[gbrainy] Updated Spanish translation



commit bf2fb590e276afe6b6ebeab9940896c435bafc18
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Mar 18 19:26:46 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  163 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2d7d845..10df780 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 07:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 19:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -280,7 +280,6 @@ msgid "coins"
 msgstr "monedas"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
-#| msgid "composer | writer"
 msgid "composer | songwriter | lyricist"
 msgstr "compositor | escritor | letrista"
 
@@ -598,78 +597,78 @@ msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:383
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:307
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:305
 msgid "Logic"
 msgstr "Lógica"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/Game.cs:389
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:312
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:310
 msgid "Calculation"
 msgstr "Cálculo"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:386
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:316
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:392
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:322
 msgid "Verbal"
 msgstr "Verbal"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:135
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:136
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuación"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:143
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:144
 #, csharp-format
 msgid "Outstanding results"
 msgstr "Resultados asombrosos"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:146
 #, csharp-format
 msgid "Excellent results"
 msgstr "Resultados excelentes"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:147
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "Good results"
 msgstr "Buenos resultados"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:149
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "Poor results"
 msgstr "Resultados pobres"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
 #, csharp-format
 msgid "Disappointing results"
 msgstr "Resultados decepcionantes"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
 #, csharp-format
 msgid "Games won: {0} ({1} played)"
 msgstr "Partidos ganados: {0} ({1} jugadas)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:159
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:160
 #, csharp-format
 msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
 msgstr "{0}. Partidas ganadas: {1} ({2} jugadas)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr "Tiempo jugado {0} (media por partida {1})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:176
 msgid "Tips for your next games"
 msgstr "Consejos para tus siguientes partidas"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:204
 msgid "Congratulations! New personal record"
 msgstr "¡Enhorabuena! Récord personal nuevo."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:210
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
@@ -678,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "Al puntuar {0}% en los puzles de lógica has establecido un récord personal "
 "nuevo. Tu récord anterior era {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:216
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
@@ -687,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "Al puntuar {0}% en juegos de cálculo has establecido un récord personal "
 "nuevo. Tu récord anterior era {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:222
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:226
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
@@ -696,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "Al puntuar {0}% en los juegos de memoria has establecido un récord personal "
 "nuevo. Tu récord anterior era {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:228
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:232
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
@@ -742,39 +741,39 @@ msgstr ""
 "gbrainy es un juego de preguntas capciosas, para divertirse y entrenar el "
 "cerebro. Incluye:"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:150 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
 msgstr "Usa las Preferencias para ajustar el nivel de dificultad del juego."
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:64
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:65
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:66
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
 msgid "blue"
 msgstr "azul"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:67
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
 msgid "yellow"
 msgstr "amarillo"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:68
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:69
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
 msgid "orange"
 msgstr "naranja"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:70
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
 msgid "black"
 msgstr "negro"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:71
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
 msgid "white"
 msgstr "blanco"
 
@@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "H"
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Figura {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:135
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:141
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
@@ -969,8 +968,8 @@ msgstr "{0} Responde {1}."
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:157
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:150
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:167
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:146
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
@@ -979,12 +978,12 @@ msgstr "{0}) {1}"
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:131
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:304
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:175
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:163
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:159
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
 msgid "Possible answers are:"
@@ -1035,57 +1034,57 @@ msgstr "Lee {0} analogías verbales del tipo {1}"
 msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
 msgstr "Lee un total de {0} analogías verbales"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:300
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:298
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Jugar a todos los juegos"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:301
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:299
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:304
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Jugar a los juegos que desafíen mi razonamiento y pensamiento"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:313
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:311
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Jugar a los juegos que desafíen mis capacidades de cálculo mental"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:319
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Jugar a los juegos que desafíen mi memoria a corto plazo"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:325
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Jugar a los juegos que desafíen mi aptitud verbal"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:555
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:328
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:553
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:331
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Pausar o resumir el juego"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:334
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "Terminar el juego y mostrar la puntuación"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:337
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:335
 msgid "Finish"
 msgstr "Terminar"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Enhorabuena."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:428
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Respuesta incorrecta."
 
 #
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:477
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:475
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -1093,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 "Una vez que tengas la respuesta escríbela en «Respuesta:» y pulsa el botón "
 "«Aceptar»."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:559
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:557
 msgid "Resume"
 msgstr "Reanudar"
 
@@ -1159,15 +1158,15 @@ msgid "gbrainy web site"
 msgstr "Página web de gbrainy"
 
 #. Define columns
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:60
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
 msgid "Game Name"
 msgstr "Nombre del juego"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:72
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:73
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:79
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
@@ -1251,6 +1250,7 @@ msgid "Minimum number of played puzzles to store the game:"
 msgstr "Mínimo número de partidas jugadas para almacenar la partida:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -1546,9 +1546,6 @@ msgstr ""
 "probabilidad de obtener dos «6»? Responde usando una fracción (ej.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
-#| msgid ""
-#| "There are 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the "
-#| "same for the second die."
 msgid ""
 "There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
 "for the second die."
@@ -2171,12 +2168,15 @@ msgstr "Todos los artistas están contentos"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
 #, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "If people that travels always buy a map and you are not going to travel. "
+#| "Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgid ""
-"If people that travels always buy a map and you are not going to travel. "
-"Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
+"the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Si la gente que viaja siempre compra un mapa y tú no vas a viajar, ¿cuál de "
-"las siguientes frases es correcta? Responde {0}, {1}, {2} o {3}."
+"La gente que viaja siempre compra un mapa. Tú no vas a viajar. ¿Cuál de las "
+"siguientes frases es correcta? Responde {0}, {1}, {2} o {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
 msgid "You do not have any map"
@@ -2215,11 +2215,6 @@ msgstr "Silbas si no estás contento"
 msgid "Predicate Logic"
 msgstr "Lógica de predicados"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
-msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
-msgstr "Un triángulo puede ser incluido dentro de otro triángulo."
-
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:39
 msgid "Pencil"
 msgstr "Bolígrafo"
@@ -2455,12 +2450,10 @@ msgstr "Hora actual"
 #. TimeNow Puzzle. Translators: {1}, {2} {3} are replaced by hours. Use the right time format specification for your culture
 #. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
 #.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:46
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same "
-#| "day. What is the time now?"
 msgid ""
 "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
 "same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
@@ -2468,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "Hace {0} horas faltaba tanto para las {1:%H} que para las {2:%H} del mismo "
 "día. ¿Qué hora es ahora? Responde usando la hora (ej.: {3:%H})"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
 #, csharp-format
 msgid ""
 "You have to calculate the hour from which the distance is the same for the "
@@ -2481,13 +2474,14 @@ msgstr ""
 #. Use the right time format specification for your culture
 #. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:75
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:77
 #, csharp-format
 msgid "{0:h tt}"
 msgstr "{0:%H}"
 
 #. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:84
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:86
 msgid "Sample clock"
 msgstr "Reloj de ejemplo"
 
@@ -2501,6 +2495,10 @@ msgstr ""
 "¿Cuantos triángulos de cualquier tamaño se pueden contar en la figura "
 "inferior?"
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
+msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
+msgstr "Un triángulo puede ser incluido dentro de otro triángulo."
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
@@ -2537,11 +2535,11 @@ msgstr ""
 "¿Cuál de las siguientes figuras se ha mostrado anteriormente? Responde {0}, "
 "{1}, {2} o {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:37
 msgid "Colored text"
 msgstr "Texto coloreado"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
 msgstr "¿Cuál era el color del texto que decía «{0}»?"
@@ -3129,26 +3127,22 @@ msgstr "Solo entrenadores de memoria"
 msgid "Mental Calculation Trainers Only"
 msgstr "Solo entrenadores de cálculo mental"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
 msgid "Verbal Analogies Only"
 msgstr "Sólo analogías verbales"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
 msgid "_End Game"
 msgstr "Finalizar el ju_ego"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
-msgid "_FullScreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
 msgid "_Game"
 msgstr "_Juego"
@@ -3321,6 +3315,9 @@ msgstr "_Desinstalarâ?¦"
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Deseleccionar todo"
 
+#~ msgid "_FullScreen"
+#~ msgstr "_Pantalla completa"
+
 #~ msgid "in"
 #~ msgstr "dentro"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]