[accounts-dialog] Updated Slovenian translation



commit 8cb71a17a199ac1475e35a9099693ee37bd14774
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Mar 18 14:06:48 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   31 ++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 20 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 07d15c3..78b90ec 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accounts-dialog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accounts-dialog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 09:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 09:51+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -131,16 +131,25 @@ msgid "Swipe your finger again"
 msgstr "Znova povlecite prst"
 
 #: ../src/fingerprint-strings.h:77
+msgid "Swipe was too short; try again"
+msgstr "Prst ste povlekli prehitro, poskusite znova"
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:79
+msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again"
+msgstr "Prsta niste postavili na sredino, poskusite ga znova povleÄ?i preko bralnika."
+
+#: ../src/fingerprint-strings.h:81
+msgid "Remove your finger and try swiping it again"
+msgstr "Dvignite prst in ga poskusite znova povleÄ?i preko bralnika."
+
 #: ../src/fingerprint-strings.h:103
 msgid "Swipe was too short, try again"
 msgstr "Prst ste povlekli prehitro, poskusite znova"
 
-#: ../src/fingerprint-strings.h:79
 #: ../src/fingerprint-strings.h:105
 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
 msgstr "Prsta niste postavili na sredino, poskusite ga znova povleÄ?i preko bralnika."
 
-#: ../src/fingerprint-strings.h:81
 #: ../src/fingerprint-strings.h:107
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgstr "Dvignite prst in ga poskusite znova povleÄ?i preko bralnika."
@@ -163,12 +172,12 @@ msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s je Å¡e vedno prijavljen"
 
 #: ../src/main.c:411
-msgid "Deleting a user while he is logged in can leave the system in an inconsistent state."
+msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
 msgstr "Izbris uporabnika, ki je trenutno prijavljen, lahko poškoduje delovanje sistema."
 
 #: ../src/main.c:420
 #, c-format
-msgid "Do you want to keep %s's files ?"
+msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Ali želite obdržati %s's datotek?"
 
 #: ../src/main.c:424
@@ -333,7 +342,7 @@ msgstr "Kratko ime se mora zaÄ?eti z malo Ä?rko."
 #: ../src/um-account-dialog.c:176
 msgid ""
 "The short name must consist of:\n"
-" â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+" â?£ lowercase letters from the English alphabet\n"
 " â?£ digits\n"
 " â?£ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
@@ -366,7 +375,7 @@ msgid "The device is already in use."
 msgstr "Naprava je že v uporabi."
 
 #: ../src/um-fingerprint-dialog.c:108
-msgid "An internal error occured"
+msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Prišlo je do notranje napake."
 
 #: ../src/um-fingerprint-dialog.c:174
@@ -457,7 +466,7 @@ msgid "Please choose another password."
 msgstr "Izberite drugaÄ?no geslo."
 
 #: ../src/um-password-dialog.c:298
-msgid "Please type again your current password."
+msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Znova vnesite trenutno geslo."
 
 #: ../src/um-password-dialog.c:304
@@ -642,7 +651,7 @@ msgid "Fair"
 msgstr "Solidno"
 
 #: ../data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Login without a password"
+msgid "Log in without a password"
 msgstr "Prijava brez gesla"
 
 #: ../data/password-dialog.ui.h:12
@@ -748,7 +757,7 @@ msgid "Restrictions:"
 msgstr "Omejitve:"
 
 #: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:19
-msgid "Show Shutdown, Suspend, and Restart actions"
+msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
 msgstr "Pokaži dejanja za izklop, ponovni zagon in v mirovanje."
 
 #: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:20



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]