[gnome-desktop] Update Czech translation



commit 1765a6ea3e72d7c525000a8eaa305536fc0e3cdd
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sat Mar 20 00:11:44 2010 +0100

    Update Czech translation

 po/cs.po |   80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 486b14d..7794fa0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Czech message catalog for gnome-desktop.
-# Copyright (C) 1999, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of gnome-desktop.
+# Copyright (C) 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gnome-desktop.
 # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
 # GIS <gis academy cas cz>, 1999.
@@ -10,19 +10,20 @@
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004, 2005.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
 # Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 04:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 00:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 00:10+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
 #: ../gnome-about/gnome-about.in:60
@@ -159,13 +160,13 @@ msgstr ""
 "dalších pÅ?ispÄ?lo jinými důležitými způsoby, vÄ?etnÄ? pÅ?ekladů, dokumentace a "
 "kontroly kvality."
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "Notebook"
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
+msgstr "Neznámý"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
 #, c-format
@@ -177,52 +178,57 @@ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení souboru \"%s\": %s"
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?etáÄ?ení souboru \"%s\": %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
 msgid "No name"
 msgstr "Žádný název"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "Soubor \"%s\" není bÄ?žným souborem Ä?i adresáÅ?em."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
 #, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Chyba, nelze najít ID souboru \"%s\""
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Nelze najít soubor \"%s\""
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "Žádný soubor, do kterého se má ukládat"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Spouští se %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "Žádné URL ke spuÅ¡tÄ?ní"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Není spustitelnou položkou"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "Žádný pÅ?íkaz (Exec) ke spuÅ¡tÄ?ní"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "Chybný pÅ?íkaz (Exec) ke spuÅ¡tÄ?ní"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "Neznámé kódování: %s"
@@ -231,27 +237,27 @@ msgstr "Neznámé kódování: %s"
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "Nelze nalézt terminál, používá se xterm, pÅ?estože možná nebude funkÄ?ní"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "nelze získat zdroje obrazovky (CRTC, výstupy, režimy)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "nezpracovaná chyba X pÅ?i získávání rozsahu velikostí obrazovky"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "nelze získat rozsah velikostí obrazovky"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "RozšíÅ?ení RANDR není pÅ?ítomno"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "nelze získat informace o výstupu %d"
@@ -259,7 +265,7 @@ msgstr "nelze získat informace o výstupu %d"
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -268,17 +274,21 @@ msgstr ""
 "požadovaná poloha/velikost CRTC %d je mimo povolený limit: poloha=(%d, %d), "
 "velikost=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "nelze nastavit konfiguraci CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "nelze získat informace o CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Notebook"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -287,7 +297,7 @@ msgstr "žádná z uložených konfigurací displeje neodpovídá aktivní konfi
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -296,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "požadovaná virtuální velikost pÅ?esahuje dostupnou velikost: požadováno=(%d, %"
 "d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "nelze získat vyhovující konfiguraci obrazovek"
@@ -307,6 +317,6 @@ msgstr "nelze získat vyhovující konfiguraci obrazovek"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Zrcadlící obrazovky"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]