[gnome-commander] Updated Basque language



commit 8dc65ae1a18bad27efd4849ddfdc178b95e820e7
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Mar 18 18:01:35 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po | 1208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 654 insertions(+), 554 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2dab955..834e721 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 18:01+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,126 +25,126 @@ msgstr ""
 msgid "A two paned file manager"
 msgstr "Bi paneleko fitxategi-kudeatzailea"
 
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:436
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:783
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:355
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:777
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
-#: ../libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.c:131
+#: ../libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:127
 msgid "No error description available"
 msgstr "Ez dago errore-azalpen erabilgarririk"
 
 #. destroy model automatically with view
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:275
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:364
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:275
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:363
 #: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1113
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1768
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:133
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1306
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1960
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:289
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:289
 msgid "CVS options"
 msgstr "CVS aukerak"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:292
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:292
 msgid "Compression level"
 msgstr "Konpresio-maila"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:300
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:300
 msgid "Unified diff format"
 msgstr "Diff formatu bateratua"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:402
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:402
 msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
 msgstr "Azkenean CVS bezero soil bat izango den plugina"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:170
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:169
 msgid "Compare with"
 msgstr "Konparatu honekin:"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:173
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:172
 msgid "HEAD"
 msgstr "HEAD"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:176
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:175
 msgid "The previous revision"
 msgstr "Aurreko berrikuspena"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:181
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:180
 msgid "Other revision"
 msgstr "Beste berrikuspen bat"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:255
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:254
 msgid "CVS Diff"
 msgstr "CVS Diff"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:414
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:411
 msgid "revision"
 msgstr "berrikuspena"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:428
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:425
 msgid "Revision:"
 msgstr "Berrikuspena:"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:446
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:443
 msgid "Compare..."
 msgstr "Konparatu..."
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:449
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:446
 msgid "Author:"
 msgstr "Egilea:"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:463
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:460
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:477
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:474
 msgid "State:"
 msgstr "Egoera:"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:491
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:488
 msgid "Lines:"
 msgstr "Lerroak:"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:505
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:502
 msgid "Message:"
 msgstr "Mezua:"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:193
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:193
 msgid "What file name should the new archive have?"
 msgstr "Zein fitxategi-izen eduki beharko luke artxibo berriak?"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:195
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:195
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Sortu artxiboa"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:296
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:296
 msgid "Create Archive..."
 msgstr "Sortu artxiboa..."
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:308
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:308
 msgid "Extract in Current Directory"
 msgstr "Atera uneko direktorioan"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:315
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:325
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:315
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:325
 #, c-format
 msgid "Extract to '%s'"
 msgstr "Atera hona: '%s'"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:376
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:375
 msgid "File-roller options"
 msgstr "File-roller aukerak"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:379
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:378
 msgid "Default type"
 msgstr "Mota lehenetsia"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:489
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:488
 msgid ""
 "A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
 "compressed archives."
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Artxibo konprimituak sortzeko eta erauzteko File Roller-en lasterbideak "
 "gehitzen dituen plugina."
 
-#: ../plugins/test/test-plugin.c:223
+#: ../plugins/test/test-plugin.cc:223
 msgid ""
 "This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
 "aspiring plugin hackers"
@@ -184,12 +184,28 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander eraiki behar da GLIB  â?¥ 2.14 liburutegiarekin. Jar zaitez "
 "paketearen mantentzailearekin harremanetan."
 
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:42
+msgid "Bookmark name is missing"
+msgstr "Laster-markaren izena falta da"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:51
+msgid "Bookmark target is missing"
+msgstr "Laster-markaren helburua falta da"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:94
+msgid "Bookmark _name:"
+msgstr "Laster-markaren _izena:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:105
+msgid "Bookmark _target:"
+msgstr "Laster-markaren _helburua:"
+
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:67
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Editatu profila"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:687
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
 msgid "Reset"
 msgstr "Berrezarri"
 
@@ -197,6 +213,65 @@ msgstr "Berrezarri"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Izena"
 
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:226
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:227
+msgid "Bookmark group"
+msgstr "Laster-marken taldea"
+
+#. col = gnome_cmd_treeview_create_new_text_column (GTK_TREE_VIEW (view), renderer, COL_METHOD);
+#. gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (col, SORTID_METHOD);
+#. g_object_set (renderer,
+#. "foreground-set", TRUE,
+#. "foreground", "DarkGray",
+#. NULL);
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:234
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/plugin_manager.cc:411
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:235
+msgid "Bookmark name"
+msgstr "Laster-markaren izena"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:237
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Laster-tekla"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:238
+msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
+msgstr "Hautatutako laster-markaren lasterbidea"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:245
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:246
+msgid "Bookmarked path"
+msgstr "Laster-markatutako bide-izena"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:318
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Editatu laster-marka"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:511
+msgid ""
+"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
+"valid UTF-8 encoding"
+msgstr ""
+"Direktorio baten laster-marka ezartzeko, direktorio horren bide-izen osoak "
+"baliozko UTF-8 kodeketan egon behar du"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:518
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Laster-marka berria"
+
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
 msgid "New profile"
 msgstr "Profila berria"
@@ -299,133 +374,84 @@ msgstr "K_redituak"
 msgid "About %s"
 msgstr "Honi buruz: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:125
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
 msgid "/_Save Profile As..."
 msgstr "/_Gorde profila honela..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:134
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
 msgid "/_Manage Profiles..."
 msgstr "/_Kudeatu profilak..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profilak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:330
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
 msgid "Remove from file list"
 msgstr "Kendu fitxategi-zerrendatik"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
 msgid "View file"
 msgstr "Ikusi fitxategia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:338
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
 msgid "File properties"
 msgstr "Fitxategiaren propietateak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
 msgid "Update file list"
 msgstr "Eguneratu fitxategien zerrenda"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
 msgid "Advanced Rename Tool"
 msgstr "Izena aldatzeko tresna aurreratua"
 
 #. Results
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:511
 msgid "Results"
 msgstr "Emaitzak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:566
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
 msgid "Old name"
 msgstr "Izen zaharra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:570
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
 msgid "Current file name"
 msgstr "Uneko fitxategi-izena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:572
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
 msgid "New name"
 msgstr "Izen berria"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:576
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
 msgid "New file name"
 msgstr "Fitxategi-izen berria"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:578 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:582
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
 msgid "File size"
 msgstr "Fitxategi-tamaina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:779 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
 msgid "File modification date"
 msgstr "Fitxategiaren aldatze-data"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:682
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:696
 msgid "Profiles..."
 msgstr "Profilak..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:76
-msgid "Bookmark name is missing"
-msgstr "Laster-markaren izena falta da"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:85
-msgid "Bookmark target is missing"
-msgstr "Laster-markaren helburua falta da"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:128
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "Laster-markaren _izena:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:139
-msgid "Bookmark _target:"
-msgstr "Laster-markaren _helburua:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:238
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Editatu laster-marka"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:495
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:512
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Laster-markak"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:503
-msgid "Bookmark Groups"
-msgstr "Laster-marken taldea"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:519 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:101
-msgid "name"
-msgstr "izena"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:520
-msgid "path"
-msgstr "bide-izena"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:620
-msgid ""
-"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
-"valid UTF-8 encoding"
-msgstr ""
-"Direktorio baten laster-marka ezartzeko, direktorio horren bide-izen osoak "
-"baliozko UTF-8 kodeketan egon behar du"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:627
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Laster-marka berria"
-
 #: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
 msgid "Read"
 msgstr "Irakurri"
@@ -460,7 +486,7 @@ msgstr "Testu-ikuspegia:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "Zenbaki-ikuspegia:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1327
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
@@ -468,28 +494,24 @@ msgstr "Fitxategi guztiak"
 msgid "Directories only"
 msgstr "Direktorioak soilik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Atzitzeko baimenak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:214
 msgid "Apply Recursively for"
 msgstr "Aplikatu errekurtsiboki - "
 
 #: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:58
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not chown %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ez da lortu chown %s egitea\n"
-"%s"
+msgid "Could not chown %s"
+msgstr "Ezin izan da lortu chown %s egitea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:176
 msgid "Chown"
 msgstr "Chown"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:189
 msgid "Apply Recursively"
 msgstr "Aplikatu errekurtsiboki"
 
@@ -517,6 +539,10 @@ msgstr "Deskonektatu hemendik: %s"
 msgid "Connecting to %s\n"
 msgstr "Konektatu %s(e)kin\n"
 
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:356
+msgid "Unknown disk usage"
+msgstr "Diskoaren erabilpen ezezaguna"
+
 #: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:117
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the mount command"
@@ -630,7 +656,7 @@ msgstr "_Pasahitza:"
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "_Domeinuaren izena:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Urruneko zerbitzaria"
 
@@ -671,12 +697,12 @@ msgstr "Kokaleku pertsonalizatua"
 msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Erabili _GNOMEren gako-sorten kudeatzailea autentifikatzean"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:330
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:280
 #, c-format
 msgid "Opens remote connection to %s"
 msgstr "%s(e)rako urruneko konexioa irekitzen du"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:331
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:281
 #, c-format
 msgid "Closes remote connection to %s"
 msgstr "%s(e)rako urruneko konexioa ixten du"
@@ -705,13 +731,13 @@ msgstr "Lantaldeak eta ostalariak bilatzen"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Joan hona: Samba sarea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1317 ../src/gnome-cmd-data.cc:1318
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1685 ../src/gnome-cmd-data.cc:2023
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1192 ../src/gnome-cmd-data.cc:1193
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1598 ../src/gnome-cmd-data.cc:1937
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Estekatu hona: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1375
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1473
 msgid "CamelCase"
 msgstr "CamelCase"
 
@@ -747,12 +773,12 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Abortatu"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
 msgid "Retry"
 msgstr "Saiatu berriro"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltatu"
@@ -769,26 +795,26 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia ordeztu nahi duzu?"
 msgstr[1] "Hautatutako %d fitxategiak ordeztu nahi dituzu?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:614 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:807 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
-#: ../src/utils.cc:529 ../src/utils.cc:557
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
+#: ../src/utils.cc:527 ../src/utils.cc:555
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:529
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:527
 msgid "OK"
 msgstr "Ados"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:403
 msgid "Add current dir"
 msgstr "Gehitu uneko direktorioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:403
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:404
 msgid "Manage bookmarks..."
 msgstr "Kudeatu laster-markak..."
 
@@ -796,6 +822,10 @@ msgstr "Kudeatu laster-markak..."
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Fitxategi-zerrendaren zain"
 
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:101
+msgid "name"
+msgstr "izena"
+
 #: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:102
 msgid "ext"
 msgstr "luz"
@@ -824,10 +854,9 @@ msgstr "uid"
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2009 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2024
-#, c-format
-msgid "Not an ordinary file: %s"
-msgstr "Ez da fitxategi arrunta: %s"
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2035 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2050
+msgid "Not an ordinary file"
+msgstr "Ez da fitxategi arrunta"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:113
 msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
@@ -867,15 +896,15 @@ msgstr "Ireki honekin..."
 msgid "E_xecute"
 msgstr "E_xekutatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:452 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:549
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:452 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:548
 msgid "Cu_t"
 msgstr "E_baki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:554
 msgid "_Copy"
 msgstr "K_opiatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:567
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ez_abatu"
 
@@ -884,7 +913,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Izena aldatu"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
 msgid "Send files"
 msgstr "Bidali fitxategiak"
@@ -897,7 +926,7 @@ msgstr "Ireki _karpeta hau"
 msgid "Open _terminal here"
 msgstr "Ireki _terminala hemen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietateak..."
 
@@ -905,132 +934,136 @@ msgstr "_Propietateak..."
 msgid "Other..."
 msgstr "Besterik..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:75 ../src/utils.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:76 ../src/utils.cc:844
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
 msgstr[0] "byte %s"
 msgstr[1] "%s byte"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:201
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:479
 msgid "No default application registered"
 msgstr "Ez da aplikazio lehenetsirik erregistratu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:348
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:349
 msgid "Image:"
 msgstr "Irudia:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:375
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1674
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Direktorio-izena:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1646
 msgid "File name:"
 msgstr "Fitxategi-izena:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:387
 msgid "Symlink target:"
 msgstr "Esteka sinbolikoaren helburua:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:395
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+msgid "Location:"
+msgstr "Kokalekua:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:410
+msgid "Volume:"
+msgstr "Bolumena:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
+msgid "Free space:"
+msgstr "Leku librea:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:459
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME mota:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:468
 msgid "Opens with:"
 msgstr "Honek irekitzen du:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:424
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:481
 msgid "_Change"
 msgstr "_Aldatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:492
 msgid "Modified:"
 msgstr "Aldatuta:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:498
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Atzituta:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:508
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaina:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:497
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:553
 msgid "Owner and group"
 msgstr "Jabea eta taldea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:563
 msgid "Access permissions"
 msgstr "Atzitzeko baimenak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1457
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:594
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:650
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Metadatuen izen-lekua"
 
-#. col = gnome_cmd_treeview_create_new_text_column (GTK_TREE_VIEW (view), renderer, COL_METHOD);
-#. gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (col, SORTID_METHOD);
-#. g_object_set (renderer,
-#. "foreground-set", TRUE,
-#. "foreground", "DarkGray",
-#. NULL);
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:601
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/plugin_manager.cc:411
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:658
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
 msgid "Tag name"
 msgstr "Etiketa-izena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
 msgid "Tag value"
 msgstr "Etiketa-balioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1471 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:608
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:664
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1472
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Metadatuen etiketaren azalpena."
 
 #. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:719
 msgid "File Properties"
 msgstr "Fitxategiaren propietateak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Permissions"
 msgstr "Baimenak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:744
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatuak"
 
@@ -1048,84 +1081,80 @@ msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
 msgstr[0] "%s / %d - %d direktorio hautatuan"
 msgstr[1] "%s / %d  - %d direktorio hautatuetan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:567
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:555
 #, c-format
 msgid "%s free"
 msgstr "%s libre"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:571
-msgid "Unknown disk usage"
-msgstr "Diskoaren erabilpen ezezaguna"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1024
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1001
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Huts egin du direktorioa zerrendatzean."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1444
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1416
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Huts egin du konexioa irekitzean."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1612
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1584
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Ez da fitxategi-izenik sartu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1646
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1618
 msgid "No file name given"
 msgstr "Ez da fitxategi-izenik eman"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1677
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1649
 msgid "New Text File"
 msgstr "Testu-fitxategi berria"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1802
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1774
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Esteka sinbolikoaren izena:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1808
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1780
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Sortu esteka sinbolikoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1826
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:849
 msgid "Skip all"
 msgstr "Saltatu guztiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1925
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1897
 msgid "Filter:"
 msgstr "Iragazkia:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:630
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
 msgid "Regular file"
 msgstr "Fitxategi erregularra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:631 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktorioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
 msgid "UNIX Socket"
 msgstr "UNIX socket-a"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:637
 msgid "Character device"
 msgstr "Karaktere-gailua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:638
 msgid "Block device"
 msgstr "Blokeatu gailua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:639
 msgid "Symbolic link"
 msgstr "Esteka sinbolikoa"
 
@@ -1200,328 +1229,328 @@ msgstr "_Testu-fitxategia"
 msgid "_New..."
 msgstr "Berr_ia..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:560
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:374
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:373
 msgid "Switch to Vertical Layout"
 msgstr "Aldatu diseinu bertikalera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:380
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:379
 msgid "Switch to Horizontal Layout"
 msgstr "Aldatu diseinu horizontalera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:438
 msgid "Change _Owner/Group"
 msgstr "Aldatu _Jabea/Taldea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:444
 msgid "Change Per_missions"
 msgstr "Aldatu bai_menak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:450
 msgid "Advanced _Rename Tool"
 msgstr "I_zena aldatzeko tresna aurreratua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:456
 msgid "Create _Symbolic Link"
 msgstr "Sortu _esteka sinbolikoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:470
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:469
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Diff"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:476
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
 msgid "S_ynchronize Directories"
 msgstr "_Sinkronizatu direktorioak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:483
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
 msgid "Start _GNOME Commander as Root"
 msgstr "Abiarazi _GNOME Commander 'root' gisa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:490
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:489
 msgid "_Quit"
 msgstr "Irte_n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:500
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Hautatu dena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:506
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Desautatu dena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:512
 msgid "Select with _Pattern"
 msgstr "Hautatu _ereduarekin"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:518
 msgid "Unselect with P_attern"
 msgstr "Desautatu e_reduarekin"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:525
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:524
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Alderantzikatu hautapena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:531
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
 msgid "_Restore Selection"
 msgstr "_Leheneratu hautapena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:538
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:537
 msgid "_Compare Directories"
 msgstr "_Konparatu direktorioak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:574
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
 msgid "Copy _File Names"
 msgstr "Kopiatu _fitxategi-izenak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:581
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:580
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Bilatu..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:587
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:586
 msgid "_Quick Search..."
 msgstr "Bi_laketa bizkorra..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:592
 msgid "_Enable Filter..."
 msgstr "_Gaitu iragazkia..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:603
 msgid "_Back"
 msgstr "At_zera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:609
 msgid "_Forward"
 msgstr "Au_rrera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:622
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Ireki _fitxa berrian"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:628
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "It_xi fitxa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:635
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Erakutsi tresna-barra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:641
 msgid "Show Device Buttons"
 msgstr "Erakutsi gailuaren botoiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:647
 msgid "Show Device List"
 msgstr "Erakutsi gailuen zerrenda"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:653
 msgid "Show Command Line"
 msgstr "Erakutsi komando-lerroa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:660
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:659
 msgid "Show Buttonbar"
 msgstr "Erakutsi botoi-barra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:667
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:666
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:672
 msgid "Show Backup Files"
 msgstr "Erakutsi babeskopia-fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:680
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:679
 msgid "_Equal Panel Size"
 msgstr "Panel _berdinaren tamaina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:691
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:690
 msgid "_Bookmark this Directory..."
 msgstr "_Ezarri laster-marka direktorio honi..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:697
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:696
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "_Kudeatu laster-markak..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:709
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:708
 msgid "_Configure Plugins..."
 msgstr "_Konfiguratu pluginak..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:721
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:720
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Aukerak..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:727
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:726
 msgid "_Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "_Laster-teklak..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:732
 msgid "_MIME Types..."
 msgstr "_MIME motak..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:744
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:743
 msgid "_Remote Server..."
 msgstr "_Urruneko zerbitzaria..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:749
 msgid "New Connection..."
 msgstr "Konexio berria..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:761
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:760
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:767 ../src/intviewer/viewer-window.cc:848
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:766 ../src/intviewer/viewer-window.cc:848
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Laster-teklak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:773
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:772
 msgid "GNOME Commander on the _Web"
 msgstr "GNOME Commander, web gunean"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:778
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Bidali mezua _arazoaren berri emanez"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:786 ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:785 ../src/plugin_manager.cc:427
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
 #. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
 #. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:808 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:807 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:811
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:815
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:820 ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:819 ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825 ../src/intviewer/viewer-window.cc:874
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:824 ../src/intviewer/viewer-window.cc:874
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ezarpenak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:828
 msgid "_Connections"
 msgstr "_Konexioak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:833
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:832
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Laster-markak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:836
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Pluginak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:841 ../src/intviewer/viewer-window.cc:879
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:840 ../src/intviewer/viewer-window.cc:879
 msgid "_Help"
 msgstr "Lag_untza"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 Ikusi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 Editatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 Kopiatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:438
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 Eraman"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:440
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 Sortu dir."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:446
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:442
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 Ezabatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:444
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 Bilatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:446
 msgid "F10 Quit"
 msgstr "F10 Irten"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:782
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:776
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander -- ROOT PRIBILEGIOAK"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1156 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1146 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Refresh"
 msgstr "Freskatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1147 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Igo direktorio bat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1148
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "Joan zaharrenera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1149
 msgid "Go back"
 msgstr "Joan atzera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1150
 msgid "Go forward"
 msgstr "Joan aurrera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1151
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "Joan azkenera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1153
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Kopiatu fitxategi-izenak (MAIUS -> bide-izen osoa, ALT -> URIak)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1154 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1155
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1156 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Editatu (MAIUS -> dokumentu berriak)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Ireki terminala"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Deskonektatu"
 
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:139
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\" to"
 msgstr "Kopiatu \"%s\" hemen"
@@ -1534,10 +1563,6 @@ msgstr "Kopiatu fitxategia"
 msgid "A directory name must be entered"
 msgstr "Direktorio-izen bat sartu behar da"
 
-#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Direktorio-izena:"
-
 #: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:203
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Sortu direktorioa"
@@ -1603,57 +1628,65 @@ msgstr "KTRL+ALT+hizkiak"
 msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
 msgstr "ALT+hizkiak (F10 teklarekin menura sarbidetzeko)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
+msgid "Multiple instances"
+msgstr "Hainbat instantzia"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
+msgid "Don't start a new instance"
+msgstr "Ez hasi instantzia berria"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:228
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Tamaina bistaratzeko modua"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
 msgid "Powered"
 msgstr "Aurreratua"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:238
 msgid "<locale>"
 msgstr "<locale>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:231
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:243
 msgid "Grouped"
 msgstr "Taldekatua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:248
 msgid "Plain"
 msgstr "Soila"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:256
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "Baimenak bistaratzeko modua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:247
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:259
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Testua (rw-r--r--)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:252
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:264
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Zenbakia (644)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
 msgid "Date format"
 msgstr "Data-formatua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:263
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
 msgid "Format:"
 msgstr "Formatua:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
 msgid "_Test"
 msgstr "_Proba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
 msgid "Test result:"
 msgstr "Probaren emaitza:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
 msgid ""
 "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
 "string."
@@ -1661,391 +1694,447 @@ msgstr ""
 "Formatuaren katea nola ezarri jakiteko, ikus eskuliburuko \"strftime\" "
 "orrialdea."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:369
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:381
 msgid "Edit Colors..."
 msgstr "Editatu koloreak..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:379
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:391
 msgid "Colors"
 msgstr "Koloreak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:410
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:422
 msgid "Foreground"
 msgstr "Aurreko planoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:424
 msgid "Background"
 msgstr "Atzeko planoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:414
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:426
 msgid "Default:"
 msgstr "Lehenetsia:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:428
 msgid "Alternate:"
 msgstr "Txandakatu:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:430
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Hautatutako fitxategia:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:420
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:432
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Kurtsorea:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
+msgid "Edit LS_COLORS Palette"
+msgstr "Editatu LS_COLORS paleta"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:522
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:577
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Aurreko planoa:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:579
+msgid "Background:"
+msgstr "Atzeko planoa:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:581
+msgid "Black"
+msgstr "Beltza"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:584
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:587
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:590
+msgid "Yellow"
+msgstr "Horia"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:593
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:596
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:599
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyana"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:602
+msgid "White"
+msgstr "Zuria"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:606
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Berrezarri"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:620
 msgid "With file name"
 msgstr "Fitxategi-izenarekin"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
 msgid "In separate column"
 msgstr "Aparteko zutabean"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
 msgid "In both columns"
 msgstr "Bi zutabeetan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:626
 msgid "No icons"
 msgstr "Ikonorik ez"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627
 msgid "File type icons"
 msgstr "Fitxategi-motaren ikonoak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
 msgid "MIME icons"
 msgstr "MIME ikonoak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Errespetatu gaiaren koloreak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
 msgid "Modern"
 msgstr "Modernoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:634
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:635
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasikoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
 msgid "Deep blue"
 msgstr "Urdin sakona"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Brasilgo kafea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
 msgid "File panes"
 msgstr "Fitxategi-panelak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:478
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
 msgid "Font:"
 msgstr "Letra-tipoa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:480
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
 msgid "Row height:"
 msgstr "Errenkada-altuera:"
 
 #. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:484
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:668
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Bistaratu fitxategi-luzapenak:"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Modu grafikoa:"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Kolore-eskema:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:697
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editatu..."
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:520
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:704
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Koloreztatu fitxategiak LS_COLORS ingurune-aldagaiaren arabera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:527
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
+msgid "Edit colors..."
+msgstr "Editatu koloreak..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "MIME ikonoen ezarpenak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:540
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Ikono-tamaina:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:542
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Eskalatze-kalitatea:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:544
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Gai-ikonoen direktorioa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:546
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "Dokumentu-ikonoen direktorioa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:617
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:810
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Berretsi ezabatu aurretik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:818
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "Kopiatu gainidatziz"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:95
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:841
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
 msgid "Silently"
 msgstr "Modu isilean"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:825
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:845
 msgid "Query first"
 msgstr "Kontsultatu lehendabizi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:838
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "Aldatu lekuz gainidatziz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:925
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Ezkutatzeko fitxategi-motak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:928
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:932
 msgid "Regular files"
 msgstr "Fitxategi erregularrak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:936
 msgid "Directories"
 msgstr "Direktorioak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:747
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:940
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Fifo fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
 msgid "Socket files"
 msgstr "Socket fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:948
 msgid "Character devices"
 msgstr "Karaktere-gailuak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:952
 msgid "Block devices"
 msgstr "Bloke-gailuak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
 msgid "Also hide"
 msgstr "Ezkutatu halaber"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:769
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:962
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Ezkutuko fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:965
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
 msgid "Backup files"
 msgstr "Babeskopia-fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Esteka sinbolikoak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:879
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1072
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikazioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:882
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1075
 msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Erabili GNOMEren gako-sorten kudeatzailea autentifikatzean"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:890
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
 msgid "Anonymous FTP access"
 msgstr "FTP anonimoaren sarbidea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1284
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiketa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1093
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1286
 msgid "Command:"
 msgstr "Komandoa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1500
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1288
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikonoa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1309
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Hainbat fitxategi maneia ditzake"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1120
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1313
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "URIak maneia ditzake"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1124
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1317
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Terminala behar du"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1131
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1324
 msgid "Show for"
 msgstr "Erakutsi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1333
 msgid "All directories"
 msgstr "Direktorio guztiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1338
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Direktorio eta fitxategi guztiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1151
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1343
 msgid "Some files"
 msgstr "Fitxategi batzuk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1352
 msgid "File patterns"
 msgstr "Fitxategi-ereduak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
 msgid "New Application"
 msgstr "Aplikazio berria"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Editatu aplikazioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1269
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1461
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr "Deskargatu beti urruneko fitxategiak kanpoko programetan ireki aurretik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1271
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1463
 msgid "MIME applications"
 msgstr "MIME aplikazioak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1275
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1467
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Programa estandarrak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1278
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1470
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Ikustailea:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1280
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editorea:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1282
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
 msgid "Differ:"
 msgstr "Diferentziatzailea:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1476
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminala:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1290
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Erabili barneko ikustailea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1305
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1497
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "Beste gogoko aplikazio batzuk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1312
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1686
 msgid "Alias:"
 msgstr "Aliasa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1688
 msgid "Device:"
 msgstr "Gailua:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1498
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1690
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Muntatze-puntua:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1733
 msgid "New Device"
 msgstr "Gailu berria"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1554
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1746
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Editatu gailua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1631
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1824
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1823
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2016
 msgid "Devices"
 msgstr "Gailuak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1641
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1833
 msgid "Alias"
 msgstr "Aliasa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1671
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1863
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Erakutsi ikonoak soilik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1675
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1867
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "Saltatu muntatzea (erosoa 'super-mount'ekin)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1789
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1981
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1794 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1986 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "Formatua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1799
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1991
 msgid "Layout"
 msgstr "Diseinua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1804
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1996
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Berrespena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1809
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2001
 msgid "Filters"
 msgstr "Iragazkiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1814
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2006
 msgid "Network"
 msgstr "Sarea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1819
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
 msgid "Programs"
 msgstr "Programak"
 
@@ -2061,43 +2150,43 @@ msgstr "Desautatu ereduekin"
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Eredua:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:102
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:96
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
 msgid "Query First"
 msgstr "Kontsultatu lehendabizi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:109
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:103 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
 msgid "Skip All"
 msgstr "Saltatu guztiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
 msgid "Follow Links"
 msgstr "Jarraitu estekak"
 
 #. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
 msgid "Overwrite Files"
 msgstr "Gainidatzi fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
 #, c-format
 msgid "copy %d file to"
 msgid_plural "copy %d files to"
 msgstr[0] "kopiatu fitxategi %d hemen:"
 msgstr[1] "kopiatu %d fitxategi hemen:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:83
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
 msgid "Move"
 msgstr "Eraman"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:133
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
 #, c-format
 msgid "Move \"%s\" to"
 msgstr "Eraman \"%s\" hona:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid "move %d file to"
 msgid_plural "move %d files to"
@@ -2112,260 +2201,280 @@ msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
 msgstr "'%s' direktoriorik ez dago. Sortu nahi duzu?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:628 ../src/utils.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:683
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:628 ../src/utils.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:683
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
 msgid "/Grandparent"
 msgstr "/Gurasoaren gurasoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:121
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
 msgid "/Parent"
 msgstr "/Gurasoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
 msgid "/File name"
 msgstr "/Fitxategi-izena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
+msgid "/File name (range)"
+msgstr "/Fitxategi-izena (barrutia)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
 msgid "/File name without extension"
 msgstr "/Fitxategi-izena luzapenik gabe"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:132
+msgid "/File name without extension (range)"
+msgstr "/Fitxategi-izena luzapenik gabe (barrutia)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:133
 msgid "/File extension"
 msgstr "/Fitxategi-luzapena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
 msgid "/Counter"
 msgstr "/Kontagailua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
 msgid "/Counter (width)"
 msgstr "/Kontagailua (zabalera)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
 msgid "/Hexadecimal random number (width)"
 msgstr "/Ausazko zenbaki hamaseitarra (zabalera)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:134
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
 msgid "/Date"
 msgstr "/Data"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:135
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
 msgid "/Date/<locale>"
 msgstr "/Data/<locale>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
 msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
 msgstr "/Data/yyyy-mm-dd"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
 msgid "/Date/yy-mm-dd"
 msgstr "/Data/yy-mm-dd"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
 msgid "/Date/yy.mm.dd"
 msgstr "/Data/yy.mm.dd"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
 msgid "/Date/yymmdd"
 msgstr "/Data/yymmdd"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
 msgid "/Date/dd.mm.yy"
 msgstr "/Data/dd.mm.yy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
 msgid "/Date/mm-dd-yy"
 msgstr "/Data/mm-dd-yy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
 msgid "/Date/yyyy"
 msgstr "/Data/yyyy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
 msgid "/Date/yy"
 msgstr "/Data/yy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
 msgid "/Date/mm"
 msgstr "/Data/mm"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
 msgid "/Date/mmm"
 msgstr "/Data/mmm"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
 msgid "/Date/dd"
 msgstr "/Data/dd"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
 msgid "/Time"
 msgstr "/Ordua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:155
 msgid "/Time/<locale>"
 msgstr "/Ordua/<locale>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:156
 msgid "/Time/HH.MM.SS"
 msgstr "/Ordua/HH.MM.SS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:157
 msgid "/Time/HH-MM-SS"
 msgstr "/Ordua/HH-MM-SS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:158
 msgid "/Time/HHMMSS"
 msgstr "/Ordua/HHMMSS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:159
 msgid "/Time/HH"
 msgstr "/Ordua/HH"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:160
 msgid "/Time/MM"
 msgstr "/Ordua/MM"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:161
 msgid "/Time/SS"
 msgstr "/Ordua/SS"
 
 #: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:586
+msgid "_Select range:"
+msgstr "_Hautatu barrutia:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
+msgid "_Inverse selection"
+msgstr "_Alderantzikatu hautapena"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:664
+msgid "Range Selection"
+msgstr "Barrutiaren hautapena"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:714
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Gehitu araua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:749
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Editatu araua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:876
 msgid "_Template"
 msgstr "_Txantiloia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:777 ../src/plugin_manager.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:905 ../src/plugin_manager.cc:413
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
 msgid "File"
 msgstr "Fitxategia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:778
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:790
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:906
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:918
 msgid "Counter"
 msgstr "Kontagailua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:780
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:908
 msgid "Metatag"
 msgstr "Meta-etiketak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:807
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:935
 msgid "_Start:"
 msgstr "_Hasiera:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:814
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:942
 msgid "Ste_p:"
 msgstr "_Urratsa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:949
 msgid "Di_gits:"
 msgstr "_Digituak:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:832
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:960
 msgid "Regex replacing"
 msgstr "Adierazpen erregular bidezko ordeztea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:871
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:999
 msgid "Remove A_ll"
 msgstr "Ke_ndu guztiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:884
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1012
 msgid "Case"
 msgstr "Maiuskulak/minuskulak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:896
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1024
 msgid "<unchanged>"
 msgstr "<aldatu gabea>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:897
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1025
 msgid "lowercase"
 msgstr "minuskulak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:898
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1026
 msgid "UPPERCASE"
 msgstr "MAIUSKULAK"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:900
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1028
 msgid "Sentence case"
 msgstr "Esaldi batean bezala"
 
 #. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:901
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1029
 msgid "Initial Caps"
 msgstr "Hasierako maiuskulak"
 
 #. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:902
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1030
 msgid "tOGGLE cASE"
 msgstr "tXANDAKATU mAIUSKULAK"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:912
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1040
 msgid "Trim blanks"
 msgstr "Kendu zuriuneak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:924
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1052
 msgid "<none>"
 msgstr "<bat ere ez>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:925
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1053
 msgid "leading"
 msgstr "hasierakoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:926
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1054
 msgid "trailing"
 msgstr "amaierakoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:927
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1055
 msgid "leading and trailing"
 msgstr "hasierakoa eta amaierakoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1097
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1225
 msgid "Search for"
 msgstr "Bilatu hau: "
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1100
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1228
 msgid "Regex pattern"
 msgstr "Adierazpen erregularraren eredua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1102
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1230
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ordeztu honekin:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1105
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1233
 msgid "Replacement"
 msgstr "Ordezpena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1107
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1235
 msgid "Match case"
 msgstr "Maiuskula/minuskula"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1110
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1238
 msgid "Case sensitive matching"
 msgstr "Bereizi maiuskulak eta minuskulak"
 
 #: ../src/gnome-cmd-python-plugin.cc:214
-msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')\n"
-msgstr "Ezin izan da 'gnomevfs' python modulua kargatu ('gnome.vfs')\n"
+msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
+msgstr "Ezin da 'gnomevfs' python modulua kargatu ('gnome.vfs')"
 
-#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:262
+#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:265
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
@@ -2435,62 +2544,62 @@ msgstr "Huts egin du %s fitxategia bilatzean: %s\n"
 msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
 msgstr "Huts egin du %s fitxategia irakurtzean: %s\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:267
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "Searching in: %s"
 msgstr "Hemen bilatzen: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:405
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:409
 #, c-format
 msgid "Found %d match - search aborted"
 msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
 msgstr[0] "%d aurkitu da - bilaketa abortatuta"
 msgstr[1] "%d aurkitu dira - bilaketa abortatuta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:416
 #, c-format
 msgid "Found %d match"
 msgid_plural "Found %d matches"
 msgstr[0] "%d aurkitu da"
 msgstr[1] "%d aurkitu dira"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:806
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:810
 msgid "Search..."
 msgstr "Bilatu..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:820
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:824
 msgid "Search _for: "
 msgstr "_Bilatu hau: "
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:832
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:836
 msgid "Search _in: "
 msgstr "Bilatu _hemen: "
 
 #. Recurse check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:847
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:851
 msgid "Search _recursively"
 msgstr "Bilatu _errekurtsiboki"
 
 #. File name matching
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:853
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:857
 msgid "Rege_x syntax"
 msgstr "Adier. _erregularren sintaxia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:861
 msgid "She_ll syntax"
 msgstr "_Shell sintaxia"
 
 #. Find text
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:866
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:870
 msgid "Find _text: "
 msgstr "Bilatu _testua: "
 
 #. Case check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:879
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:883
 msgid "Case sensiti_ve"
 msgstr "_Maiuskula/minuskula"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:887
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:891
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Joan"
 
@@ -2753,60 +2862,64 @@ msgstr "Erroko direktorioa"
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Erakutsi terminala"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:783
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:790
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
 msgstr[0] "Sortu %i fitxategiaren esteka sinbolikoa %s(e)n?"
 msgstr[1] "Sortu %i fitxategien esteka sinbolikoak %s(e)n?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
 msgid "Create"
 msgstr "Sortu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:852 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:869
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:909
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:859 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Eragiketa ez dago onartuta urruneko fitxategi-sistemetan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:884
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "Hautatutako fitxategi gehiegi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:894 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:931
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:901 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:927
 #, c-format
 msgid "running `%s'\n"
 msgstr "\"%s\"exekutatzen\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1145
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1141
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Ezin da komandoa exekutatu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1173
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "Ezin da Nautilus abiarazi."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1205
 msgid "gksu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "Ez da gksu, kdesu edo beesu aurkitu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1218
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Ezin da GNOME Commander root moduan abiarazi."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1639 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1642
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1533
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Laster-markak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1635 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1638
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Errorea gertatu da gune nagusia irekitzean."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1656
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1649 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1652
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Errorea gertatu da arazoari buruz berri ematean."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1679
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1675
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME mahaigainerako fitxategi-kudeatzaile azkarra eta eraginkorra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1683
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1679
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2817,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 "Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
 "edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1687
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1683
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2829,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 "MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
 "nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1687
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2839,7 +2952,7 @@ msgstr ""
 "bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1708
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1704
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
@@ -2889,12 +3002,12 @@ msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
 msgstr "[%ld / %ld fitxategia] \"%s\""
 
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
-msgid ""
-"Copying a directory into itself is a bad idea.\n"
-"The whole operation was cancelled."
-msgstr ""
-"Direktorio bat ezin da kopiatu bere buruaren gainean.\n"
-"Eragiketa osoa bertan behera utzi da."
+msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
+msgstr "Direktorio bat ezin da kopiatu bere buruaren gainean."
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
+msgid "The whole operation was cancelled."
+msgstr "Eragiketa osoa bertan behera utzi da."
 
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:427
 msgid "preparing..."
@@ -2963,6 +3076,7 @@ msgstr "_Testua"
 msgid "_Hexadecimal"
 msgstr "_Hamaseitarra"
 
+#. sdlg->priv->progress = 0;
 #: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:77
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bilatzen..."
@@ -3106,19 +3220,19 @@ msgstr "_Laguntza bizkorra"
 msgid "Pattern \"%s\" was not found"
 msgstr "\"%s\" eredua ez da aurkitu"
 
-#: ../src/main.cc:62 ../src/main.cc:71
+#: ../src/main.cc:67 ../src/main.cc:76
 msgid "Specify debug flags to use"
 msgstr "Zehaztu erabiltzeko arazketa-banderak"
 
-#: ../src/main.cc:63 ../src/main.cc:72
+#: ../src/main.cc:68 ../src/main.cc:77
 msgid "Specify the start directory for the left pane"
 msgstr "Zehaztu ezkerreko panelaren hasierako direktorioa"
 
-#: ../src/main.cc:64 ../src/main.cc:73
+#: ../src/main.cc:69 ../src/main.cc:78
 msgid "Specify the start directory for the right pane"
 msgstr "Zehaztu eskuineko panelaren hasierako direktorioa"
 
-#: ../src/main.cc:112
+#: ../src/main.cc:134
 msgid "File Manager"
 msgstr "Fitxategi-kudeatzailea"
 
@@ -5351,10 +5465,6 @@ msgid "File name excluding path but including the file extension."
 msgstr "Fitxategi-izena luzapenarekin baina bide-izenik gabe."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
-msgid "Path"
-msgstr "Bide-izena"
-
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
 msgid "Full file path of file excluding the file name."
 msgstr "Bide-izen osoa baina fitxategi-izenik gabe."
 
@@ -7376,17 +7486,12 @@ msgstr "Bat ere ez"
 msgid "10-15ms"
 msgstr "10-15ms"
 
-#: ../src/utils.cc:446
+#: ../src/utils.cc:444
 #, c-format
-msgid ""
-"No default application found for the MIME type %s.\n"
-"Open the \"File types and programs\" page in the Control Center to add one."
-msgstr ""
-"Ez da aplikazio lehenetsirik aurkitu %s MIME motarentzat.\n"
-"Gehitzeko, ireki Kontrol Zentroko \"Fitxategi-motak eta programak\" "
-"orrialdea."
+msgid "No default application found for the MIME type %s."
+msgstr "Ez da aplikazio lehenetsirik aurkitu %s MIME motarentzako."
 
-#: ../src/utils.cc:526
+#: ../src/utils.cc:524
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -7395,11 +7500,11 @@ msgstr ""
 "Badirudi \"%s\" fitxategi exekutagarri bitarra dela, baina exekutagarriaren "
 "bita falta zaio. Ezarri nahi diozu, eta ondoren fitxategia exekutatu?"
 
-#: ../src/utils.cc:528
+#: ../src/utils.cc:526
 msgid "Make Executable?"
 msgstr "Exekutagarri bihurtu nahi duzu?"
 
-#: ../src/utils.cc:555
+#: ../src/utils.cc:553
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7408,19 +7513,19 @@ msgstr ""
 "\"%s\" testu-fitxategi exekutagarria da. Exekutatu egin nahi duzu, ala "
 "edukia ikusi?"
 
-#: ../src/utils.cc:556
+#: ../src/utils.cc:554
 msgid "Run or Display"
 msgstr "Exekutatu edo bistaratu"
 
-#: ../src/utils.cc:557
+#: ../src/utils.cc:555
 msgid "Display"
 msgstr "Bistaratu"
 
-#: ../src/utils.cc:557
+#: ../src/utils.cc:555
 msgid "Run"
 msgstr "Exekutatu"
 
-#: ../src/utils.cc:600 ../src/utils.cc:682
+#: ../src/utils.cc:598 ../src/utils.cc:680
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -7435,26 +7540,21 @@ msgstr[1] ""
 "%s(e)k ez daki urruneko fitxategiak nola ireki. Fitxategiak aldi baterako "
 "direktorio batera deskargatu eta ondoren ireki nahi duzu?"
 
-#: ../src/utils.cc:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create a directory in which to store temporary files.\n"
-"Error message: %s\n"
-msgstr ""
-"Huts egin du direktorioa sortzean aldi baterako fitxategiak gordetzeko.\n"
-"Errorearen mezua: %s\n"
+#: ../src/utils.cc:1042
+msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
+msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean aldi baterako fitxategiak gordetzeko"
 
-#: ../src/utils.cc:1241
+#: ../src/utils.cc:1238
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s... "
 msgstr "%s direktorioa sortzen... "
 
-#: ../src/utils.cc:1244
+#: ../src/utils.cc:1241
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "Huts egin du %s fitxategia sortzean"
 
-#: ../src/utils.cc:1250
+#: ../src/utils.cc:1247
 #, c-format
 msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da %s direktoriotik irakurri: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]