[gnome-applets] Updated Finnish translation



commit ea0ac3c3d1e86e825973df313cb9355cbb21eb33
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date:   Thu Mar 18 14:38:29 2010 +0200

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  281 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 04b68be..d61d71a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Mikko Rauhala <mjr iki fi>, 1999.
 # Jarkko Ranta <jjranta cc joensuu fi>, 2000-2004.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
-# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009.
+# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2010.
 # Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2009.
 #
 #
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:46+0300\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2009.\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 14:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 14:38+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,9 +27,7 @@ msgstr ""
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1
 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
 #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
@@ -44,9 +42,7 @@ msgstr "_Tietoja"
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2
 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
 #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
 #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
@@ -87,10 +83,10 @@ msgstr "Näyttää AccessX-ominaisuuksien (kuten salvattujen muuttujien) tilat"
 #: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
 #: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
 #: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
-#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32
+#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1430
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -319,7 +315,7 @@ msgstr "N/A"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
 #: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -550,7 +546,7 @@ msgstr "Saatavilla olevat paletit"
 #: ../charpick/charpick.c:483
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
-msgstr "Lisää \"%s\""
+msgstr "Lisää â??%sâ??"
 
 #: ../charpick/charpick.c:486
 msgid "Insert special character"
@@ -812,32 +808,32 @@ msgstr "(ei liitetty)"
 #: ../drivemount/drive-button.c:552
 #, c-format
 msgid "Cannot execute '%s'"
-msgstr "Ei voida suorittaa \"%s\""
+msgstr "Ei voida suorittaa â??%sâ??"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:871
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
 msgid "_Play DVD"
 msgstr "_Soita DVD"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
 msgid "_Play CD"
 msgstr "_Soita CD"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:878
+#: ../drivemount/drive-button.c:882
 #, c-format
 msgid "_Open %s"
 msgstr "_Avaa %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:891
 #, c-format
 msgid "Un_mount %s"
 msgstr "_Irrota %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:894
+#: ../drivemount/drive-button.c:898
 #, c-format
 msgid "_Mount %s"
 msgstr "_Liitä %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/drive-button.c:906
 #, c-format
 msgid "_Eject %s"
 msgstr "Levy %s _ulos"
@@ -1229,11 +1225,11 @@ msgstr "Thai näppäinkartta"
 
 #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
 msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-msgstr "Turkkilainen \"F\"-näppäimistö"
+msgstr "Turkkilainen â??Fâ??-näppäimistö"
 
 #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
 msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-msgstr "Turkkilainen \"Q\"-näppäimistö"
+msgstr "Turkkilainen â??Qâ??-näppäimistö"
 
 #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
 msgid "Turkish keymap"
@@ -1515,61 +1511,6 @@ msgstr "Ukrainalainen Sun-näppäinkartta"
 msgid "Vietnamese Sun keymap"
 msgstr "Vietnamilainen Sun-näppäinkartta"
 
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "Näppäimistön _asetukset"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "_Liitännäiset"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "Näytä nykyinen _asettelu"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Ryhmät"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "Näppäimistön asettelu"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "Näppäimistösovelman tehdas"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "Näppäimistön asettelun osoitin"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "Näppäimistön asettelu \"%s\""
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "Copyright © Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
-msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-msgstr "Näppäimistön asettelun sovelma Gnomelle"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "Näppäimistöilmaisin (%s)"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Näppäimistöasettelu"
-
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
 msgid "_Details"
 msgstr "_Yksityiskohdat"
@@ -1624,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gweather/gweather-applet.c:509
 msgid "Updating..."
-msgstr "Päivittyy..."
+msgstr "Päivittyy�"
 
 #: ../gweather/gweather-dialog.c:213
 msgid "Details"
@@ -1749,11 +1690,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sijaintien XML-tietokantaa ei voitu ladata. Ole hyvä ja raportoi tämä virhe."
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:807
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "Säätietosovelman asetukset"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
+#: ../gweather/gweather-pref.c:839 ../gweather/gweather-pref.c:1024
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr "_Päivitä automaattisesti:"
 
@@ -1761,154 +1702,154 @@ msgstr "_Päivitä automaattisesti:"
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:850
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "_Lämpötilan yksikkö:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:861 ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907 ../gweather/gweather-pref.c:935
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:863
+#: ../gweather/gweather-pref.c:865
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:870
+#: ../gweather/gweather-pref.c:872
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "_Tuulennopeuden yksikkö:"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
 msgid "m/s"
 msgstr " m/s"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
 msgid "km/h"
 msgstr " km/h"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
 msgid "mph"
 msgstr " mph"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
 msgid "knots"
 msgstr "solmua"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/gweather-pref.c:891
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Bofori-skaala"
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:896
+#: ../gweather/gweather-pref.c:898
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "_Paineen yksikkö:"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
 msgid "kPa"
 msgstr " kPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
 msgid "hPa"
 msgstr " hPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
 msgid "mb"
 msgstr " mb"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
 msgid "mmHg"
 msgstr " mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
 msgid "inHg"
 msgstr " inHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:917
+#: ../gweather/gweather-pref.c:919
 msgid "atm"
 msgstr "atm"
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:924
+#: ../gweather/gweather-pref.c:926
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "_Näkyvyyden yksikkö:"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
 msgid "meters"
 msgstr "metriä"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
 msgid "km"
 msgstr " km"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:939
+#: ../gweather/gweather-pref.c:941
 msgid "miles"
 msgstr "mailia"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:973
+#: ../gweather/gweather-pref.c:975
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr "Kä_ytä sääkarttoja"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:987
+#: ../gweather/gweather-pref.c:989
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr "Käytä mukau_tettua osoitetta sääkartalle"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "_Osoite:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
 msgid "_Select a location:"
 msgstr "_Valitse sijainti:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Etsi:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Etsi _seuraava"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
@@ -2008,9 +1949,8 @@ msgid "MFI"
 msgstr "MFI"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Maximum"
-msgstr "Keskinopea"
+msgstr "Suurin"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
 msgid "Moving average: "
@@ -2151,23 +2091,23 @@ msgstr "Hinta"
 msgid "Commission"
 msgstr "Palkkio"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "Sijoitussovelma ei saanut yhteyttä Yahoo! Finance -palveluun"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135
 #, python-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "Päivitetty %s"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
 #, python-format
 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
 msgstr "Osakkeen keskiarvomuutos %%: %+.2f%%"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %+.2f"
 msgstr "Sijoitusten arvo: %+.2f"
@@ -2346,7 +2286,7 @@ msgstr "Koko"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
 msgid "_Add Macro..."
-msgstr "_Lisää makro..."
+msgstr "_Lisää makro�"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
 msgid "_Delete Macro"
@@ -2575,7 +2515,7 @@ msgid ""
 "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
 msgstr ""
 "Voit poistaa äänenvoimakkuuden hallinnan paneelista painamalla oikeaa nappia "
-"kaiuttimen kuvan päällä ja valitsemalla \"Poista paneelista\"."
+"kaiuttimen kuvan päällä ja valitsemalla â??Poista paneelistaâ??."
 
 #: ../mixer/applet.c:714
 #, c-format
@@ -2615,7 +2555,7 @@ msgstr "Vaimenna"
 
 #: ../mixer/dock.c:224
 msgid "Volume Control..."
-msgstr "�änenvoimakkuus..."
+msgstr "�änenvoimakkuus�"
 
 #: ../mixer/load.c:86
 #, c-format
@@ -2701,7 +2641,7 @@ msgstr "Syötetty salasana on väärä"
 msgid ""
 "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
 "\"caps lock\" key"
-msgstr "Tarkista että kirjoitit sen oikein ja ettei \"Caps Lock\" ole päällä"
+msgstr "Tarkista että kirjoitit sen oikein ja ettei â??Caps Lockâ?? ole päällä"
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:930
 msgid "Do you want to connect?"
@@ -2775,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 #: ../multiload/main.c:126
 #, c-format
 msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr "Virhe suoritettaessa toimintoa \"%s\": %s"
+msgstr "Virhe suoritettaessa toimintoa â??%sâ??: %s"
 
 #: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
 msgid "Processor"
@@ -3427,7 +3367,7 @@ msgid ""
 "specification, for example \"#30FF50\"."
 msgstr ""
 "Uusien muistilappujen oletusväri. Tämä tulisi esittää HTML:n heksamuodossa. "
-"Esimerkiksi \"#30FF50\"."
+"Esimerkiksi â??#30FF50â??."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
 msgid ""
@@ -3435,7 +3375,7 @@ msgid ""
 "specification, for example \"#000000\"."
 msgstr ""
 "Uusien muistilappujen kirjasimen oletusväri. Tämä tulisi esittää HTML:n "
-"heksamuodossa,  esimerkiksi \"#000000\"."
+"heksamuodossa,  esimerkiksi â??#000000â??."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
 msgid "Default font for new notes"
@@ -3447,7 +3387,7 @@ msgid ""
 "example \"Sans Italic 10\"."
 msgstr ""
 "Uusien muistilappujen oletuskirjasin. Tämän tulisi olla Pango-kirjasinnimi, "
-"esimerkiksi \"Sans Italic 10\"."
+"esimerkiksi â??Sans Italic 10â??."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
 msgid "Default height for new notes"
@@ -3641,6 +3581,42 @@ msgstr "Tyhjennetään roskakoria"
 msgid "From:"
 msgstr "Lähteestä:"
 
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "Näppäimistön _asetukset"
+
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "_Liitännäiset"
+
+#~ msgid "Show Current _Layout"
+#~ msgstr "Näytä nykyinen _asettelu"
+
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_Ryhmät"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator"
+#~ msgstr "Näppäimistön asettelu"
+
+#~ msgid "Keyboard applet factory"
+#~ msgstr "Näppäimistösovelman tehdas"
+
+#~ msgid "Keyboard layout indicator"
+#~ msgstr "Näppäimistön asettelun osoitin"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tuntematon"
+
+#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+#~ msgstr "Copyright © Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+
+#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
+#~ msgstr "Näppäimistön asettelun sovelma Gnomelle"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+#~ msgstr "Näppäimistöilmaisin (%s)"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Näppäimistöasettelu"
+
 #~ msgid "<b>Appearance</b>"
 #~ msgstr "<b>Ulkoasu</b>"
 
@@ -3656,10 +3632,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
 #~ msgid "<b>Size</b>"
 #~ msgstr "<b>Koko</b>"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Rootin salasana vaaditaan </span>"
-
 #~ msgid "<b>Behavior</b>"
 #~ msgstr "<b>Toiminta</b>"
 
@@ -3684,9 +3656,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
 #~ msgid "<b>Properties</b>"
 #~ msgstr "<b>Ominaisuudet</b>"
 
-#~ msgid "_Delete Note..."
-#~ msgstr "_Poista muistilappu..."
-
 #~ msgid "_Lock Note"
 #~ msgstr "_Lukitse muistilappu"
 
@@ -3771,9 +3740,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
 #~ "b\n"
 #~ "c"
 
-#~ msgid "Unable to delete '%s': %s"
-#~ msgstr "Ei voida poistaa \"%s\": %s"
-
 #~ msgid "Secondary groups"
 #~ msgstr "Toissijaiset ryhmät"
 
@@ -4202,13 +4168,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
 #~ msgstr "Hae tutkakartta jokaisen päivityksen yhteydessä."
 
 #~ msgid ""
-#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
-#~ "\"radar\" key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mikäli tämä on päällä, hae tutkakartta \"radar\"-avaimessa määritellystä "
-#~ "paikasta."
-
-#~ msgid ""
 #~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
 #~ "[EW]."
 #~ msgstr ""
@@ -4291,9 +4250,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
 #~ msgid "Zone location"
 #~ msgstr "Alueen sijainti"
 
-#~ msgid "starting..."
-#~ msgstr "käynnistetään..."
-
 #~ msgid "child exited"
 #~ msgstr "lapsiprosessi sulkeutui"
 
@@ -4372,19 +4328,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
 #~ msgid "Indicator:"
 #~ msgstr "Ilmaisin: "
 
-#~ msgid "layout \"%s\""
-#~ msgid_plural "layouts \"%s\""
-#~ msgstr[0] "asettelu \"%s\""
-#~ msgstr[1] "asettelut \"%s\""
-
-#~ msgid "option \"%s\""
-#~ msgid_plural "options \"%s\""
-#~ msgstr[0] "asetus \"%s\""
-#~ msgstr[1] "asetukset \"%s\""
-
-#~ msgid "model \"%s\", %s and %s"
-#~ msgstr "malli \"%s\", %s ja %s"
-
 #~ msgid "no layout"
 #~ msgstr "ei asettelua"
 
@@ -4534,13 +4477,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
 #~ msgid "Font"
 #~ msgstr "Kirjasin"
 
-#~ msgid ""
-#~ "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
-#~ "separated by \"+\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Luettelo osakkeista jotka näytetään. Koostuu osakkeen tunnisteista jotka "
-#~ "on eroteltu toisistaan \"+\"-merkein"
-
 #~ msgid "Lowered color"
 #~ msgstr "Laskeneiden väri"
 
@@ -4563,9 +4499,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
 #~ "Näytä nuolipainikkeet näytön sivuilla jotta tekstiä voin vierittää eteen- "
 #~ "tai taaksepäin."
 
-#~ msgid "Stocks to monitor - must be separated by a +"
-#~ msgstr "Tarkkailtavat osakkeet - erotetaan toisistaan \"+\"-merkillä"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The color of the background of the display. Has no effect when the user "
 #~ "chooses to use the default theme fonts and colors."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]