Korrelation"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:700 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:700 ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovarians"
 
@@ -4522,7 +4487,7 @@ msgstr "_Formater"
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Om dette program..."
 
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fj_ern"
 
@@ -4971,16 +4936,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
 msgid "Jakub Steiner"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub Steiner"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Icons and Images"
-msgstr "_Indsæt ny"
+msgstr "Ikoner og billeder"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
 msgid "Uwe Steinmann"
-msgstr ""
+msgstr "Uwe Steinmann"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
 #, fuzzy
@@ -4989,16 +4953,15 @@ msgstr "Parametre"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
 msgid "Arturo Tena"
-msgstr ""
+msgstr "Arturo Tena"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
-msgstr ""
+msgstr "Oprindeligt arbejde på OLE2 til libgsf"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Almer S. Tigelaar"
-msgstr "Almer S. Tigelaar, Gnumeric-hacker."
+msgstr "Almer S. Tigelaar"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
@@ -5015,30 +4978,27 @@ msgstr "Linjer at importere"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
 msgid "Arief Mulya Utama"
-msgstr ""
+msgstr "Arief Mulya Utama"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Telecommunications functions"
-msgstr "Information"
+msgstr "Funktioner til telekommunikation"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
 msgid "Daniel Veillard"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Veillard"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Initial XML support"
-msgstr "Daniel Veillard, XML-understøttelse."
+msgstr "Oprindelig XML-understøttelse"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
 msgid "Vladimir Vuksan"
-msgstr ""
+msgstr "Vladimir Vuksan"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Some financial functions"
-msgstr "Finansielle afledede"
+msgstr "Nogle finansielle funktioner"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
 msgid "Morten Welinder"
@@ -5050,57 +5010,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
 msgid "Kevin Breit"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin Breit"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
 msgid "Thomas Canty"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Canty"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Adrian Custer"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "Adrian Custer"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
 msgid "Adrian Likins"
-msgstr ""
+msgstr "Adrian Likins"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
 msgid "Aaron Weber"
-msgstr ""
+msgstr "Aaron Weber"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
 msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Kirillov"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
-#, fuzzy
 msgid "Gnumeric is the result of"
-msgstr "Gnumerics hjemmeside"
+msgstr "Gnumeric er et resultat af"
 
 #. Overlap.
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:457
 msgid "the efforts of many people."
-msgstr ""
+msgstr "indsatsen fra mange mennesker."
 
 #. Overlap.
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:464
 msgid "Your help is much appreciated!"
-msgstr ""
+msgstr "Din hjælp er værdsat!"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:514
 msgid "We apologize if anyone was left out."
-msgstr ""
+msgstr "Vi undskylder hvis vi har glemt nogen."
 
 #. Overlap.
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:522
 msgid "Please contact us to correct mistakes."
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt os for at rette fejl."
 
 #. Overlap.
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:530
 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
-msgstr ""
+msgstr "Indrapporter fejl på http://bugzilla.gnome.org";
 
 #. Overlap.
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:535 ../src/dialogs/dialog-about.c:542
@@ -5108,38 +5066,33 @@ msgid "We aim to please!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
-#, fuzzy
 msgid "About Gnumeric"
-msgstr "Gnumeric"
+msgstr "Om Gnumeric"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "GÃ¥ til Gnumeric's hjemmeside"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:569
 msgid "Copyright © 1998-2010"
-msgstr ""
+msgstr "Ophavsret 1998-2010"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
-msgstr ""
+msgstr "Fri, hurtig, præcis - vælg alle tre!"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:70
-#, fuzzy
 msgid "The list range is invalid."
-msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
+msgstr "Listeintervallet er ugyldigt."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:80
-#, fuzzy
 msgid "The criteria range is invalid."
-msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
+msgstr "Kriteriumintervallet er ugyldigt."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:88
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:89
-#, fuzzy
 msgid "The output range is invalid."
-msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
+msgstr "Uddataintervallet er ugyldigt."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:143
 #, fuzzy
@@ -5272,11 +5225,10 @@ msgstr ""
 msgid "The groups and time columns should have the same height."
 msgstr ""
 
-# udsagnsord
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Group %d"
-msgstr "Gruppér"
+msgstr "Gruppe %d"
 
 # udsagnsord
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
@@ -5285,14 +5237,12 @@ msgid "Group"
 msgstr "Gruppér"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:537
-#, fuzzy
 msgid "From"
-msgstr "Fjern mellemrum:"
+msgstr "Fra"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:549
-#, fuzzy
 msgid "To"
-msgstr "Top"
+msgstr "Til"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:620
 #, fuzzy
@@ -5684,9 +5634,9 @@ msgid "An error occurred while reading the category list"
 msgstr "Fejl under læsning af kategorilisten"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
-msgstr "Vil du gemme arbejdsbogen?"
+msgstr "Vil du gemme arbejdsbogen %s?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:162
 #, fuzzy
@@ -5694,14 +5644,14 @@ msgid "Could not create the autosave dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
-msgstr "Cellekommentar"
+msgstr "Rediger cellekommentar (%s)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "New Cell Comment (%s)"
-msgstr "Cellekommentar"
+msgstr "Ny cellekommentar (%s)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
 msgid "Single"
@@ -5712,7 +5662,7 @@ msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:152
-#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
 msgid "Number"
 msgstr "Tal"
 
@@ -5730,32 +5680,28 @@ msgstr "Min:"
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:4
 msgid "Max:"
-msgstr "Max:"
+msgstr "Maks:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Value:"
-msgstr "Værdi: "
+msgstr "Værdi:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1768
 msgid "None          (silently accept invalid input)"
 msgstr "Ingen         (acceptér stiltiende ugyldige inddata)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
-msgstr "Stop           (tillad aldrig ugyldige data)"
+msgstr "Stop            (tillad aldrig ugyldige inddata)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1784
-#, fuzzy
 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
-msgstr "Advarsel     (valg mellem at acceptere eller afvise ugyldige data)"
+msgstr "Advarsel    (accepter/fjern ugyldige inddata)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1792
-#, fuzzy
 msgid "Information (allow invalid input)"
-msgstr "Information  (tillader ugyldige data)"
+msgstr "Information (tillad ugyldige inddata)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1991
 msgid ""
@@ -5778,7 +5724,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis cellens indhold er > denne værdi bruges en speciel stil."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
@@ -5825,11 +5771,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis cellen indeholder en fejlværdi bruges en speciel stil."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2103
 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis cellen ikke indeholder en fejlværdi bruges en speciel stil."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2109
 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
@@ -5841,7 +5787,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2121
 msgid "This is an unknown condition type."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er en ukendt betingelsestype."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222
 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
@@ -5855,13 +5801,13 @@ msgstr ""
 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2739
-#: ../src/wbc-gtk.c:2887 ../src/wbc-gtk.c:2888 ../src/wbc-gtk.c:2899
-#: ../src/wbc-gtk.c:3005 ../src/wbc-gtk.c:3069
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk.c:2911 ../src/wbc-gtk.c:2912 ../src/wbc-gtk.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk.c:3029 ../src/wbc-gtk.c:3093
 msgid "Foreground"
 msgstr "Forgrund"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2936
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2960
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Ryd baggrund"
 
@@ -5885,36 +5831,33 @@ msgid "%s (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s to %s"
-msgstr "%s version %s"
+msgstr "%s til %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:764
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
 msgid "no available row"
-msgstr "_Udskriv..."
+msgstr "ingen tilgængelig række"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:764
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
 msgid "no available column"
-msgstr "I _venstre kolonne"
+msgstr "ingen tilgængelig kolonne"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1018
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Header"
 msgstr "Sidehoved:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1022
 msgid "Row/Column"
-msgstr "Kolonne"
+msgstr "Række/kolonne"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1043
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1063
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "By Value"
 msgstr "Værdi"
@@ -6019,9 +5962,8 @@ msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:361
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "_Ukendt"
+msgstr "Ukendt"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
 #, fuzzy
@@ -6031,15 +5973,13 @@ msgstr "Forminds_k for at passe"
 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "Fil"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
-msgstr "_Egenskaber..."
+msgstr "Egenskaber"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:722
@@ -6050,9 +5990,8 @@ msgstr "Beskrivelse"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Calculation"
-msgstr "Tabeller"
+msgstr "Beregning"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
 #, fuzzy
@@ -6166,9 +6105,8 @@ msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Workbook Level"
-msgstr "Arbejdsbog"
+msgstr "Arbejdsbogsniveau"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:289 ../src/dialogs/dialog-search.c:411
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
@@ -6208,23 +6146,20 @@ msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
-#, fuzzy
 msgid "External Link"
-msgstr "Intern FEJL"
+msgstr "Ekstern henvisning"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
 msgid "Open an external file with the specified name"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?bn en ekstern fil med det angivne navn"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Email Link"
-msgstr "Intern FEJL"
+msgstr "E-post-henvisning"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
-#, fuzzy
 msgid "Prepare an email"
-msgstr "Opret etiket"
+msgstr "Forbered en e-post"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
 #, fuzzy
@@ -6281,50 +6216,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:387
-#, fuzzy
 msgid "Input Data"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "Inddata data"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-merge.c:394
-#, fuzzy
 msgid "Merge Field"
-msgstr "Flet"
+msgstr "Flet felt"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is encrypted"
-msgstr "%s er ikke sand."
+msgstr "%s er krypteret"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
 msgid ""
 "Encrypted files require a password\n"
 "before they can be opened."
 msgstr ""
+"Krypterede filer kræver en adgangskode\n"
+"før de kan åbnes."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Password :"
-msgstr "Nøgleord"
+msgstr "Adgangskode :"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Select Directory"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Vælg mappe"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Plugin dependencies"
-msgstr "Moduldetaljer"
+msgstr "Afhængigheder for udvidelsesmoduler"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:406
-#, fuzzy
 msgid "Unknown plugin"
-msgstr "Ukendt udvidelsesmodulnavn."
+msgstr "Ukendt udvidelsesmodul"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Plugin services"
-msgstr "Moduldetaljer"
+msgstr "Tjenester til udvidelsesmoduler"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:490
 msgid "Errors while activating plugins"
@@ -6364,14 +6294,13 @@ msgid "Active"
 msgstr "MÃ¥l"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:703
-#, fuzzy
 msgid "Plugin name"
-msgstr "Modulhåndtering"
+msgstr "Navn på udvidelsesmodul"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726 ../src/ssconvert.c:74
 #: ../src/ssconvert.c:97
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:746
 msgid "Directory"
@@ -6431,23 +6360,20 @@ msgid "Auto Correct"
 msgstr "Automatiske rettelser"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
-#, fuzzy
 msgid "Files"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "Filer"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1025
-#, fuzzy
 msgid "Tools"
-msgstr "_Værktøj"
+msgstr "Værktøjer"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1027
-#, fuzzy
 msgid "Windows"
-msgstr "Skjulning af rækker"
+msgstr "Vinduer"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1028
 #, fuzzy
@@ -6455,9 +6381,8 @@ msgid "Header/Footer"
 msgstr "Opsæt af toplinje/fodlinje"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1030
-#, fuzzy
 msgid "Screen"
-msgstr "Ark%d"
+msgstr "Skærm"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1031
 msgid "INitial CApitals"
@@ -6468,38 +6393,32 @@ msgid "First Letter"
 msgstr "_Første bogstav"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:697
-#, fuzzy
 msgid "points"
-msgstr "Point"
+msgstr "punkter"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:701
-#, fuzzy
 msgid "inches"
-msgstr "Linje"
+msgstr "tommer"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:705
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1468
-#, fuzzy
 msgid "Default date format"
-msgstr "Definér navne"
+msgstr "Standarddatoformat"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1474
-#, fuzzy
 msgid "Custom date format"
-msgstr "Tilpas sidefod"
+msgstr "Tilpasset datoformat"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1506
-#, fuzzy
 msgid "Default time format"
-msgstr "Fjern format"
+msgstr "Standardtidsformat"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1512
-#, fuzzy
 msgid "Custom time format"
-msgstr "Tilpas sidefod"
+msgstr "Tilpasset tidsformat"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1551
 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
@@ -6559,23 +6478,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:157
 msgid "Some Documents have not Been Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Nogle dokumenter er ikke blevet gemt"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Select _all"
-msgstr "Markér _alt"
+msgstr "Vælg _alle"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Select all documents for saving"
-msgstr "Formatering per kolonne"
+msgstr "Vælg alle dokumenter til gemning"
 
-# RETMIG: gad vide hvad dette betyder?
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:174
-#, fuzzy
 msgid "_Clear Selection"
-msgstr "_Tilpas markering %"
+msgstr "_Ryd markering"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:179
 #, fuzzy
@@ -6590,8 +6505,8 @@ msgstr "Gem valgte"
 msgid "Save selected documents and then quit"
 msgstr "Gem valgte documenter og afslut derefter"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2375
-#: ../src/wbc-gtk.c:2380
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk.c:2404
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Forkast"
 
@@ -6680,7 +6595,7 @@ msgstr "_p-værdi:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
 msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
@@ -6694,9 +6609,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
-#, fuzzy
 msgid "_a Value:"
-msgstr "_p-værdi:"
+msgstr "_a-værdi:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
@@ -6755,7 +6669,7 @@ msgstr "_b-værdi:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
 #, fuzzy
@@ -6795,14 +6709,12 @@ msgid "Levy alpha-Stable"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
-#, fuzzy
 msgid "_c Value:"
-msgstr "_p-værdi:"
+msgstr "_c-værdi:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
-#, fuzzy
 msgid "_alpha:"
-msgstr "_Alfa ="
+msgstr "_alfa:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
 msgid "Logarithmic"
@@ -6814,14 +6726,12 @@ msgid "Logistic"
 msgstr "Liste"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Lognormal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Lognormal"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
-#, fuzzy
 msgid "_Zeta Value:"
-msgstr "_p-værdi:"
+msgstr "_Zetaværdi:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
 msgid "Negative Binomial"
@@ -6852,7 +6762,7 @@ msgstr "Højre"
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
 msgid "_Sigma:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sigma:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
 msgid "Rayleigh Tail"
@@ -6897,16 +6807,15 @@ msgstr "Kunne ikke oprette korrelationsværktøjsvinduet."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
 msgid "Recently Used Files"
-msgstr ""
+msgstr "Nyligt brugte filer"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
-#, fuzzy
 msgid "All files"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "Alle filer"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
 msgid "All files used by Gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "Alle filer brugt af Gnumeric"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
 #, fuzzy
@@ -6926,14 +6835,12 @@ msgstr "Modulhåndtering"
 
 #. Titles.
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Current Values"
-msgstr "Aktuel værdi:"
+msgstr "Aktuelle værdier"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Changing Cells:"
-msgstr "_Ved at ændre cellerne: "
+msgstr "Ã?ndrer celler:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:301
 msgid "Invalid changing cells"
@@ -6966,9 +6873,8 @@ msgid "Results entry did not contain valid cell names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
-msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
+msgstr "Kunne ikke oprette scenariedialogen."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:152
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:335
@@ -6980,15 +6886,13 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 ../src/tools/gnm-solver.c:1030
-#, fuzzy
 msgid "Result"
-msgstr "Resultatceller"
+msgstr "Resultat"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:146 ../src/dialogs/dialog-search.c:172
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:178 ../src/dialogs/dialog-search.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Deleted"
-msgstr "Slet"
+msgstr "Slettet"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:148
 msgid "Expression"
@@ -7014,27 +6918,24 @@ msgstr "Mindst én klausul er nødvendig."
 
 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:685
-#, fuzzy
 msgid "Lock"
-msgstr "_LÃ¥st"
+msgstr "LÃ¥st"
 
 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:698
 msgid "Viz"
-msgstr ""
+msgstr "Syn"
 
 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:710
-#, fuzzy
 msgid "Dir"
-msgstr "Forkast"
+msgstr "Ret"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:720
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5 ../src/sheet-object-graph.c:650
 #: ../src/sheet.c:1002
-#, fuzzy
 msgid "Rows"
-msgstr "_Rækker"
+msgstr "Rækker"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:730
 #, fuzzy
@@ -7042,42 +6943,36 @@ msgid "Cols"
 msgstr "Omkostning"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:738
-#, fuzzy
 msgid "Current Name"
-msgstr "Dags _dato"
+msgstr "Aktuelt navn"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:751
-#, fuzzy
 msgid "New Name"
-msgstr "Navn"
+msgstr "Nyt navn"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
-msgstr "Der er allerede et ark med navnet"
+msgstr "Du må ikke navngive mere end et ark \"%s\"."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1403
-#, fuzzy
 msgid "Another view is already managing sheets"
-msgstr "Der er allerede et ark med navnet"
+msgstr "En anden visning håndterer allerede ark"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1463
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1473
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Slet"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2428
-#, fuzzy
 msgid "Move Object"
-msgstr "Flytning af objekt"
+msgstr "Flyt objekt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2428
-#, fuzzy
 msgid "Resize Object"
-msgstr "�ndring af størrelse på objekt"
+msgstr "�ndre størrelse på objekt"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:150
 #, fuzzy
@@ -7111,28 +7006,27 @@ msgstr "Inddata-_mærkater"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
 msgid "# Output variables"
-msgstr ""
+msgstr "# Uddatavariabler"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Runtime"
-msgstr "tid"
+msgstr "Kørselstid"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
 msgid "Run on"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4270
+#: ../src/wbc-gtk.c:4294
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4272
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4296
 msgid "Average"
 msgstr "Gennemsnit"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4271
+#: ../src/wbc-gtk.c:4295
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
@@ -7243,7 +7137,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "O.k."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:755
 msgid "Running solver"
@@ -7272,7 +7166,7 @@ msgstr "Raporter"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:740
 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
-msgstr ""
+msgstr "Denne arbejdsbog indeholder ikke noget eksporterbart indhold."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:1
 msgid ""
@@ -7522,7 +7416,7 @@ msgstr[1] "%d linjer at eksportere"
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
@@ -7898,8 +7792,8 @@ msgid "Sheets"
 msgstr "Ark"
 
 #. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2584
-#: ../src/wbc-gtk.c:2606
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk.c:2630
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
@@ -8234,7 +8128,7 @@ msgstr "_p-værdi:"
 msgid "Type:"
 msgstr "_Type:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "_Column"
 msgstr "_Kolonner"
@@ -8260,7 +8154,7 @@ msgid "_Month"
 msgstr "*man"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
 msgid "_Row"
 msgstr "_Række"
 
@@ -8304,7 +8198,7 @@ msgstr "Formelhjælper"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Fourier-analyse"
 
@@ -8391,7 +8285,7 @@ msgstr "Forud_bestemte bins"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
@@ -8457,7 +8351,7 @@ msgstr "Til værdi:"
 msgid "Go To..."
 msgstr "GÃ¥ til..."
 
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -8531,7 +8425,7 @@ msgstr "Indsæt"
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -8993,7 +8887,7 @@ msgstr "Tilføj"
 msgid "As _Value"
 msgstr "Som værdi"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1836
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
 msgid "Co_mments"
 msgstr "_Kommentarer"
 
@@ -9053,13 +8947,13 @@ msgstr ""
 #. *	with the rest of the key movement and rangeselection.
 #. *	Otherwise input methods would steal them
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865 ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866 ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
 msgid "_All"
 msgstr "_Alt"
 
 # navneord, er knyttet til næste tekst
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1833
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formater"
 
@@ -9377,7 +9271,7 @@ msgstr "sider"
 #: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:4
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr ""
 
@@ -10710,7 +10604,7 @@ msgstr "20_0 %"
 msgid "500%"
 msgstr "_50 %"
 
-#: ../src/gnm-pane.c:1919
+#: ../src/gnm-pane.c:1921
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%.1f x %.1f pts\n"
@@ -10869,12 +10763,12 @@ msgstr "Flere fejl"
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/gui-util.c:1390
+#: ../src/gui-util.c:1411
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.c:1398
+#: ../src/gui-util.c:1419
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr ""
@@ -10899,12 +10793,12 @@ msgstr "Kan ikke oprette et objekt af typen \"%s\""
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/item-bar.c:769
+#: ../src/item-bar.c:776
 #, c-format
 msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
 msgstr "Bredde: %.2f pkt (%d skærmpunkter)"
 
-#: ../src/item-bar.c:772
+#: ../src/item-bar.c:779
 #, c-format
 msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
 msgstr "Højde: %.2f pkt (%d skærmpunkter)"
@@ -11038,7 +10932,7 @@ msgstr ""
 "Afslut umiddelbart efter indlæsning af de valgte bøger (nyttigt ved test)"
 
 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:657 ../src/ssgrep.c:434
-#: ../src/ssindex.c:253
+#: ../src/ssindex.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -11576,12 +11470,12 @@ msgid "Column _Width..."
 msgstr "_Kolonnebredde..."
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:1912 ../src/sheet-control-gui.c:1920
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041 ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
 msgid "_Hide"
 msgstr "Skj_ul"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:1914 ../src/sheet-control-gui.c:1922
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Vis igen"
 
@@ -11616,7 +11510,7 @@ msgid "Insert Object"
 msgstr "Indsætning af objekt"
 
 #. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
 msgid "Merge"
 msgstr "Flet"
 
@@ -11661,11 +11555,11 @@ msgid "_Save as image"
 msgstr "Markér en hel kolonne"
 
 #. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
 msgid "Frame"
 msgstr "Ramme"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
 msgid "Button"
 msgstr "Knap"
@@ -11727,7 +11621,7 @@ msgstr "Afkrydsningsboks %d"
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Afkrydsningsboks"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Radioknap"
 
@@ -12268,7 +12162,7 @@ msgstr ""
 "datakatalog := %s\n"
 "bibkatalog := %s\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:264
+#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:266
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr ""
@@ -12387,12 +12281,12 @@ msgstr ""
 msgid "Index the given files"
 msgstr "Udskriv den aktive fil"
 
-#: ../src/ssindex.c:246 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
 #, fuzzy
 msgid "INFILE..."
 msgstr "FIL"
 
-#: ../src/ssindex.c:260
+#: ../src/ssindex.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ssindex version '%s'\n"
@@ -13303,19 +13197,18 @@ msgid "Failed to create file for linear program"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
-msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
+msgstr "Kunne ikke oprette lineær programfil"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke gemme lineært program"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "status"
-msgstr "Status"
+msgstr "status"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1015
 msgid "The solver's current status"
@@ -13434,7 +13327,7 @@ msgstr ""
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4273
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4297
 msgid "Count"
 msgstr "Antal"
 
@@ -13599,7 +13492,7 @@ msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "Standardfilgemning er ikke tilgængelig."
 
 #. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:236 ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:236 ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Sæt udskriftsområde:"
 
@@ -13608,7 +13501,7 @@ msgstr "Sæt udskriftsområde:"
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:259 ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:259 ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Slet udskriftsområde"
 
@@ -13752,14 +13645,10 @@ msgstr "Kopiér til højre"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
 msgid "New From Template"
 msgstr "Ny fra skabelon"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
-msgid "Print Area"
-msgstr "Udskriftsområde"
-
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigér"
@@ -13792,7 +13681,7 @@ msgstr "_Vinduer"
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Værktøjs_linjer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Indsæt"
 
@@ -13814,7 +13703,7 @@ msgid "C_olumn"
 msgstr "_Kolonne"
 
 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711 ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711 ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
 msgid "_Sheet"
 msgstr "_Ark"
 
@@ -13888,179 +13777,183 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
+msgid "Create a new workbook"
+msgstr "Opret ny arbejdsbog"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+msgid "Open a file"
+msgstr "Importerer en fil"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Gem den aktuelle fil under et andet navn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
+msgid "Sen_d To..."
+msgstr "Send til..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
+msgid "Send the current file via email"
+msgstr "Send den aktuelle fil med et ebrev"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
+msgid "Print Area"
+msgstr "Udskriftsområde"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+msgid "Full _History..."
+msgstr "Filhistorie..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+msgid "Access previously used file"
+msgstr "Ã?bn en tidligere brugt fil"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Luk den aktive fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Forlad dette program"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klip det markerede fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiér det markerede"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Indsæt fra klippebordet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1751 ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764 ../src/wbc-gtk.c:1594
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752 ../src/wbc-gtk.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765 ../src/wbc-gtk.c:2863
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Fortryd sidste handling"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1767 ../src/wbc-gtk.c:1593
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gentag"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755 ../src/wbc-gtk.c:2834
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1768 ../src/wbc-gtk.c:2858
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Gentag den fortrudte handling"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758 ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771 ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1772
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Vis Gnumeric's dokumentation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1761
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumerics hjemmeside"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1775
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "GÃ¥ til Gnumeric's hjemmeside"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1778
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1780
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Reporter et problem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
 msgid "Report problem"
 msgstr "Reporter et problem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
 msgid "_About"
 msgstr "_Om dette program..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
 msgid "About this application"
 msgstr "Om dette program"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1788
-msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Opret ny arbejdsbog"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791
-msgid "Open a file"
-msgstr "Importerer en fil"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
-msgid "Sen_d To..."
-msgstr "Send til..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1794
-msgid "Send the current file via email"
-msgstr "Send den aktuelle fil med et ebrev"
-
 #. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
 #. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799 ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803 ../src/wbc-gtk-actions.c:1805
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Side_opsætning..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Indstil sideopsætningen for den aktuelle printer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
 msgid "Print preview"
 msgstr "Vis udskrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Udskriv den aktive fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
 #, fuzzy
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
-msgid "Full _History..."
-msgstr "Filhistorie..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
-msgid "Access previously used file"
-msgstr "Ã?bn en tidligere brugt fil"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Brug den nuværende markering som udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1824
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1825
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "_Vis udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Vælg udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Ryd de markerede cellers formater, kommentarer og indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
 msgid "Clear the selected cells' formats"
 msgstr "Ryd de markerede cellers formater"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
 msgid "Clear the selected cells' comments"
 msgstr "Ryd de markerede cellers kommentarer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1841
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Ryd de markerede cellers indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Formindsk præcisionen i de markerede celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
 #, fuzzy
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Formindsk præcisionen i de markerede celler"
@@ -14068,598 +13961,598 @@ msgstr "Formindsk præcisionen i de markerede celler"
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 #. Insert
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850 ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851 ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970 ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
 msgid "C_ells..."
 msgstr "C_eller..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851 ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1852 ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Fjern valgte celler idet andre celler rykker ind i stedet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866 ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867 ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Markér alle celler i regnearket"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Markér en hel kolonne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Markér en hel række"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
 #, fuzzy
 msgid "Arra_y"
 msgstr "Matrix"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Markér en matrix af celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "_Depends"
 msgstr "Markér af_hængige"
 
 # edit er overflødigt
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Markér alle cellerne som afhænger af den aktive celle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "_Inputs"
 msgstr "_Inddata"
 
 # edit er overflødigt
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Markér alle celler, som afhænger af den aktive celle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Next _Object"
 msgstr "MÃ¥l"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
 #, fuzzy
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Du skal vælge mindst ét ark til eksportering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
 msgid "_Goto cell..."
 msgstr "GÃ¥ _til celle..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Spring til en angivet celle"
 
 #. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "Omrokér _ark..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Omrokér ark i denne arbejdsbog"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902 ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903 ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Indsæt et nyt ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
 msgid "_Append"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Tilføj et nyt ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplikér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Lav en kopi af det aktive ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Fjern uigenkaldeligt et helt ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Omdøb..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Omdøb det aktive ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920 ../src/wbc-gtk.c:499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921 ../src/wbc-gtk.c:499
 msgid "Resize..."
 msgstr "Størrelse..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "�ndr størrelsen af det aktive ark"
 
 #. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Gentag den sidste handling"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
 msgid "P_aste special..."
 msgstr "A_vanceret indsætning..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Indsæt med valgbare filtre og transformationer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "K_ommentar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Redigér den valgte celles kommentar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Søg..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
 msgid "Search for something"
 msgstr "Søg efter noget tekst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Søg og erstat..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Søg efter en tekst og erstat den med noget andet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Beregn igen"
 
 # statuslinjetip så masser af plads
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Beregner celleværdierne i regnearket igen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Nyt vindue..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Opret et nyt vindue for arbejdsbogen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955 ../src/wbc-gtk.c:1531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956 ../src/wbc-gtk.c:1555
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "Frys _paneler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956 ../src/wbc-gtk.c:1534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk.c:1558
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Zoom..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Zoom ind og ud på regnearket"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _ind"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Hæver det antal decimaler som vises"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ud"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970 ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Indsæt nye celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Indsæt nye kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Indsæt nye rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Graf..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Indsæt en graf"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Billede..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Indsæt et billede"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
 #, fuzzy
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Redigér udtryk"
 
 #. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
 msgid "Current _date"
 msgstr "Dags _dato"
 
 # flertals-/entalsparanteserne forstyrrer mere end de hjælper
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Indsæt dags dato i de markerede celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
 msgid "Current _time"
 msgstr "_Tidspunkt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Indsæt det nuværende tidspunkt i de markerede celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
 msgid "Current d_ate and time"
 msgstr "Dags dato og tidspunkt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Indsæt dags dato og det nuværende tidspunkt i de markerede celler"
 
 #. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
 msgid "_Define..."
 msgstr "_Definér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 msgid "Edit sheet and workbook names"
 msgstr "Redigér navne i ark og arbejdsbog"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 #, fuzzy
 msgid "Paste the definition of a name or names"
 msgstr "Brug den nuværende markering til at generere navne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Autogenerér navne..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Brug den nuværende markering til at generere navne"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 msgid "_Cells..."
 msgstr "_Celler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Ã?ndr de markerede cellers formatering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
 #, fuzzy
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Ã?ndr arbejdsbogens egenskaber"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "A_utoformatér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr ""
 "Formatér et celleområde som foreskrevet af en allerede defineret skabelon"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr "Skift tekstretning mellem venstre-mod-højre og højre-mod-venstre"
 
 #. Format -> Col
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
 msgid "_Width..."
 msgstr "_Bredde..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Ã?ndr bredden af de markerede kolonner"
 
 # auto unødvendig/forvirrende
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038 ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
 msgid "_Auto fit selection"
 msgstr "_Tilpas markerede"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
 msgstr ""
 "Sørger for at de markerede kolonner er netop brede nok til at vise indholdet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Skjul de valgte kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Gør enhver skjult kolonne der er markeret, synlig"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_Standardbredde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "�ndr standardbredden på kolonnerne"
 
 #. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
 msgid "H_eight..."
 msgstr "Hø_jde..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "�ndrer højden af de markerede rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
 msgstr ""
 "Sørger for at de markerede rækker er netop høje nok til at vise indholdet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Skjul de valgte rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Gør enhver skjult række der er markeret, synlig"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_Standardhøjde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "�ndr standardhøjden på rækkerne"
 
 #. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Udvidelsesmoduler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Administrér tilgængelige udvidelsesmoduler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "Auto_korrektion..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Udfør automatisk simpel stavekontrol"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Autogem..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Gem automatisk det aktuelle dokument med regelmæssige intervaller"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Målsøgning..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Udfører en beregning igen og igen for at opnå en bestemt målværdi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Optimeringsproblemløser..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr ""
 "Udfører en beregning med begrænsninger igen og igen for at nærme sig en "
 "bestemt målværdi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "_Simulering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
 msgstr ""
 
 #. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "_View..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 #, fuzzy
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
 #, fuzzy
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Indsæt ny kolonne"
 
 #. Tools -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
 #, fuzzy
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "Anova - enkeltfaktor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "Anova - tofaktor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr ""
 
 #. Tools -> Chi Square Tests
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr ""
 
 #. Tools -> Forecasting
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "Eksponentiel udjævning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Eksponentiel udjævning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "Rullende gennemsnit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Rullende gennemsnit..."
 
 #. Tools -> Frequency Tables
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
 #, fuzzy
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
 #, fuzzy
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "Det givne inddatainterval indeholder data der ikke er tal."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histogram..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr ""
 
 #. Tools -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances: t-test..."
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances: t-test..."
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
@@ -14667,825 +14560,825 @@ msgid ""
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
 #. Tools -> Analysis
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "_Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Ko_varians..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
 #, fuzzy
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "Beskrivende statistikker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Sammendragsstatistikker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Fourier-analyse..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Grad og percentil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
 #, fuzzy
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Grad og percentil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
 #, fuzzy
 msgid "_Regression..."
 msgstr "Regression"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Regression"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_Stikprøveudtagning..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
 msgid "_Two Variances: FTest..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
 #, fuzzy
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 #, fuzzy
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "_Formatér celler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 msgid "One M_edian Sign Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Tester forskellen mellem 2 middelværdier"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
 msgid "T_wo Medians Sign Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
 msgid "Comparing the values of two medians"
 msgstr ""
 
 #. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Sortér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Sorterer det markerede område"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
 msgid "_Validate..."
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
 # RETMIG: måske indtastning i stedet for dataene
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Kontrollér gyldighed af dataene efter forudangivne kriterier"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "T_ekst til kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Ombryd teksten i de valgte celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "F_oren data..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Foren områder vha. en funktion"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabel..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr "Lav en tabel til at evaluate en funktion med flere argumenter"
 
 #. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "_Automatisk udfyldning"
 
 # dækker så nogenlunde
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Udfyld automatisk de aktuelt markerede celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Flet..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabellér afhængighed..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "Lav en tabel over en celles værdi som en funktion af andre celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
 msgid "_Series..."
 msgstr "_Serier..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
 msgid "Fill downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
 #, fuzzy
 msgid "Fill to right"
 msgstr "Hø_jde..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr ""
 
 #. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Skjul detaljer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Sammenfold en omridsgruppe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "_Vis detaljer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Udfold en omridsgruppe"
 
 # udsagnsord, bydemåde
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Gruppér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Tilføj en omridsgruppe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "_Afgruppér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Fjern en omridsgruppe"
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 ../src/wbc-gtk.c:1542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247 ../src/wbc-gtk.c:1566
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "_Show All"
 msgstr "_Vis detaljer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
 msgid "Show all filtered and hidden rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "Avanceret _filtrering..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtrér data efter givne kriterier"
 
 #. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Importerer en tekstfil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
 msgid "Import the text from a file"
 msgstr "Importerer tekst fra en fil"
 
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
 #, fuzzy
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
 msgid "_Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Ã?ndr rodkataloget for data"
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273 ../src/wbc-gtk.c:4269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 ../src/wbc-gtk.c:4293
 #: ../src/workbook-view.c:941
 msgid "Sum"
 msgstr "Sum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Summér til den aktuelle celle."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Redigér en funktion i den aktuelle celle."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Sorterer det markerede område i stigende orden efter den første kolonne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Sortér faldende"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Sorterer det markerede område i faldende orden efter den første kolonne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Opret ramme"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Afkrydsningsboks"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Opret afkrydsningsboks"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "US-dollar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 #, fuzzy
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Opret ramme"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Fast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
 #, fuzzy
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Knap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Opret knap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
 msgid "Create a list"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Menuvalg med indtastning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Opret menuvalg"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Opret et linjeobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
 msgid "Arrow"
 msgstr "Pil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
 #, fuzzy
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Opret nyt pileobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Firkant"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Opret et firkantsobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
 #, fuzzy
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Opretter et ellipseobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
 msgid "Create a button"
 msgstr "Opret knap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Opret radioknap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Flet celleinterval"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
 msgid "Split"
 msgstr "Opsplit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Opsplit et celleinterval"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Formatér de valgte celler som standard"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Formatér de valgte celler som tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
 msgid "Accounting"
 msgstr "Bogføring"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentdel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Formatér de valgte celler som procentdele"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
 msgid "Scientific"
 msgstr "Videnskabelig"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Formatér de valgte celler som videnskabelige tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Formatér de valgte celler som datoer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
 #, fuzzy
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Tilføj kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
 #, fuzzy
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Kan ikke tilføje flere klausuler end størrelsen af markeringen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Ryd kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Centrerer teksten i hver markering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Tusindadskillelse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Brug tusindadskillelser i de valgte celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "�g præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Vis flere decimaler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Formindsk præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Vis færre decimaler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Indryk mindre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Indryk mere"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Vis _omridsgrupper"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Slå visning af omridsgrupper til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Omrids _under"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Skift mellem at vise rækkeomrids øverst eller nederst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Omrids til _højre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "Skift mellem at vise rækkeomrids til højre eller til venstre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
 msgid "Display _Formulas"
 msgstr "Vis _formler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Vis værdien af en formel eller formlen selv"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "Skjul _nuller"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Slå visning af nuller som tomme celler til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Skjul _gitterlinjer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Slå visning af gitterlinjer til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Skjul _kolonnehoveder"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Slå visning af kolonneoverskrifter til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Skjul _rækkehoveder"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Slå visning af rækkeoverskrifter til/fra"
 
 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Brug R1C1-notation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Vis adresser som R1C1 eller A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
 msgid "_Left Align"
 msgstr "_Venstrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
 msgid "Align left"
 msgstr "Venstrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrér vandret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
 msgid "_Right Align"
 msgstr "_Højrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
 msgid "Align right"
 msgstr "Højrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "_Centrér hen over markering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452 ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Centrér vandret hen over markering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
 #, fuzzy
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_Lodret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
 msgid "Align _Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
 msgid "Align Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
 #, fuzzy
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "_Lodret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "_Lodret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
 #, fuzzy
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "_Bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470 ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
 #, fuzzy
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Tyk bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "Vis statuslinje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "Slå visning af statuslinje til eller fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "_Fuldskærm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr "Skift mellem fuldskærm or vindue"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Fed"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiv"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Understregning"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
 msgid "Underline"
 msgstr "Understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
 msgid "_Strike Through"
 msgstr "_Overstreget"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
 msgid "Strike Through"
 msgstr "Overstreget"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "_Dobbelt understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Dobbelt understregning"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Hævet skrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hævet skrift"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "_Sænket skrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
 msgid "Subscript"
 msgstr "Sænket skrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
 #, fuzzy
 msgid "Fill Horizontally"
 msgstr "_Vandret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
 #, fuzzy
 msgid "Justify Horizontally"
 msgstr "_Vandret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
 #, fuzzy
 msgid "Center Vertically"
 msgstr "_Lodret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547 ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Angiv lodret justering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Angiv lodret justering"
@@ -15556,180 +15449,180 @@ msgstr "_Markér"
 msgid "Select (sorted)"
 msgstr "Pareto (_sorteret)"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1389
+#: ../src/wbc-gtk.c:1413
 #, fuzzy
 msgid " - Gnumeric"
 msgstr ": Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1530
+#: ../src/wbc-gtk.c:1554
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "Opt_ø paneler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1533
+#: ../src/wbc-gtk.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1541
+#: ../src/wbc-gtk.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Auto Filter"
 msgstr "Fjern kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1544
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "Slet filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1545
+#: ../src/wbc-gtk.c:1569
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1552
+#: ../src/wbc-gtk.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "Slet filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1553
+#: ../src/wbc-gtk.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1555
+#: ../src/wbc-gtk.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1556
+#: ../src/wbc-gtk.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1599
+#: ../src/wbc-gtk.c:1623
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "Gem ændringer af `%s' først?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk.c:1628
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "Gem ændringer af arbejdsbogen før vinduet lukkes?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1635
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, så går dine rettelser tabt."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1617
+#: ../src/wbc-gtk.c:1641
 msgid "Discard all"
 msgstr "Forkast alle"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1619 ../src/wbc-gtk.c:1626 ../src/wbc-gtk.c:1632
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643 ../src/wbc-gtk.c:1650 ../src/wbc-gtk.c:1656
 msgid "Discard"
 msgstr "Forkast"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/wbc-gtk.c:1645
 msgid "Save all"
 msgstr "Gem alle"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623 ../src/wbc-gtk.c:1628
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647 ../src/wbc-gtk.c:1652
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Forlad ikke"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1634
+#: ../src/wbc-gtk.c:1658
 msgid "Don't close"
 msgstr "Luk ikke"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk.c:2075
 msgid "END"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk.c:2340
 msgid "Cancel change"
 msgstr "Opgiv rettelse"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk.c:2344
 #, fuzzy
 msgid "Accept change"
 msgstr "Ã?ndr ikke"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk.c:2348
 #, fuzzy
 msgid "Enter formula..."
 msgstr "A_utoformatér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2374 ../src/wbc-gtk.c:2389
+#: ../src/wbc-gtk.c:2398 ../src/wbc-gtk.c:2413
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "_Ret igen"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2379 ../src/wbc-gtk.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk.c:2403 ../src/wbc-gtk.c:2414
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Acceptér"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk.c:2606
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk.c:2651
 msgid "Clear Borders"
 msgstr "Ryd kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk.c:2654
 msgid "All Borders"
 msgstr "Alle kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2631
+#: ../src/wbc-gtk.c:2655
 msgid "Outside Borders"
 msgstr "Kanter udenom"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2632
+#: ../src/wbc-gtk.c:2656
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr "Tykke kanter udenom"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2635
+#: ../src/wbc-gtk.c:2659
 msgid "Double Bottom"
 msgstr "Dobbelt bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2636
+#: ../src/wbc-gtk.c:2660
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr "Tyk bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk.c:2662
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr "Top og bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2639
+#: ../src/wbc-gtk.c:2663
 msgid "Top and Double Bottom"
 msgstr "Top og dobbelt bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk.c:2664
 msgid "Top and Thick Bottom"
 msgstr "Top og tyk bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk.c:2749
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Angiv kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2733 ../src/wbc-gtk.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk.c:2757 ../src/wbc-gtk.c:2758
 msgid "Borders"
 msgstr "Kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2874
+#: ../src/wbc-gtk.c:2898
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Angiv forgrundsfarve"
 
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk.c:2953
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Angiv baggrundsfarve"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2968
+#: ../src/wbc-gtk.c:2992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Font Name %s"
 msgstr "Definér navn"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3028
+#: ../src/wbc-gtk.c:3052
 #, c-format
 msgid "Font Size %f"
 msgstr "Skriftstørrelse %f"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3046 ../src/wbc-gtk.c:3047
+#: ../src/wbc-gtk.c:3070 ../src/wbc-gtk.c:3071
 msgid "Font Size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
@@ -15739,88 +15632,88 @@ msgstr "Skriftstørrelse"
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3255
+#: ../src/wbc-gtk.c:3279
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3571
+#: ../src/wbc-gtk.c:3595
 msgid "Display above sheets"
 msgstr "Vis over arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3572
+#: ../src/wbc-gtk.c:3596
 msgid "Display to the left of sheets"
 msgstr "Vis til venstre for arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3573
+#: ../src/wbc-gtk.c:3597
 msgid "Display to the right of sheets"
 msgstr "Vis til højre for arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3577
+#: ../src/wbc-gtk.c:3601
 msgid "Reattach to main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3609
+#: ../src/wbc-gtk.c:3633
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3673
+#: ../src/wbc-gtk.c:3697
 #, fuzzy
 msgid "Standard Toolbar"
 msgstr "_Standardafvigelser"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3674
+#: ../src/wbc-gtk.c:3698
 #, fuzzy
 msgid "Format Toolbar"
 msgstr "_Værktøjslinjer..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3675
+#: ../src/wbc-gtk.c:3699
 #, fuzzy
 msgid "Long Format Toolbar"
 msgstr "_Værktøjslinjer..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3676
+#: ../src/wbc-gtk.c:3700
 #, fuzzy
 msgid "Object Toolbar"
 msgstr "Værdi af mål"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3690
+#: ../src/wbc-gtk.c:3714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Konfigurér værktøjslinjer"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4325
+#: ../src/wbc-gtk.c:4349
 msgid "Use maximum precision"
 msgstr "Brug maximal præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4337
+#: ../src/wbc-gtk.c:4361
 #, fuzzy
 msgid "Insert formula below."
 msgstr "A_utoformatér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4343
+#: ../src/wbc-gtk.c:4367
 #, fuzzy
 msgid "Insert formula to side."
 msgstr "A_utoformatér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4454
+#: ../src/wbc-gtk.c:4481
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Ã?bn %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5108
+#: ../src/wbc-gtk.c:5135
 msgid "Autosave prompt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5109
+#: ../src/wbc-gtk.c:5136
 msgid "Ask about autosave?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5115
+#: ../src/wbc-gtk.c:5142
 msgid "Autosave time in seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:5116
+#: ../src/wbc-gtk.c:5143
 msgid "Seconds before autosave"
 msgstr ""
 
@@ -16021,24 +15914,20 @@ msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
 msgstr ""
 
 #: ../src/workbook-view.c:845
-#, fuzzy
 msgid "Show horizontal scrollbar"
-msgstr "_Vandret rullebjælke"
+msgstr "Vis vandret rullebjælke"
 
 #: ../src/workbook-view.c:846
-#, fuzzy
 msgid "Show the horizontal scrollbar"
-msgstr "_Vandret rullebjælke"
+msgstr "Vis den vandrette rullebjælke"
 
 #: ../src/workbook-view.c:854
-#, fuzzy
 msgid "Show vertical scrollbar"
-msgstr "_Lodret rullebjælke"
+msgstr "Vis lodret rullebjælke"
 
 #: ../src/workbook-view.c:855
-#, fuzzy
 msgid "Show the vertical scrollbar"
-msgstr "_Lodret rullebjælke"
+msgstr "Vis den lodrette rullebjælke"
 
 #: ../src/workbook-view.c:863
 msgid "Show notebook tabs"
@@ -16074,7 +15963,7 @@ msgstr "Foretrukne højde"
 
 #: ../src/workbook-view.c:983
 msgid "An unexplained error happened while saving."
-msgstr ""
+msgstr "En uforklaret fejl opstod under gemning."
 
 #: ../src/workbook-view.c:999
 #, c-format
@@ -16082,9 +15971,9 @@ msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kan ikke skrive til `%s': %s"
 
 #: ../src/workbook-view.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing"
-msgstr "Kan ikke åbne"
+msgstr "Kan ikke åbne '%s' til skrivning"
 
 #: ../src/workbook-view.c:1197
 msgid "Unsupported file format."
@@ -16093,7 +15982,7 @@ msgstr "Ikke-understøttet filformat"
 #: ../src/workbook-view.c:1247
 #, c-format
 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "En uforklaret fejl opstod under åbning af %s"
 
 #: ../src/workbook.c:242
 msgid "Enable automatic recalculation."
@@ -16136,28 +16025,25 @@ msgid "Changing sheet tab colors"
 msgstr "Ã?ndring af arkfarve"
 
 #: ../src/workbook.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Changing sheet properties"
-msgstr "Ã?ndring af formatering af %s"
+msgstr "Ã?ndring af arkegenskaber"
 
 #: ../src/workbook.c:1404
-#, fuzzy
 msgid "Deleting sheet"
-msgstr "Slet celler"
+msgstr "Sletning af ark"
 
 #: ../src/workbook.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting %d sheets"
-msgstr "Slæt %d ark"
+msgstr "Sletning af %d ark"
 
 #: ../src/workbook.c:1407
 msgid "Changing sheet order"
 msgstr "�ndring af rækkefølgen af ark"
 
 #: ../src/workbook.c:1409
-#, fuzzy
 msgid "Reorganizing Sheets"
-msgstr "Udskriv ark"
+msgstr "Reorganisering af ark"
 
 #: ../src/xml-sax-read.c:447
 #, c-format
@@ -16174,24 +16060,22 @@ msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "Ukendt operator"
 
 #: ../src/xml-sax-read.c:2090
-#, fuzzy
 msgid "Missing filter type"
-msgstr "Manglende fil '%s'"
+msgstr "Manglende filtertype"
 
 #: ../src/xml-sax-read.c:2112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
-msgstr "Ukendt ark '%s'"
+msgstr "Ukendt filtertype \"%s\""
 
 #: ../src/xml-sax-read.c:2132
-#, fuzzy
 msgid "Invalid filter, missing Area"
-msgstr "Ugyldigt udtryk"
+msgstr "Ugyldigt filter, manglende område"
 
 #: ../src/xml-sax-read.c:2192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
-msgstr "Ikke-understøttet indlæsertype \"%s\"."
+msgstr "Objekttype '%s' er ikke understøttet"
 
 #: ../src/xml-sax-read.c:3341 ../src/xml-sax-write.c:1534
 #, fuzzy
@@ -16265,7 +16149,7 @@ msgstr "rød"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
 msgid "A banana coloured template"
-msgstr ""
+msgstr "En bananfarvet skabelon"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
 msgid "Banana"
@@ -16277,7 +16161,7 @@ msgstr "Sort"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
 msgid "Template with a black background"
-msgstr ""
+msgstr "Skabelon med en sort baggrund"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
 msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
@@ -16292,9 +16176,8 @@ msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Orange template"
-msgstr "Navn på skabelon"
+msgstr "Orange skabelon"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
 msgid "Template with vanilla colour"
@@ -16311,13 +16194,12 @@ msgid "Simple financial template"
 msgstr "Navn på skabelon"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Desert"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Ã?rken"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
 msgid "Desert colored financial template"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?rkenfarvet finansiel skabelon"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
 msgid "Financial style with cold border color"
@@ -16333,20 +16215,19 @@ msgstr "Moderne"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
 msgid "Modern style with financial formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Moderne stil med finansiel format"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
 msgid "Financial template with purple borders"
-msgstr ""
+msgstr "Finansiel skabelon med lilla grænser"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Purple"
-msgstr "Perl"
+msgstr "Lilla"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
 msgid "An advanced colorless template"
-msgstr ""
+msgstr "En avanceret farveløs skabelon"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
 msgid "A basic formal style"
@@ -16360,20 +16241,19 @@ msgstr "Kursiv"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
 msgid "A fully empty template"
-msgstr ""
+msgstr "En fuldstændig tom skabelon"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Table"
-msgstr "Tabulatortegn"
+msgstr "Tabel"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
 msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
-msgstr ""
+msgstr "Meget enkel tabelskabelon med den samme kant overalt "
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
 msgid "A basic list"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]