[gnome-utils] update Punjabi Translation



commit ec28a60b99b77583fe78d07b43cecf467a863fde
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sun Mar 21 20:10:27 2010 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po |  481 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 265 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 33fc338..d2d7bf8 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,17 +4,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils.HEAD package.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 07:24+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 01:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:09+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "ਸਭ ਸਮ���(_C)"
 
 #. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:864
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:835
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਾ�(_E)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
@@ -140,21 +140,23 @@ msgid "_Toolbar"
 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱ��(_T)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ਸ��ਨ ਤ�� ਵੱ�ਣ ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ਭਾ�ਾ� ਲ� uri ਦ� ਲਿਸ� ਹ�।"
+#| msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "ਸ��ਨ ਤ�� ਵੱ�ਣ ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ਭਾ�ਾ� ਲ� URI ਦ� ਲਿਸ� ਹ�।"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
 msgid "Enable monitoring of home directory"
 msgstr "�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਯ��"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Exluded partitions uris"
-msgstr "ਵੱ� ��ਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ uri"
+#| msgid "Exluded partitions uris"
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "ਵੱ� ��ਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ URI"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
 msgid "Status Bar is Visible"
@@ -177,135 +179,137 @@ msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
 msgstr "�� ਮ�ੱ� �ਰ��� ਦ� ਹ�ਠਾ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵ��ਾ� ਦ�ਵ�।"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
+#| msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
+msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
 msgstr "�� ��ਣ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਧ�ਨ-ਫ�ਲਡਰ ��ਲ-�ਿੱਪ ਵ��ਣ� ਹਨ।"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
 msgstr "�� ਮ�ੱ� �ਰ��� ਵਿੱ� ਸੰਦ-ਪੱ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:119 ../baobab/src/baobab.c:297
+#: ../baobab/src/baobab.c:139 ../baobab/src/baobab.c:326
 msgid "Scanning..."
 msgstr "�ਾ�� �ਾਰ� ਹ�..."
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:181 ../baobab/src/baobab.c:239
+#: ../baobab/src/baobab.c:209 ../baobab/src/baobab.c:268
 #: ../baobab/src/callbacks.c:264
 msgid "Calculating percentage bars..."
 msgstr "ਫ�ਸਦ� ਪੱ���� �ਿਣ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ..."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:191 ../baobab/src/baobab.c:1096
+#: ../baobab/src/baobab.c:220 ../baobab/src/baobab.c:1169
 #: ../baobab/src/callbacks.c:268
 msgid "Ready"
 msgstr "ਤਿ�ਰ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:333
-#| msgid "Total filesystem capacity:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:362
 msgid "Total filesystem capacity"
 msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਸਮਰੱਥਾ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:355
-#| msgid "Total filesystem usage:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:384
 msgid "Total filesystem usage"
 msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਵਰਤ��"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:396
+#: ../baobab/src/baobab.c:425
 msgid "contains hardlinks for:"
 msgstr "ਹਾਰਡ-ਲਿੰ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:405
+#: ../baobab/src/baobab.c:434
 #, c-format
-msgid "% 5d item"
-msgid_plural "% 5d items"
-msgstr[0] "% 5d ��ਾ�"
-msgstr[1] "% 5d ��ਾ���"
+#| msgid "% 5d item"
+#| msgid_plural "% 5d items"
+msgid "%5d item"
+msgid_plural "%5d items"
+msgstr[0] "% 5d ���ਮ"
+msgstr[1] "% 5d ���ਮ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:756
+#: ../baobab/src/baobab.c:785
 msgid "Could not initialize monitoring"
 msgstr "ਨਿ�ਰਾਨ� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:757
+#: ../baobab/src/baobab.c:786
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ��� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:864
+#: ../baobab/src/baobab.c:893
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲ� ਫ�ਲਡਰ '� ਭ���"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:868
+#: ../baobab/src/baobab.c:897
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�਼�ਮ-�ਨ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:872
+#: ../baobab/src/baobab.c:901
 msgid "Zoom out"
 msgstr "�਼�ਮ-���"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:876
-msgid "Save snapshot"
-msgstr "ਸਨ�ਪਸ਼ਾ�� ਸੰਭਾਲ�"
+#: ../baobab/src/baobab.c:905
+#| msgid "Save Screenshot"
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:924
+#: ../baobab/src/baobab.c:991
 msgid "View as Rings Chart"
 msgstr "ਰਿੰ� �ਾਰ� ਵਾ�� ਵ���"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:926
+#: ../baobab/src/baobab.c:993
 msgid "View as Treemap Chart"
 msgstr "�ਰ�-ਮ�ਪ �ਾਰ� ਵਾ�� ਵ���"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1019
+#: ../baobab/src/baobab.c:1092
 msgid "Show version"
 msgstr "ਵਰ�ਨ ਵ���"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1020
+#: ../baobab/src/baobab.c:1093
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[DIRECTORY]"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1050
+#: ../baobab/src/baobab.c:1123
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� �ਰ��ਮ��� ਹਨ। ��ਵਲ �ੱ� ਹ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦਿੱਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1068
+#: ../baobab/src/baobab.c:1141
 msgid "Could not detect any mount point."
 msgstr "��� ਮਾ��� ਪ���ੰ� ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1071
+#: ../baobab/src/baobab.c:1144
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
 msgstr "ਬਿਨਾ� ਮਾ��� ਪ���ੰ� ਡਿਸ� ਵਰਤ�� ਪਤਾ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:202
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਡ�ੰ�ਾ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:203
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
 msgstr "ਰ�� ਤ�� ਰਿੰ� �ਾਰ� ਵਿੱ� �ਿੱ�ਣ ਵਾਸਤ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਡ�ੰ�ਾ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
 msgid "Chart model"
 msgstr "�ਾਰ� ਮਾਡਲ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:213
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "ਰਿੰ� �ਾਰ� ਲ� ਮਾਡਲ ਦਿ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
 msgid "Chart root node"
 msgstr "�ਾਰ� ਰ�� ਨ�ਡ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
 msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "ਮਾਡਲ ਤ�� ਰ�� ਨ�ਡ ਦਿ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1695
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
 msgstr "ਪਿ�ਸਬਫ਼ �ਿੱਤਰ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�!"
 
 #. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1705
 msgid "Save Snapshot"
 msgstr "ਸਨ�ਪਸ਼ਾ�� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1734
 msgid "_Image type:"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ਿਸਮ(_I):"
 
@@ -433,7 +437,7 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦ� ਭਾ� 
 msgid "_Rescan"
 msgstr "ਮ��-�ਾ��(_R)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2405
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
 msgid "Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
 
@@ -441,7 +445,7 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
 msgid "Usage"
 msgstr "ਵਰਤ��"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
 msgid "Size"
 msgstr "��ਾਰ"
 
@@ -476,7 +480,7 @@ msgid "_Open Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���(_v)"
 
@@ -568,8 +572,8 @@ msgstr ""
 "Punjab Open Source Team\n"
 "http://www.satluj.org/";
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:493
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
+#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
 msgid "The document does not exist."
 msgstr "ਡ���ਮ��� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ� ਹ�।"
 
@@ -594,7 +598,7 @@ msgid "Cl_ear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_E)"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
@@ -879,22 +883,22 @@ msgstr "ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ ਵਲ�� ਵਾਪਸ ਭ�
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ '%s:%d' ਲ� ��� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨਹ��"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
 msgstr "ਹ�ਸ� '%s' ਲ� ��� �ਸਫ਼ਲ: ��� ਢ�ੱ�ਵਾ� ਸਰ�ਤ ਨਹ�� ਮਿਲਿ�"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
 msgstr "ਹ�ਸ� '%s' ਲ� ��� �ਸਫ਼ਲ: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1119
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
 msgstr "ਹ�ਸ� '%s' ਲ� ��� �ਸਫ਼ਲ: ਹ�ਸ� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1171
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "'%s:%d' �ੱਤ� ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ ਨਾ ���ਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�। ਸਰਵਰ ਦਾ ��ਡ (%d) ਨਾਲ �ਵਾਬ (ਸਰਵਰ ਬੰਦ "
 "ਹ�)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1190
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -912,47 +916,47 @@ msgstr ""
 "ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ �ਵਾਬ ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਲ� �ਸਫ਼ਲ\n"
 ": '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
 #, c-format
 msgid "No definitions found for '%s'"
 msgstr "'%s' ਲ� ��� ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1234
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
 #, c-format
 msgid "Invalid database '%s'"
 msgstr "�ਲਤ ਡਾ�ਾਬ�ਸ '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy '%s'"
 msgstr "�ਲਤ ਨ�ਤ� '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1264
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
 #, c-format
 msgid "Bad command '%s'"
 msgstr "�ਲਤ �ਮਾ�ਡ '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1279
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command '%s'"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ '%s' ਲ� �ਲਤ ਮ�ੱਲ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1294
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ '%s' �ੱਤ� ��� ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "'%s' �ੱਤ� ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ��� ਨ�ਤ� ਨਹ�� ਲੱਭ�"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1742
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "%s:%d �ੱਤ� ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ� �ਿ�"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1781
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -961,28 +965,28 @@ msgstr ""
 "ਸਰਵਰ ਤ�� �� �ਵਾਬ ਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1851
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%s:%d' �ੱਤ� ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ੰਤਰਾਲ �ਤਮ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1885
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ ਲ� ��� ਹ�ਸ� ਨਾ� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ �ਿ�"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1921
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1936
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "ਸਾ�� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1962
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "��ਨਲ ਨ�ੰ ਨਾ-ਪਾਬੰਦ�ਸ਼�ਦਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1977
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%s:%d' �ੱਤ� ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ ਨਾਲ ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
@@ -1012,7 +1016,7 @@ msgstr "ਮ�ਲ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:511
+#: ../logview/logview-window.c:513
 msgid "Not found"
 msgstr "ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
@@ -1055,7 +1059,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "�ਹ ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰ�ਤ ਵਰਤਣ ਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2381
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
@@ -1505,7 +1509,7 @@ msgstr[1] "%d ਪ�ਰ�ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਲੱਭ���"
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - ਡਿ�ਸ਼ਨਰ�"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:834
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
 
@@ -1542,7 +1546,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)..."
 msgid "Print this document"
 msgstr "�ਹ ਡ���ਮ��� ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:849
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Select _All"
 msgstr "ਸਭ ��ਣ�(_A)"
 
@@ -1764,7 +1768,6 @@ msgstr ""
 " ਹ�ਰ �ਿ�ਾਣਾ ਦ� �� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
-#| msgid "Screenshot delay"
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਿ�"
 
@@ -1865,6 +1868,7 @@ msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲ�(_f):"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
 msgid "_Name:"
 msgstr "ਨਾ�(_N):"
 
@@ -1968,7 +1972,7 @@ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �� ਤ�ਸ� �ਸ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨਾ �ਾਹ���?"
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਤਬਦ�ਲ(_R)"
 
@@ -2300,142 +2304,142 @@ msgstr ""
 msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
 msgstr "�ਹ ��ੰ�� �ਹ ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰਦ� ਹ� �ਿ �� ��� ਸੰਦ �ਰ��� ਨ�ੰ ਵੱਡ� ��ਾਰ ਮ�ਤਾਬ� ��ਲਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
 msgid "Could not open help document."
 msgstr "ਮੱਦਦ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:334
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d document?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
 msgstr[0] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� ਡ���ਮ��� %d ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 msgstr[1] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� %d ਡ���ਮ���ਾ� ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:339
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:536
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰਾ %d �ਰ��ਾ ��ਲ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d �ਰ��� ��ਲ��ਾ।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:379
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not open document \"%s\"."
 msgstr "ਡ���ਮ��� \"%s\" ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:408
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\"."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%s\" ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:416
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
 msgid "The nautilus file manager is not running."
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਫਾ�ਲ ਪਰਸ਼ਾਸ� ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
 msgstr "ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਲ� ��� �ਨ���ਲ ਦਰਸ਼� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
 msgstr[0] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� ਫ�ਲਡਰ %d ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 msgstr[1] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� %d ਫ�ਲਡਰਾ� ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:684
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to trash."
 msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ� ਭ��ਿ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ���?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:718
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
 #, c-format
 msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
 msgstr "ਰੱਦ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ� ਹ�। \"%s\" ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ� ਭ��ਿ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
 #, c-format
 msgid "Could not delete \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:868
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਸਫਲ: %s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
 #, c-format
 msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਭ��ਣਾ �ਸਫਲ: %s"
 
 #. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1008
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1038
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
 msgid "_Open"
 msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063, c-format
-#| msgid "Open Wit_h"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
+#, c-format
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1097, c-format
-#| msgid "Open Wit_h"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1129
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_h)"
 
 #. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1174
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_F)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1214
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
 msgid "_Save Results As..."
 msgstr "ਨਤ��ਾ �ੰ� ਸੰਭਾਲ�(_S)..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1596
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
 msgid "Save Search Results As..."
 msgstr "��� ਨਤ��� ਨ�ੰ �ੰ� ਸੰਭਾਲ�..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1627
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
 msgid "Could not save document."
 msgstr "ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1628
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
 msgid "You did not select a document name."
 msgstr "ਤ�ਸ� ਡ���ਮ��� ਦਾ ਨਾ� ਨਹ� ��ਣਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1658
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
 #, c-format
 msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
 msgstr "ਡ���ਮ��� \"%s\" ਨ�ੰ �ੰ� \"%s\" ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1692
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
 #, c-format
 msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
 msgstr "ਡ���ਮ��� \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�, �� ਤ�ਸ� �ਸ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨਾ �ਾਹ���?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1696
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਮ���ਦ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾ� ਸਾਰ� ਹਿੱਸ� ਨਵ� ਸਿਰ� ਤ� ਲਿ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ��।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1761
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
 msgid "The document name you selected is a folder."
 msgstr "ਡ���ਮ��� ਨਾ� �� ਤ�ਸ� ��ਣਿ� ਹ�, �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1799
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
 msgid "You may not have write permissions to the document."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ� ਹ�।"
 
@@ -2637,122 +2641,127 @@ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ ਦਾ ਪਿੱ�ਾ �ਰ�"
 msgid "Exclude other filesystems"
 msgstr "ਹ�ਰ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ �ੱਡ ਰੱ��"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show version of the application"
+msgstr "�ਾਰ� ਦਾ ਵਰ�ਨ ਵ���"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
 msgid "STRING"
 msgstr "ਸਤਰ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
 msgid "PATH"
 msgstr "ਪਾਥ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
 msgid "VALUE"
 msgstr "ਮ�ੱਲ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
 msgid "DAYS"
 msgstr "ਦਿਨ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "�ਿਲ�ਬਾ��"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
 msgid "USER"
 msgstr "ਯ��਼ਰ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
 msgid "GROUP"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ਪ��ਰਨ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
 msgid "A locate database has probably not been created."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਠ�� ਤਰਾ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲ� �ੱ�ਰ ਸਮ�ਹ ਸੰ�ਾਰ �ਸਫਲ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510
 msgid "Searching..."
 msgstr "��� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2980
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
 msgid "Search for Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
 msgid "No files found"
 msgstr "��� ਫਾ�ਲ ਨਹ� ਲੱਭ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(ਰ��ਿ�)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
 msgid "No Files Found"
 msgstr "��� ਫਾ�ਲ ਨਹ� ਲੱਭ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਲੱਭ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਲੱਭ���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਲੱਭ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਲੱਭ���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "ਨਾ -�ੰਦਰਾ� ��ਣ ਲ� �ੰਦਰਾ� ਤਬਦ�ਲ� �ਰ�!"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "\"ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਨ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "\"ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਨ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ੱ� ਢੰ� ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ�: ਨਾ�, ਫ�ਲਡਰ, ��ਾਰ, �ਿਸਮ, �ਾ� ਮਿਤ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "�ਰਮ ਨ�ੰ �ੱ�ਦ� �ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ�, ਮ�ਲ ਵੱਧਦ� �ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਹ� ��� �ਾਲ� �ਰ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ��ਣ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ��ਣ� �ਤ� ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "�ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਲ� �ਲਤ ��ਣ �ਰ��ਮ��� ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -2760,164 +2769,170 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਲਤ��� ਬਹ�ਤ �ਿ�ਦਾ ਹਨ ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
 msgstr "��� ਨਤ��� �ਲਤ ਵ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ। �ਹ ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਹ �ਲਤ��� ���� ਹਨ।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���(_d)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1758
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
 msgstr "��� ਨਤ��� ਪ�ਰਾਣ� �ਾ� �ਲਤ ਵ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ, �� ਤ�ਸ�� ਤ�� ��� ਫ��ਰ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ���?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1783
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "ਤ�� ��� �ਯ�� �ਰ�(_Q)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1810
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "%d �ਲਾ�ਡ ਦਾ ਪਰ��ਰ�ੱਸ �ਰ�ੱਪ id ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1835
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "�ਲਤ� ��� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1868
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "�ਲਤ� ��� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1988
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠ ਮ�ੱਲ਼ ਦਿ�।"
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1993
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "\"%s\", %s ਵਿੱ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1995
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "%s ਲ� ਮ�ੱਲ \"%s\" ��� ��ਣ ਲ� ਦਿ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਹ�ਾ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2054
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2147
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣ(_v):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
 msgid "Available options"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2177
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "ਲ��ਦ� ਸ��� ਤ�� ��� ��ਣ ��ਣ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
 msgid "Add search option"
 msgstr "��� ��ਣ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2190
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "��ਣ� �ਪਲੱਬਧ ��� ��ਣ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2279
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "��� ਨਤ���(_e):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2321
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
 msgid "List View"
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
 msgid "Type"
 msgstr "�ਾ�ਪ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2442
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ਸ�ਧ ਮਿਤ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�(_N):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2772 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਾ� ਵਾ�ਲਡ �ਾਰ� ਸਮ�ਤ �ਾ� ਬਿਨਾ� �ਧ�ਰਾ ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦਿ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
 msgid "Name contains"
 msgstr "ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2779
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���(_L):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2785
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
 msgid "Browse"
 msgstr "�ਲ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
 msgid "Look in folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ਾ� �ੰਤਰ ਦਾ ਨਾ� ਦਿ�, �ਿਥ� �ਿ ਤ�ਸ� ��� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
 msgid "Select more _options"
 msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���(_o)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
 msgid "Select more options"
 msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣਾ� ਦ� ਸ��� ਨ�ੰ ਫ�ਲਾ�ਣ �ਾ� ਸਮ��ਣ ਲ਼� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2845
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "ਮੱਦਦ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ��ਲਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "\"ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���\" ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2879
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "��� �ਰਨ ਲ਼� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "��� ਰ��ਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2971
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "- �ਨ�ਮ ��� ��ਲ"
 
-#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
+#, c-format
+#| msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
+msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
+msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �ਰ��ਮ��� ਪਾਰਸ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ੱ� ਢ�ੱ�ਵ�� .desktop ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
 
@@ -3039,6 +3054,32 @@ msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਦ� ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਦ� �
 msgid "Width of the main window in pixels"
 msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਦ� ���ਾ� ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�"
 
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "Background:"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
+#| msgid "Effects"
+msgid "Effect:"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Foreground:"
+msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "�ਹਲ�"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Highlight"
+msgstr "ਹਾ�ਲਾ��"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
+#| msgid "Regular expression is empty!"
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮ��ਰਨ(_R):"
+
 #: ../logview/logview-app.c:375
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
@@ -3065,15 +3106,15 @@ msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮ��ਰਨ �ਢ�ੱ�ਵ�� ਹ�: %s"
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
 msgstr "�ਾ� ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ �ਾ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਦਿ� ��!"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
 msgid "Edit filter"
 msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਸ�ਧ"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
 msgid "Add new filter"
 msgstr "ਨਵਾ� ਫਿਲ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
 msgid "Filters"
 msgstr "ਫਿਲ�ਰ"
 
@@ -3137,7 +3178,7 @@ msgstr " - �ਲ� �ਤ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਲਾ�"
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:786
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਲਾ� ਦਰਸ਼�"
 
@@ -3151,131 +3192,139 @@ msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��: %s"
 msgid "%d lines (%s) - %s"
 msgstr "%d ਲਾ�ਨਾ� (%s) - %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:341
+#: ../logview/logview-window.c:343
 msgid "Open Log"
 msgstr "ਲਾ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:380
+#: ../logview/logview-window.c:382
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:496
+#: ../logview/logview-window.c:498
 msgid "Wrapped"
 msgstr "ਸਮ��ਿ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:791
+#: ../logview/logview-window.c:793
 msgid "A system log viewer for GNOME."
 msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਸਿਸ�ਮ ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਹ�।"
 
-#: ../logview/logview-window.c:837
+#: ../logview/logview-window.c:839
 msgid "_Filters"
 msgstr "ਫਿਲ�ਰ(_F)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
 msgid "_Open..."
 msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
 msgid "Open a log from file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਤ�� ਲਾ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "Close this log"
 msgstr "�ਹ ਲਾ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "_Quit"
 msgstr "ਬੰਦ(_Q)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "Quit the log viewer"
 msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਤ�� ਬਾਹਰ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
 msgid "_Copy"
 msgstr "�ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "��ਣ ਤ�� �ਾਪ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Select the entire log"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਲਾ� ਵਿੱ� ����"
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "_Find..."
 msgstr "���(_F)..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Find a word or phrase in the log"
 msgstr "ਲਾ� ਵਿੱ� �ੱ� ਸ਼ਬਦ �ਾ� ਪ�ਹ�ਰਾ ਲੱਭ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:854
+#: ../logview/logview-window.c:856
 msgid "Bigger text size"
 msgstr "ਵੱਡਾ ਪਾਠ ��ਾਰ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:858
 msgid "Smaller text size"
 msgstr "���ਾ ਪਾਠ ��ਾਰ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:860
 msgid "Normal text size"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ��ਾਰ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
 msgid "Manage Filters"
 msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
 msgid "Manage filters"
 msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:864
+#: ../logview/logview-window.c:866
 msgid "Open the help contents for the log viewer"
 msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਲ� ਮੱਦਦ ਭਾ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:868
 msgid "Show the about dialog for the log viewer"
 msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਬਾਰ� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
 msgid "Show Status Bar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
 msgid "Show Side Pane"
 msgstr "ਬਾਹ� ਵ���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
 msgid "Show matches only"
 msgstr "��ਵਲ ਰਲਦ� ਵ���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
 msgid "Only show lines that match one of the given filters"
 msgstr "��ਵਲ ਲਾ�ਨਾ� ਵ��ਾ�, �ਿੱਥ� ਦਿੱਤ� ਫਿਲ�ਰਾ� ਵਿੱ��� ��� ਮਿਲਦਾ ਹ�ਵ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1414
+#: ../logview/logview-window.c:1014
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਤ�� ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#: ../logview/logview-window.c:1436
 msgid "Version: "
 msgstr "ਵਰ�ਨ : "
 
-#: ../logview/logview-window.c:1521
+#: ../logview/logview-window.c:1543
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "ਹ�ਠ ਦਿੱਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ����:"
 
+#~ msgid "Save snapshot"
+#~ msgstr "ਸਨ�ਪਸ਼ਾ�� ਸੰਭਾਲ�"
+
 #~ msgid "Close"
 #~ msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]