[nautilus] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation



commit 0a53599124a8d57b5d6ccdb8694da10bea8313d7
Author: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date:   Thu Mar 18 00:41:47 2010 -0500

    Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation

 po/crh.po | 2262 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1232 insertions(+), 1030 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index c72d976..8c4c4a9 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Qırımtatarca nautilus.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus package.
 #
-# ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009.
+# ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-20 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 15:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 00:38-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
 "sourceforge.net>\n"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid ""
 "configurable action will be taken instead."
 msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, Nautilus ortam kendiliÄ?inden baÄ?landıÄ?ında bir klasörü "
-"kendiliÄ?indnden açacak. Bu sadece içbir bilinen x-content/* türü tespit "
+"kendiliÄ?indnden açacak. Bu sadece hiçbir bilinen x-content/* türü tespit "
 "edilmediÄ?inde uygulanır; bilinen x-content türü tespit edildiÄ?inde kullanıcı "
 "tarafından yapılandırılabilen eylem gerçekleÅ?tirilir."
 
@@ -1075,8 +1075,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Eger doÄ?ruÄ?a tesbit etilse, pencerelerniñ episi yoq etilgeninde Nautilus "
 "terk etecek. Bu, ög-belgilengen ayardır. Eger yañlıÅ?qa tesbit etilse, "
-"nautilus, bir cın olaraq hızmet eterek müit avto-taqmalarını yaki beñzer "
-"vazifelerni közete bilsin dep, er angi pencere olmadan baÅ?latıla bilir."
+"nautilus, bir cın olaraq hızmet eterek vasat avto-taqmasını yaki beñzer "
+"vazifelerni közetebilsin dep, er angi pencere olmadan baÅ?latılabilir."
 
 # tr
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
@@ -1141,15 +1141,6 @@ msgstr ""
 # tr
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
 msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr ""
-"EÄ?er seçiliyse, çoklu görünümler bir tarayıcı penceresinde farklı farklı "
-"sekmelerde açılabilir."
-
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr ""
@@ -1157,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "yerleÅ?tirilecek."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
@@ -1165,38 +1156,38 @@ msgstr ""
 "EÄ?er bu seçiliyse, bilgisayar konumuna olan simge baÄ?ı masaüstüne konacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "EÄ?er bu seçiliyse, ev klasörüne olan simge baÄ?ı masaüstüne konacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "EÄ?er bu seçiliyse, çöp'e olan simge baÄ?ı masaüstüne konacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, baÄ?lanmıÅ? sistemlere ait olan simglere masaüstüne konacak."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
 msgstr ""
-"EÄ?er bu tercih atanmıÅ?sa, sıkıÅ?ık görünümde tüm sütunlar aynı geniÅ?liÄ?e "
-"saip olur. Aksi halde er sütunun geniÅ?liÄ?i ayrı ayrı belirlenir."
+"Eger bu tercih tesbit etilgen ise, sıqıÅ?ıq körünimde episi sutunlar aynı "
+"keniÅ?likke saip olur. Aksi taqdirde, er sutunnıñ keniÅ?ligi ayrı ayrı "
+"belgilenir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -1207,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 "yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -1220,27 +1211,27 @@ msgstr ""
 "boyut yerine azalan boyutta sıralanacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, yeni pencerelerde simgeler öntanımlı olarak daa sıkı "
 "yerleÅ?tirilecek."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, etiketler simgelerin altına deÄ?il üstüne yerleÅ?tirilecek."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
 msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, yeni pencereler öntanımlı olarak elle düzenleme kullanacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -1251,12 +1242,12 @@ msgstr ""
 "hafıza harcamasıdır."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "Simgelerin üzerindeki olası yazılar"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
 "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -1267,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "baÅ?latılmayacak ya da sorulmayacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
 "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -1278,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "penceresi açılacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 "application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -1289,41 +1280,41 @@ msgstr ""
 "tercih edilen uygulama baÅ?latılır."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 msgstr "\"Bir Å?ey Yapma\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 msgstr "\"Klasör Aç\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr "Tercih edilen uygulamanın baÅ?latılacaÄ?i x-content/* türlerinin listesi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
 msgid "Maximum handled files in a folder"
 msgstr "Bir klasörde olabilecek azami dosya sayısı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "Ã?rneklenecek olan resmin azami büyüklüÄ?ü"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "Kezici penceresinde \"Keri\" emrini faalleÅ?tirecek sıçan dögmesi"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "Kezici penceresinde \"Ä°leri\" emrini faalleÅ?tirecek sıçan dögmesi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
 msgid ""
 "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
 "2.2. Please use the icon theme instead."
@@ -1333,45 +1324,45 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 msgstr "Masaüstünü çizimi için Nautilus kullan"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus'un kullanıcıların ev klasörlerini masaüstü olarak kullanması"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
 msgstr "Soñki pencere yoq etilgeninde Nautilus terk etecek."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "AÄ? Sunucuları simgesi masaüstünde görünür"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "AÄ? sunucuları simge ismi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 msgstr ""
 "Ortam eklendiÄ?inde asla programların kendiliÄ?inden çalıÅ?tırılması/"
 "baÅ?latılması için sorma"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "AÄ?aç kenar panelinde sadece klasörleri göster"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -1380,13 +1371,13 @@ msgstr ""
 "iki tıklama ile baÅ?latmak için \"double\"dır."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "Yazıyı simgenin yanına yerleÅ?tir"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni"
 
@@ -1394,62 +1385,62 @@ msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni"
 #. Translators: please note this can choose the size. e.g.
 #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
 #. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
 msgid "Sans 10"
 msgstr "Sans 10"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "Dosya özelliÄ?i penceresinde geliÅ?miÅ? izinleri göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "Pencere içinde önce klasörleri göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuÄ?unu göster"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "BaÄ?lanmıÅ? sistemleri masaüstünde göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuÄ?unu göster"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "Bilinmegen mime türleri içün paket qurucısını köster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerede araç çubuÄ?unu göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 msgid "Side pane view"
 msgstr "Yan panel görünümü"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1463,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "zaman önizleme yapılmaz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1478,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "zaman önizleme yapılmaz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1493,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "örneklendirme yapılmaz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -1506,17 +1497,17 @@ msgstr ""
 "\"never\" ayarlıysa içbir zaman dosyalar sayılmaz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "Metin Kısaltma Sınırı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "Simge görünümünde bir örnek resim için öntanımlı simge boyutu"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -1525,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
 "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -1535,19 +1526,19 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin geniÅ?liÄ?i."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
 msgid "The font description used for the icons on the desktop."
 msgstr "Masaüstündeki simgelerde kullanılan yazıtipi açıklaması."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
@@ -1556,14 +1547,14 @@ msgstr ""
 "\"informal\"dır."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "Yeni açılan pencerelerde görüntülenen yan panel."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -1574,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -1585,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -1596,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -1605,40 +1596,40 @@ msgstr ""
 "tanımlayın."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "�öp kutusu masaüstünde görüntülensin"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "Dosyaları açma/baÅ?latma için kullanılan tıklama yöntemi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus kezici penceresinde ziyade sıçan dögmeleri vaqiaları"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
 msgid "Use manual layout in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde elle yerleÅ?tirmeyi kullan"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 #
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 msgid "Use tighter layout in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde sıkıÅ?ık yerleÅ?im kullan"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "Ã?alıÅ?tırılabilir dosyalar etkinleÅ?tirildiÄ?i zaman yapılacak iÅ?lem"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1651,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "dosyası olarak görüntülemek için \"display\"dir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
@@ -1662,80 +1653,75 @@ msgstr ""
 "\"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "Bir klasördeki öÄ?e sayısının gösterilmesi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "Simgelerde önizleme metni kullanılması"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "Resim dosyalarının örneklendirilmesinin yapılması"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr ""
 "Tarayıcı penceresinde yeni açılan sekmelerin nereye konumlandırılacaÄ?ı."
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
 msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 msgstr "�zel bir öntanımlı klasör arkaplanının ayarlanması."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 msgstr "�zel bir öntanımlı yan panel arkaplanının ayarlanması."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "Dosyaların silinirken ya da Ã?öp boÅ?altılırken onay için sorulması"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
 msgid "Whether to automatically mount media"
 msgstr "Ortamın kendiliÄ?inden baÄ?lanması"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 msgstr "KendiliÄ?inden baÄ?lanan ortam için bir klasörün kendiliÄ?inden açılması"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Dosyanın anında silinmesi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "Nautilus tarayıcı penceresinde sekmelerin etkinleÅ?tirilmesi"
-
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "Fare üzerine geldiÄ?i zaman ses dosyalarının önizlemesinin yapılması"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to show backup files"
 msgstr "Yedekleme dosyalarının gösterimi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -1746,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "Yan panelin geniÅ?liÄ?i"
 
@@ -1826,10 +1812,9 @@ msgstr "Å?imdiçik bir Foto Kompakt Diskini qıstırdıñız."
 msgid "You have just inserted a Picture CD."
 msgstr "Å?imdiçik bir Resim Kompakt Diskini qıstırdıñız."
 
-# tüklü
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
 msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "Å?imdiçik raqamsal fotolar ihtiva etken bir müit qıstırdıñız."
+msgstr "Å?imdiçik raqamsal fotolar ihtiva etken bir vasat qıstırdıñız."
 
 # tüklü
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
@@ -1842,13 +1827,13 @@ msgid ""
 "You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
 "started."
 msgstr ""
-"Å?imdiçik öz-özünden baÅ?latıluvı niyetlengen yazılım bulundırÄ?an bir müit "
+"Å?imdiçik öz-özünden baÅ?latıluvı niyetlenilgen yazılım bulundırÄ?an bir vasat "
 "qıstırdıñız."
 
 #. fallback to generic greeting
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
 msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "Å?imdiçik bir müit qıstırdıñız."
+msgstr "Å?imdiçik bir vasat qıstırÄ?an olasıñız."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
 msgid "Choose what application to launch."
@@ -1874,11 +1859,11 @@ msgstr "_Er zaman bu amelni icra et"
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
 msgid "_Eject"
 msgstr "_�ıqart"
 
@@ -1888,11 +1873,11 @@ msgstr "_�ıqart"
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_BaÄ?ı Kaldır"
 
@@ -1927,7 +1912,7 @@ msgstr "Panodsa saklanan resmi yapıÅ?tır"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Episini Sayla"
 
@@ -1958,7 +1943,7 @@ msgstr "Ã?g-belgilengenni _Qullan"
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514
 msgid "Name"
 msgstr "Ä°sim"
 
@@ -1992,7 +1977,7 @@ msgstr "Dosyeniñ türü."
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1936
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Date Modified"
 msgstr "DeñiÅ?im Tarihı"
 
@@ -2019,7 +2004,7 @@ msgstr "Saibi"
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
 msgid "The owner of the file."
-msgstr "Dosyeniñ sahibi."
+msgstr "Dosyeniñ saibi."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
@@ -2074,7 +2059,7 @@ msgstr "Dosyeniñ SELinux emniyet konteksti."
 #. TODO: Change after string freeze over
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 msgid "Location"
 msgstr "Qonum"
@@ -2214,68 +2199,71 @@ msgstr "�zgünüm, özel amblem ismi kaydedilemedi."
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Episini _Atla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Kene deñe"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "Delete _All"
 msgstr "_Episini Sil"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ä°vaz Et"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Episini Ä°vaz Et"
 
 # tüklü
 # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Mezc Et"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 msgid "Merge _All"
 msgstr "_Episini Mezc Et"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "_Kene de Kopiyala"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d saniye"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d daqqa"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d saat"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:302
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -2288,16 +2276,16 @@ msgstr[0] "tahminen %'d saat"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10142
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s için iliÅ?im"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s için baÅ?qa bir iliÅ?im"
@@ -2307,28 +2295,28 @@ msgstr "%s için baÅ?qa bir iliÅ?im"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'d. %s iliÅ?imi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'d. %s iliÅ?imi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'d. %s iliÅ?imi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'d. %s iliÅ?imi"
@@ -2340,14 +2328,14 @@ msgstr "%'d. %s iliÅ?imi"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 msgid " (copy)"
 msgstr " (kopiya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (baÅ?qa bir kopiya)"
 
@@ -2357,45 +2345,45 @@ msgstr " (baÅ?qa bir kopiya)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:468
 msgid "th copy)"
 msgstr ". kopiya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
 # tr
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
 msgid "st copy)"
 msgstr ". kopiya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
 # tr
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 msgid "nd copy)"
 msgstr ". kopiya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
 # tr
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
 msgid "rd copy)"
 msgstr ". kopiya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 # tr
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (kopiya)%s"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (baÅ?qa bir kopiya)%s"
@@ -2406,10 +2394,10 @@ msgstr "%s (baÅ?qa bir kopiya)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
@@ -2421,7 +2409,7 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
@@ -2429,7 +2417,7 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
 # tr
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
@@ -2437,7 +2425,7 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
 # tr
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
@@ -2445,28 +2433,28 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
 # tr
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
 # tr
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr ""
 "\"%B\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediÄ?inize emin misiniz?"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2479,19 +2467,19 @@ msgstr[0] ""
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "EÄ?er bir öÄ?eyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "Ã?öpteki bütün öÄ?eler boÅ?altılsın mı?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -2504,23 +2492,23 @@ msgstr ""
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 # tr
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ã?öpü _BoÅ?alt"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:455
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "\"%B\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediÄ?inize emin misiniz?"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:455
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -2528,7 +2516,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%'d seçili öÄ?eyi kalıcı olarak silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -2536,31 +2524,31 @@ msgstr[0] "%'d dosya silmek için bekliyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
 msgid "Deleting files"
 msgstr "Dosyalar siliniyor"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T qaldı"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "Silinirken hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2569,9 +2557,9 @@ msgstr ""
 "izne sahip deÄ?ilsiniz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasöründeki dosyalar hakkında bilgi alınırken hata oluÅ?tu."
@@ -2581,14 +2569,14 @@ msgstr "\"%B\" klasöründeki dosyalar hakkında bilgi alınırken hata oluÅ?tu.
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_Dosyaları atla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2597,32 +2585,32 @@ msgstr ""
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasörü okunurken hata oluÅ?tu."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:616
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B klasörü silinemedi."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B silinirken bir hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "Dosyalar çöpe taÅ?ınıyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -2630,42 +2618,42 @@ msgstr[0] "%'d dosya çöp için kaldı"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Dosya çöpe taÅ?ınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "\"%B\" dosyası çöpe taÅ?ınamıyor."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "Dosyeler Ã?öpleÅ?tirile"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "Dosyeler Siline"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V çıkartılamadı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V baÄ?ı kaldırılamadı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "BaÄ?ı kaldırmadan önce çöpü boÅ?altmak istiyor musunuz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2677,25 +2665,25 @@ msgstr ""
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "Ã?öpü _BoÅ?altma"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s baÄ?lanamadı"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d dosye kopiyalanmaq içün azırlana (%S)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -2703,14 +2691,14 @@ msgstr[0] "%'d dosye avuÅ?tırılmaq içün azırlana (%S)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d dosye silinmek içün azırlana (%S)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -2718,30 +2706,30 @@ msgstr[0] "%'d dosye çöpleÅ?tirilmek içün azırlana"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
 msgid "Error while copying."
 msgstr "Kopiyalarken hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
 msgid "Error while moving."
 msgstr "TaÅ?ınırken hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "Dosyalar çöpe taÅ?ınırken hata."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2751,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2761,7 +2749,7 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2770,40 +2758,40 @@ msgstr ""
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" hakkında bilgi alırken bir hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" hedefine kopiyalanırken hata."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "Hedef klasöre eriÅ?im için yeterli izne sahip deÄ?ilsiniz."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "Hedef hakkında bilgi alırken bir hata oluÅ?tu."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "Hedef bir klasör deÄ?il."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -2811,70 +2799,70 @@ msgstr ""
 "Hedefte yeterli boÅ? alan yok. Dosyaları silerek boÅ? alan açmayı deneyin."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "%S kullanılabilir alan var, ancak %S gerekli."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "Hedef salt okunur."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taÅ?ınıyor"
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopiyalanıyor"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" çoÄ?altılıyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taÅ?ınıyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopiyalanıyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) çoÄ?altılıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine taÅ?ınıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopiyalanıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2883,7 +2871,7 @@ msgstr[0] "%'d dosya çoÄ?altılıyor"
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 # tr
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S / %S"
@@ -2893,14 +2881,14 @@ msgstr "%S / %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â?? %T qaldı (%S/saniye)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -2910,13 +2898,13 @@ msgstr ""
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasörü oluÅ?turulurken hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2926,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2936,36 +2924,36 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4736
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" taÅ?ınırken hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "Hedef klasör silinemedi."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4231
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" kopiyalanırken hata."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "Zaten mevcut olan %F klasöründen dosyalar silinemedi."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:616
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyası silinemedi."
@@ -2973,45 +2961,45 @@ msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyası silinemedi."
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 # tr
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4563
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "Bir klasörü kendi üzerine taÅ?ıyamazsınız."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4564
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "Bir klasörü kendi üzerine kopiyalayamazsınız."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4565
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "Hedef klasör kaynak klasörünün içerisinde."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3924
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "Bir dosyeni özü üzerine avuÅ?tıramazsıñız."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3925
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "Bir dosyeni özü üzerine kopiyalayamazsıñız."
 
 # tüklü
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3926
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "Menba dosyesi istiqamet tarafından üstüne yazılacaq."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4056
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4645
 msgid ""
 "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 "folder?"
@@ -3020,7 +3008,7 @@ msgstr ""
 "ister misiniz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4058
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -3032,15 +3020,15 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4063
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4652
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%B\" adında bir klasör zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4654
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
@@ -3051,15 +3039,15 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%B\" adında bir dosya zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4661
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
@@ -3069,37 +3057,37 @@ msgstr ""
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:616
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4162
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F içerisinde aynı isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "Dosya %F içerisine kopiyalanırken bir hata oluÅ?tu."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4456
 msgid "Copying Files"
 msgstr "Dosyeler Kopiyalana"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4473
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" içine TaÅ?ımak için Azırlanıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4477
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d dosye avuÅ?tırılmaq içün azırlana"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -3111,25 +3099,25 @@ msgstr ""
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "Dosya %F içerisine taÅ?ınırken hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4997
 msgid "Moving Files"
 msgstr "Dosyeler AvuÅ?tırıla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5014
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" içerisinde baÄ?lar oluÅ?turuluyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5018
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -3137,63 +3125,63 @@ msgstr[0] "%'d dosyaya baÄ? yapılıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B baÄ?ı oluÅ?turulurken hata."
 
 #
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5149
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "Sembolik baÄ?lar sadece yerel dosyalar için desteklenir"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5152
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "Hedef sembolik baÄ?ları desteklemiyor."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5155
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F içerisinde sembolik baÄ? oluÅ?tururken hata oluÅ?tu."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "İzinler atanıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
 # tr
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5699
 msgid "untitled folder"
 msgstr "isimsiz klasör"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
 # tr
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5707
 msgid "new file"
 msgstr "yeni dosya"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5857
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B dizini oluÅ?tururken hata."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5859
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B dosyası oluÅ?tururken hata."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5861
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F içerisinde dizin oluÅ?tururken bir hata oluÅ?tu."
@@ -3201,74 +3189,74 @@ msgstr "%F içerisinde dizin oluÅ?tururken bir hata oluÅ?tu."
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6119
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "Ã?öp BoÅ?atıla"
 
 # tüklü
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6242
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "Fırlatıcı itimatlı (ifa-etilebilir) olaraq tamÄ?alanalmay"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Bu dosye taqılalmaz"
 
 # tüklü
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "Bu dosye sökülalmaz"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Bu dosye çıqartılalmaz"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Bu dosye baÅ?latılalmaz"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Bu dosye toqtatılalmay"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "Dosya isimlerinde taksim iÅ?areti kullanılamaz"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Dosya bulunamadı"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:615
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "�st düzey dosyalar yeniden adlandırılamıyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Masaüstü simgesi yeniden adlandırılamadı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1912
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı"
@@ -3289,43 +3277,43 @@ msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "bugün saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "bugün saat 00:00"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "bugün saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "bugün saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "bugün saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "today"
 msgstr "bugün"
 
@@ -3334,43 +3322,43 @@ msgstr "bugün"
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "dün saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "dün saat %-H:%M:%S da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "dün saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "dün saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "dün saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "dün saat %-H:%M da"
 
 # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
 msgid "yesterday"
 msgstr "dün"
 
@@ -3380,109 +3368,109 @@ msgstr "dün"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "Eylül 00 0000 Ã?arÅ?amba, saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4992
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5026
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "Yetkilerin İzinlerin atanmasına izin verilmiyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5311
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Saibin atanmasına izin verilmiyor"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "Belirtilen saip '%s' mevcut deÄ?il"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "Grup atamasına izin verilemiyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut deÄ?il"
@@ -3492,22 +3480,22 @@ msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut deÄ?il"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u unsur"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5741
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u cilbent"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -3515,11 +3503,11 @@ msgstr[0] "%'u dosye"
 
 # tr
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5821
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5822
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s bayt)"
@@ -3530,8 +3518,8 @@ msgstr "%s (%s bayt)"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
 msgid "? items"
 msgstr "? unsur"
 
@@ -3539,18 +3527,18 @@ msgstr "? unsur"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
 # tr
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6132
 msgid "? bytes"
 msgstr "? bayt"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
 msgid "unknown type"
 msgstr "bilinmegen tür"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "bilinmegen MİME türü"
 
@@ -3558,24 +3546,24 @@ msgstr "bilinmegen MİME türü"
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmey"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
 msgid "program"
 msgstr "program"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
 msgid "link"
 msgstr "iliÅ?im"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
 msgid "link (broken)"
 msgstr "iliÅ?im (sınıq)"
 
@@ -3741,8 +3729,8 @@ msgstr "Dosyelerni isim ve dosye hasiyetleri boyunca qıdır"
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ä°Å?aretçik Körünimi"
 
@@ -3751,8 +3739,8 @@ msgstr "Ä°Å?aretçik Körünimi"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "Compact View"
 msgstr "Kompakt Körünim"
 
@@ -3760,9 +3748,9 @@ msgstr "Kompakt Körünim"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2923
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List View"
 msgstr "Liste Körünimi"
 
@@ -3773,31 +3761,31 @@ msgstr "Elden"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Name"
 msgstr "Ä°sim Boyunca"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "By Size"
 msgstr "�lçü Boyunca"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "By Type"
 msgstr "Tür Boyunca"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "DeñiÅ?im Tarihı Boyunca"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Emblems"
 msgstr "Emblem Boyunca"
 
@@ -3856,14 +3844,14 @@ msgstr "24"
 #. * match the user name string passed by the C code, but not
 #. * put the user name in the final string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
 #, c-format
 msgid "%s's Home"
 msgstr "%s Ev Cilbenti"
 
 # components/music/mpg123.c:29
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Computer"
 msgstr "Bilgisayar"
@@ -3872,48 +3860,48 @@ msgstr "Bilgisayar"
 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:597
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 msgid "Trash"
 msgstr "�öp"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
 msgid "Network Servers"
 msgstr "Å?ebeke Sunucıları"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "Saylam tüzköÅ?eligi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:903
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
 msgid "Switch to Manual Layout?"
 msgstr "Elden Serimge AlmaÅ?tır?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "\"%s\" BaÄ?ı Kırık"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "\"%s\" BaÄ?ı Kırık. Onu Ã?öp'e taÅ?ımak ister misiniz?"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "Bu baÄ? kullanılamaz, çünkü hedefi yok."
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "Bu baÄ? kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor."
@@ -3921,98 +3909,103 @@ msgstr "Bu baÄ? kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor."
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Ã?öpke _AvuÅ?tır"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "\"%s\" çalıÅ?tırmak ister misiniz, yoksa içeriÄ?i mi görüntülensin?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" çalıÅ?tırılabilir bir metin dosyası."
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "_Terminalda �aptır"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
 msgid "_Display"
 msgstr "_Köster"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 msgid "_Run"
 msgstr "�aptı_r"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:457
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "Dosyelerniñ episini açmaÄ?a istegeniñizden eminsiñizmi?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "Bu %d ayrı ilmek açar."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açar."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1183
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1866
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" kösterilamadı."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "Dosye bilinmegen türdendir"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s dosyeleri içün iç bir uyÄ?ulama qurulÄ?an degil"
 
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1282
+msgid "_Select Application"
+msgstr "UyÄ?ulama _Saylañız"
+
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1318
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "UyÄ?ulamalarnı qıdırmaÄ?a talpınÄ?anda içki bir hata bar edi."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1320
 msgid "Unable to search for application"
-msgstr "UyÄ?ulama qıdırılamay"
+msgstr "UyÄ?ulama qıdırılalmay"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1394
 msgid "Could not use system package installer"
 msgstr "Sistem paket qurucısı qullanılamadı"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -4021,11 +4014,11 @@ msgstr ""
 "%s dosyeleri içün iç bir uyÄ?ulama qurulÄ?an degil.\n"
 "Bu dosyeni açmaq içün bir uyÄ?ulamanı qıdırmaÄ?a isteysiñizmi?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "Ä°Å?ançsız uyÄ?ulama fırlatıcısı"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -4034,48 +4027,48 @@ msgstr ""
 "UyÄ?ulama fırlatıcısı \"%s\" itimatlı olaraq tamÄ?alanmaÄ?andır. Bu dosyeniñ "
 "menbasını bilmey iseñiz, onıñ fırlatıluvı Ä?ayrı emin ola bilir."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_Kene de Fırlat"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1559
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1652
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "_Ä°Å?ançlı olaraq TamÄ?ala"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "Qonum taqılamadı"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "Qonum baÅ?latılalmay"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" açıla."
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d unsur açıla."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not set application as the default: %s"
 msgstr "UyÄ?ulama ög-belgilengen olaraq tesbit etilamadı: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
 msgid "Could not set as default application"
 msgstr "Ã?g-belgilengen uyÄ?ulama olaraq tesbit etilamadı"
 
@@ -4099,14 +4092,13 @@ msgstr "SaylanÄ?an uyÄ?ulama yoq"
 
 # components/music/mpg123.c:62
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:945
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s vesiqası"
 
 # B# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namalüm"
 
@@ -4118,86 +4110,123 @@ msgstr ""
 
 # tr
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:963
 #, c-format
 msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 msgstr "\"%s\" türündeki tüm dosyaları birlikte aç:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
 msgid "Could not run application"
 msgstr "UyÄ?ulama çaptırılamadı"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "'%s' tapılamadı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
 msgid "Could not find application"
 msgstr "Uygulama bulunamadı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
 #, c-format
 msgid "Could not add application to the application database: %s"
 msgstr "Uygulama uygulama veritabanına eklenemedi: %s"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
 msgid "Could not add application"
 msgstr "UyÄ?ulama eklenamadı"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Bir UyÄ?ulama Saylañız"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:762
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
 msgid "Open With"
 msgstr "Å?öyle Aç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Tasvirini körmek içün bir uyÄ?ulama saylañız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
 msgid "_Use a custom command"
 msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen bir emir _qullan"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:389
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Kezin..."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
+#. first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
 #, c-format
-msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "%s ve \"%s\" türündeki diger dosyelerni Å?öyle aç:"
+msgid "Open %s and other %s document with:"
+msgstr "%s ve diger %s dosyelerini Å?öyle aç:"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#. the %s here is a file name
+#. %s is a filename
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
+#, c-format
+msgid "Open %s with:"
+msgstr "%s Å?öyle açılsın:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for %s documents"
+msgstr "%s vesiqaları içün bu uyÄ?ulamanı _hatırla"
+
+#. Only in add mode - the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
+#, c-format
+msgid "Open all %s documents with:"
+msgstr "Episi %s vesiqalarını Å?öyle aç:"
+
+#. First %s is a filename, second is a description
+#. * of the type, eg "plain text document"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
+#, c-format
+msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+msgstr "%s ve  diger \"%s\" dosyelerini Å?öyle aç:"
+
+#. %s is a file type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" dosyeleri içün bu uyÄ?ulamanı _hatırla"
+
+#. Only in add mode
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
+#, c-format
+msgid "Open all \"%s\" files with:"
+msgstr "Episi \"%s\" dosyelerini Å?öyle aç:"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
 # data/browser.xml.h:2
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
 msgid "Add Application"
 msgstr "UyÄ?ulama Ekle"
 
@@ -4369,11 +4398,11 @@ msgstr "Dosye Kezicisi"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
-"Bu bilgisayardan iriÅ?ile bilgen episi yerli ve uzaqtaki disklerde ve "
+"Bu bilgisayardan iriÅ?ilebilgen episi yerli ve uzaqtaki disklerde ve "
 "cilbentlerde keziniñiz"
 
 # tr
@@ -4388,13 +4417,14 @@ msgstr "Dosye Ä°daresi"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 #: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Ev Cilbenti"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 #. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Å?ahsiy cilbentiñizni açıñız"
 
@@ -4415,8 +4445,8 @@ msgstr "Arqa-zemin"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "Ã?öpni _BoÅ?at"
 
@@ -4424,14 +4454,14 @@ msgstr "Ã?öpni _BoÅ?at"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "_Fırlatıcı İcat Et..."
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1061
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "Yeni bir fırlatıcı icat et"
 
@@ -4461,7 +4491,7 @@ msgstr "Ã?öpni BoÅ?at"
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "�öpteki episi unsurlarnı sil"
@@ -4479,14 +4509,14 @@ msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "Masaüstü görünümü baÅ?latılırken bir hata ile karÅ?ılaÅ?ıldı."
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "Bu %'d ayrı sekme açacak."
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:636
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4494,7 +4524,7 @@ msgstr[0] "Bu %'d ayrı pencere açacak."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
@@ -4503,58 +4533,58 @@ msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluÅ?tu."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "EÅ?leÅ?en Ã?Ä?eleri Seçin"
 
 # tüklü
 # data/browser.xml.h:65
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Desen:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
 msgid "Save Search as"
 msgstr "Qıdırmanı Å?öyle Saqla"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
 msgid "Search _name:"
 msgstr "Qıdırma _adı:"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Cilbent:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "Qıdırmanıñ SaqlanacaÄ?ı Cilbentni Saylañız"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" saylandı"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2150
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d cilbent saylandı"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgstr[0] " (%'d unsur ihtiva ete)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -4564,7 +4594,7 @@ msgstr[0] " (topyekün %'d unsur ihtiva ete)"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4575,7 +4605,7 @@ msgstr[0] "%'d unsur saylandı"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4587,7 +4617,7 @@ msgstr[0] "%'d baÅ?qa unsur saylandı"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -4595,7 +4625,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
 # components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, BoÅ? feza: %s"
@@ -4608,7 +4638,7 @@ msgstr "%s, BoÅ? feza: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4619,18 +4649,18 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 msgstr "\"%s\" klasörü Nautilusun iÅ?leyebileceÄ?inden daa fazla dosya içeriyor."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "Bazı dosyeler kösterilmeycek."
 
 # src/nautilus-sidebar.c:1237
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
@@ -4639,7 +4669,7 @@ msgstr "%s ile aç"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -4648,25 +4678,25 @@ msgstr[0] "Seçili öÄ?eyi açmak için \"%s\" kullan"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "Herhangi bir seçili öÄ?e üzerinde \"%s\" çalıÅ?tır"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Å?ablomundan Belge oluÅ?tur"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr ""
 "Bu klasördeki tüm çalıÅ?tırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek."
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5581
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
@@ -4675,7 +4705,7 @@ msgstr ""
 "kullanarak çalıÅ?tırır."
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4694,17 +4724,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
-"Bu klasördeki tüm çalıÅ?tırılabilir dosyalar Betikler menüsüde görünür. "
-"Menüden bir betik seçmek o betiÄ?i çalıÅ?tır.\n"
+"Bu cilbentteki episi ifa-etilebilir dosyeler Bitikler menüsinde körünir. "
+"Menüden bir bitikniñ saylanuvı o bitikni çaptırır.\n"
 "\n"
-"Yerel bir klasörde çalıÅ?tırıldıÄ?ında, betiklere seçilen dosya adları "
-"geçilir. Uzak bir klasörden çalıÅ?tırıldıÄ?ında (örn. web veya ftp'de bulunan "
-"bir içerik), betikler argüman almayacaklardır.\n"
+"Yerli bir cilbentten çaptırılÄ?anında, bitiklerge saylanÄ?an dosye adları "
+"keçirilir. Uzaqtaki bir cilbentten çaptırılÄ?anında (meselâ, aÄ? yaki ftp "
+"mündericesini köstergen bir cilbent), bitikler parametr almaycaqlardır.\n"
 "\n"
-"Tüm koÅ?ullarda, bu çevresel deÄ?erler Nautilus tarafından "
-"betiklerinkullanması için atanacaktır:\n"
+"Er hal-ü-kârda, bitiklerniñ qullanabilecegi aÅ?aÄ?ıdaki çevre deñiÅ?kenleri "
+"Nautilus tarafından tesbit etilecektir:\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: Seçilen dosyalar için satır sonu "
 "çıkarılmıÅ? konumlar (sadece yerel ise)\n"
@@ -4714,24 +4753,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: Geçerli konum için URI\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: güncel pencerenin konumu ve boyutu"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: güncel pencerenin konumu ve boyutu\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: bir yarıq-körünim "
+"penceresiniñ Ä?ayrı-faal terezesinde saylanÄ?an dosyeler içün satır-soñu ile "
+"mahdut yolçıqlar (faqat yerli ise)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: bir yarıq-körünim penceresiniñ "
+"Ä?ayrı-faal terezesinde saylanÄ?an dosyeler içün satır-soñu ile mahdut "
+"URÄ°'ler\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: bir yarıq-körünim penceresiniñ Ä?ayrı-"
+"faal terezesinde saylanÄ?an qonum içün URÄ°"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "YapıÅ?tır komutunu seçerseniz \"%s\" taÅ?ınacak"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "YapıÅ?tır komutunu seçerseniz \"%s\" kopiyalanacak"
+msgstr "YapıÅ?tır komutunu seçerseniz \"%s\" kopyalanacak"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4739,7 +4789,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "EÄ?er YapıÅ?tır komutunu seçerseniz %'d seçili öÄ?e taÅ?ınacak"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5773
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4748,92 +4798,92 @@ msgstr[0] "EÄ?er YapıÅ?tır komutunu seçerseniz %'d seçili öÄ?e kopiyalanaca
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "Panoda yapıÅ?tırılacak bir Å?ey yok."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "Qonum sökülalmay"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "Qonum çıqartılalmay"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "Sürüci toqtatılalmay"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s Sunucısına BaÄ?lan"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
 msgid "_Connect"
 msgstr "_BaÄ?lan"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
 msgid "Link _name:"
 msgstr "Ä°liÅ?im _ismi:"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" özgün konumu belirlenemedi"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "Ã?Ä?e çöpten geri getirilemedi"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Vesiqa Ä°cat Et"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "_Å?öyle Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "Seçili dosyayı açacak uygulamayı seç"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:487
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Hasiyetler"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "Seçili er öÄ?enin özelliklerini göster ya da deÄ?iÅ?tir"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "Açık olan klasörün özelliklerini göster ya da deÄ?iÅ?tir"
 
@@ -4841,20 +4891,20 @@ msgstr "Açık olan klasörün özelliklerini göster ya da deÄ?iÅ?tir"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "_Cilbent Ä°cat Et"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "Bu klasör içinde boÅ? bir klasör oluÅ?tur"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
 msgid "No templates installed"
 msgstr "İç bir Å?ablon qurulmaÄ?an"
 
@@ -4862,21 +4912,21 @@ msgstr "İç bir Å?ablon qurulmaÄ?an"
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_BoÅ? Dosye"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "Bu klasör içinde boÅ? bir dosya oluÅ?tur"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç"
 
@@ -4886,14 +4936,14 @@ msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "Seyrüsefer Penceresinde Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "SaylanÄ?an er unsurnı bir seyrüsefer penceresinde aç"
 
@@ -4901,83 +4951,83 @@ msgstr "SaylanÄ?an er unsurnı bir seyrüsefer penceresinde aç"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "_Yañı İlmekte Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "Er seçili öÄ?eyi yeni bir sekmede aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "_Cilbent Penceresinde Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "Er seçili öÄ?eyi bir klasör penceresinde aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "BaÅ?qa _UyÄ?ulama..."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "Seçili dosyayı açacak baÅ?ka bir uygulamayı seç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
 msgid "Open with Other _Application..."
 msgstr "BaÅ?qa _UyÄ?ulama ile Aç..."
 
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "_Betikler Klasörünü Aç"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "Bu menüde görüntülenen betikleri içeren klasörü göster"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "SaylanÄ?an dosyelerni YapıÅ?tır emri ile avuÅ?tırılmaÄ?a azırla"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "SaylanÄ?an dosyelerni YapıÅ?tır emri ile kopiyalanmaÄ?a azırla"
 
@@ -4985,7 +5035,7 @@ msgstr "SaylanÄ?an dosyelerni YapıÅ?tır emri ile kopiyalanmaÄ?a azırla"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Daha önce Kes ya da Kopiyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları taÅ?ı ya da "
@@ -4996,15 +5046,15 @@ msgstr ""
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Cilbentniñ İçine YapıÅ?tır"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -5012,34 +5062,45 @@ msgstr ""
 "Daha önce Kes ya da Kopiyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları seçilen "
 "klasöre taÅ?ı ya da kopiyala"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+msgid "Copy to"
+msgstr "Å?unda kopiyala"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
+msgid "Move to"
+msgstr "Å?unda avuÅ?tır"
+
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "Bu penceredeki episi unsurlarnı sayla"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "Å?öyle _EÅ?leÅ?ken Unsurlarnı Sayla..."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eÅ?leÅ?en öÄ?eleri seç"
 
 # tüklü
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Saylamnı Tersine �evir"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "Episini ve faqat al-azırda saylanmaÄ?an unsurlarnı sayla"
 
@@ -5047,22 +5108,22 @@ msgstr "Episini ve faqat al-azırda saylanmaÄ?an unsurlarnı sayla"
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Ä°_kizle"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "Er seçili öÄ?eyi ikizle"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7017
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8623
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ä°liÅ?im _Yap"
@@ -5070,29 +5131,29 @@ msgstr[0] "Ä°liÅ?im _Yap"
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "Seçilen er dosya için sembolik baÄ?lantı oluÅ?tur"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Kene _adlandır..."
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "Seçili öÄ?eyi yeniden adlandır"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8584
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "Tüm seçilen öÄ?eleri Ã?öpe taÅ?ı"
 
@@ -5101,25 +5162,25 @@ msgstr "Tüm seçilen öÄ?eleri Ã?öpe taÅ?ı"
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7033
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "Tüm seçilen öÄ?eleri Ã?öpe göndermeden sil"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Keri tikle"
 
@@ -5132,13 +5193,13 @@ msgstr "_Keri tikle"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "Körünimni _�g-belgilemelerge Sıfırla"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "Bu görünüm için tercihlerle uyuÅ?mak için sıralamayı ve yaklaÅ?tırma oranını "
@@ -5147,59 +5208,59 @@ msgstr ""
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "Bu SunucıÄ?a BaÄ?lan"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "Bu sunucuya kalıcı bir baÄ?lantı oluÅ?tur"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Taq"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "Seçilen sistemi baÄ?la"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "Seçilen sistemi ayır"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "Seçili sistemi çıkart"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:315
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "SaylanÄ?an cıltnı formatlandır"
 
@@ -5207,22 +5268,22 @@ msgstr "SaylanÄ?an cıltnı formatlandır"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
 msgid "_Start"
 msgstr "_BaÅ?lat"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "SaylanÄ?an cıltnı baÅ?lat"
 
@@ -5233,78 +5294,77 @@ msgstr "SaylanÄ?an cıltnı baÅ?lat"
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Toqtat"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "SaylanÄ?an cıltnı toqtat"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-# tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
 msgid "_Detect Media"
-msgstr "_Müitni AlÄ?ıla"
+msgstr "Vasatnı _KeÅ?fet"
 
 # tüklü
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
 msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "SaylanÄ?an sürücide müitni alÄ?ıla"
+msgstr "SaylanÄ?an sürücide vasatnı alÄ?ıla"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "Açık olan klasör ile iliÅ?kili sistemi baÄ?la"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "Açık olan klasör ile iliÅ?kili sistemin baÄ?ını kaldır"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "Açılı klasör ile iliÅ?kili sistemi çıkart"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "Açık klasör ile iliÅ?kili sistemi biçimlendir"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı baÅ?lat"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı toqtat"
 
@@ -5312,73 +5372,73 @@ msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı toqtat"
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "Dosyaı Aç ve Pencereyi Kapat"
 
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "Aramayı _Kaydet"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "DüzenlenmiÅ? aramayı kaydet"
 
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "_Aramayı Farklı Kaydet..."
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "Mevcut aramayı dosya olarak kaydet"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "Bu cilbentni bir seyrüsefer penceresinde aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "Bu klasörü yeni bir sekmede aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "Bu klasörü bir klasör penceresinde aç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "SaylanÄ?an cilbetni YapıÅ?tır emri ile avuÅ?tırılmaÄ?a azırla"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "SaylanÄ?an cilbetni YapıÅ?tır emri ile kopiyalanmaÄ?a azırla"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -5389,84 +5449,139 @@ msgstr ""
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "Bu klasörü Ã?öp'e taÅ?ı"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "Bu klasörü Ã?öp'e taÅ?ımadan sil"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasörle iliÅ?kili sistemi baÄ?la"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasör ile iliÅ?kili sistemin baÄ?ını kaldır"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasör ile iliÅ?kili sistemi çıkart"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasör ile iliÅ?kili sistemi biçimle"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı baÅ?lat"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı toqtat"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "Bu klasörün özelliklerini görüntüle ya da deÄ?iÅ?tir"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
+msgid "_Other pane"
+msgstr "_Diger tereze"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Cari saylamnı penceredeki diger terezege kopiyala"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+# tüklü
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Cari saylamnı penceredeki diger terezege avuÅ?tır"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "_Ev Cilbenti"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "Cari saylamnı ev cilbentine kopiyala"
+
+# tr
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "Cari saylamnı ev cilbentine avuÅ?tır"
+
+# data/linksets/desktop.xml.h:1
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_Masaüstü"
+
+# tr
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "Cari saylamnı masaüstüne kopiyala"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# tr
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "Cari saylamnı masaüstüne avuÅ?tır"
+
 # tr
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "Betikleri %s konumundan çalıÅ?tır ya da yönet"
 
 # tr
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
 msgid "_Scripts"
 msgstr "_Betikler"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "Açık olan klasörü çöpün dıÅ?ındaki \"%s\" konumuna taÅ?ı"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -5474,7 +5589,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili klasörleri çöpün dıÅ?ındaki \"%s\" konumuna taÅ?ı
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
@@ -5482,7 +5597,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili klasörleri çöpün dıÅ?ına taÅ?ı"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
@@ -5490,7 +5605,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dıÅ?ındaki \"%s\" konumuna taÅ?ı"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
@@ -5498,7 +5613,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dıÅ?ına taÅ?ı"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
@@ -5506,288 +5621,290 @@ msgstr[0] "Tüm seçili öÄ?eleri çöpün dıÅ?ındaki \"%s\" konumuna taÅ?ı"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "Tüm seçili öÄ?eleri çöpün dıÅ?ına taÅ?ı"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-# tüklü
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
-msgid "Start the select drive"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
+msgid "Start the selected drive"
 msgstr "SaylanÄ?an sürücini baÅ?lat"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tüklü
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "SaylanÄ?an sürücige baÄ?lan"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "Ã?oqlu-disk Sürücisini _BaÅ?lat"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7898
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "SaylanÄ?an çoqlu-disk sürücisini baÅ?lat"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7901
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "Sürücini Kilit_sizle"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7902
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "SaylanÄ?an sürücini kilitsizle"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "SaylanÄ?an sürücini toqtat"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Sürücini Emin Olaraq Ã?etleÅ?tir"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "SaylanÄ?an sürücini telükesiz olaraq çetleÅ?tir"
 
 # tüklü
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "BaÄ?lantını _Kes"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tüklü
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "SaylanÄ?an sürüci baÄ?lantısını kes"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7926
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8128
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "�oqlu-disk Sürücisini _Toqtat"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7927
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "SaylanÄ?an çoqlu-disk sürücisini toqtat"
 
 # tüklü
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "Sürücini _Kilitle"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7931
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "SaylanÄ?an sürücini kilitle"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini baÅ?lat"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücige baÄ?lan"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen çoqlu-disk sürücisini baÅ?lat"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7993
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "Sürücini Kilit_sizle"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini kilitsizle"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini _toqtat"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini emin Å?ekilde çetleÅ?tir"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürüciniñ baÄ?lantısını kes"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen çoqlu-disk sürücisini toqtat"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini kilitle"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "SaylanÄ?an sürücini baÅ?lat"
-
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "_Yañı Pencerede Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "_Yañı Pencerede Kezin"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 # tüklü
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "_Cilbent(ler)de Kezin"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "Yañı _İlmekte Kezin"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "Daimiy Olaraq _Sil"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "Açık olan klasörü kalıcı olarak sil"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "Açık olan klasörü Ã?öp'e taÅ?ı"
 
 # src/nautilus-sidebar.c:1237
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741
 #, c-format
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s ile _aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d Yañı Pencerede _Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d Yañı Pencerede _Kezin"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d Yañı İlmekte _Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8548
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d Yañı Sekmede _Kezin"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8580
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "SaylanÄ?an unsurlarnı daimiy olaraq sil"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237
 msgid "Download location?"
 msgstr "Qonum endirilsinmi?"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240
 msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "Onı endire bilirsiñiz ya da oña bir iliÅ?im yapa bilirsiñiz."
+msgstr "Onı endirebilirsiñiz ya da oña bir iliÅ?im yapabilirsiñiz."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9900
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "_Ä°liÅ?im Yap"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9904
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247
 msgid "_Download"
 msgstr "_Endir"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10065
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10123
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "Süyrekle ve tüÅ?ür desteklenmey."
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10066
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "Süyrekle ve tüÅ?ür faqat yerli dosye sistemlerinde desteklene."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10124
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "Keçersiz bir süyrekleme türü qullanıldı."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "tüÅ?ürilgen metin.txt"
 
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694
+msgid "dropped data"
+msgstr "tüÅ?ürilgen veriler"
+
 # components/music/nautilus-music-view.c:233
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
@@ -5801,7 +5918,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
 msgid "Description"
 msgstr "Tasvir"
 
@@ -5919,17 +6036,15 @@ msgid "The group could not be changed."
 msgstr "Grup deÄ?iÅ?tirilemedi."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
-# tr
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Ã?zgünüm, \"%s\" dosyasının sahibi deÄ?iÅ?tirilemedi: %s"
+msgstr "Afu etiñiz, \"%s\" içün saip deñiÅ?tirilamadı: %s"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-# tr
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
 msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "Dosya sahibi deÄ?iÅ?tirilemedi."
+msgstr "Saip deñiÅ?tirilamadı."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
 # tr
@@ -6173,49 +6288,49 @@ msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ä°Å?aretçikler"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "Simge görünümü bir hata ile karÅ?ılaÅ?tı."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "Simge görünümü baÅ?latılırken bir hata ile karÅ?ılaÅ?ıldı."
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "Bu konumu simge görünümü ile göster"
 
 # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
 msgid "_Compact"
 msgstr "K_ompakt"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "SıkıÅ?ık görünüm bir hata ile karÅ?ılaÅ?tı."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "SıkıÅ?ık görünüm baÅ?latılırken bir hata ile karÅ?ılaÅ?ıldı."
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "Bu konumu sıkıÅ?ık görünüm ile göster."
 
@@ -6228,54 +6343,54 @@ msgstr "(BoÅ?)"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 #: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
 msgid "Loading..."
 msgstr "Yüklene..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s Körüngen Sutunları"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "Bu cilbentte körünecek malümatnıñ sırasını saylañız:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "Körüngen _Sutunlar..."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "Bu klasör için gösterilecek sütunları seçin"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000
 msgid "_List"
 msgstr "_Liste"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "Liste görünümü bir hata ile karÅ?ılaÅ?tı."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "Liste görünümü baÅ?latılırken bir hata ile karÅ?ılaÅ?ıldı."
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "Bu konumu liste görünümü ile göster."
 
@@ -6431,7 +6546,7 @@ msgstr "�lçü:"
 
 # src/nautilus-location-bar.c:60
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Location:"
 msgstr "Qonum:"
 
@@ -6697,36 +6812,36 @@ msgstr "Ã?zellikler penceresi oluÅ?turuluyor."
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen Ä°Å?aretçik Sayla"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
 msgid "File System"
 msgstr "Dosye Sistemi"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "Å?ebeke QomÅ?ulıÄ?ı"
 
 # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
 msgid "Tree"
 msgstr "AÄ?aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
 msgid "Show Tree"
 msgstr "AÄ?acı Göster"
 
 # src/nautilus-application.c:280
 # tr
-#: ../src/nautilus-application.c:418
+#: ../src/nautilus-application.c:413
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Natutilus gerekli \"%s\" klasörünü oluÅ?turamadı."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-application.c:420
+#: ../src/nautilus-application.c:415
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -6735,13 +6850,13 @@ msgstr ""
 "Nautilus'un oluÅ?turabileceÄ?i Å?ekilde eriÅ?im haklarını ayarlayın."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-application.c:423
+#: ../src/nautilus-application.c:418
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nautilus aÅ?aÄ?ıdaki gereken klasörleri oluÅ?turamadı: %s."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-application.c:425
+#: ../src/nautilus-application.c:420
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -6750,8 +6865,8 @@ msgstr ""
 "Nautilus'un oluÅ?turabileceÄ?i Å?ekilde eriÅ?im haklarını ayarlayın."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-application.c:1503 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
+#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1836 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s çıkartılamadı"
@@ -6801,7 +6916,7 @@ msgstr ""
 # tr
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:584
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -6969,8 +7084,8 @@ msgstr "_BaÄ?lan"
 
 # data/linksets/desktop.xml.h:1
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
@@ -7153,10 +7268,9 @@ msgstr "<b>�ntanımlı Liste Görünümü</b>"
 msgid "<b>Media Handling</b>"
 msgstr "<b>Ortam Ä°Å?leme</b>"
 
-# tr
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>DiÄ?er Ortam</b>"
+msgstr "<b>Diger Vasat</b>"
 
 # tr
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
@@ -7200,36 +7314,31 @@ msgstr "_Eylem:"
 msgid "Always"
 msgstr "Er _zaman"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Always open in _browser windows"
-msgstr "Herzaman tarayıcı _penceresinde aç"
-
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "Ã?ö_pü boÅ?altmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "B_rowse media when inserted"
 msgstr "TakıldıÄ?ında  _ortama göz at"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "Behavior"
 msgstr "DavranıÅ?"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "CD _Audio:"
 msgstr "CD _Sesi:"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -7239,72 +7348,77 @@ msgstr ""
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "List görünümünde gösterilecek bilgilerin sırasını seçin."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid ""
 "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 msgstr ""
 "Ortam takıldıÄ?ında ya da sisteme aygıtlar baÄ?landıÄ?ında ne olacaÄ?ını seçin"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "_Ã?Ä?e sayısını esapla:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "Ã?n_tanımlı yaklaÅ?tırma seviyesi:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "Ã?n_tanımlı yaklaÅ?tırma seviyesi:"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Display"
 msgstr "Köster"
 
 # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "Dosya Yöneticisi Tercihleri"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "�ö_pü kullanmayacak bir Sil komutu ekle"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Less common media formats can be configured here"
 msgstr "Daha az yaygın ortam biçimleri buradan yapılandırılabilir"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "List Columns"
 msgstr "Liste Sütunları"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Faqat Yerli Dosyeler"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Media"
-msgstr "Müit"
+msgstr "Vasat"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Never"
 msgstr "Asla"
 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Open each _folder its own window"
+msgstr "Er _cilbentni öz penceresinde aç"
+
 # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
 # components/music/nautilus-music-view.c:1536
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
@@ -7433,12 +7547,12 @@ msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "_AçıldıÄ?ında çalıÅ?tırılabilir metin dosyalarını görüntüle"
 
 # components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
 msgid "History"
 msgstr "KeçmiÅ?"
 
 # components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
 msgid "Show History"
 msgstr "KeçmiÅ?ni Köster"
 
@@ -7447,7 +7561,7 @@ msgstr "KeçmiÅ?ni Köster"
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "FotoÄ?raf Makinesi Markası"
 
@@ -7456,124 +7570,122 @@ msgstr "FotoÄ?raf Makinesi Markası"
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:231
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Model"
 msgstr "FotoÄ?raf Makinesi Modeli"
 
 # tr
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
 msgid "Date Taken"
 msgstr "Ã?ekildiÄ?i Tarih"
 
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1936
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "Ã?ekildiÄ?i Tarih"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:242
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Tab Etme Zamanı"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "Diyafram DeÄ?eri"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO Hız Oranı"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "FlaÅ? Ã?akıldı"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "�lçüm Kipi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Tab Etme Programı"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:233
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Odak UzaklıÄ?ı"
 
 # src/nautilus-service-ui.xml.h:6
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Software"
 msgstr "Yazılım"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1016
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
 msgid "Keywords"
 msgstr "Anahtar Sözcükler"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:349
 msgid "Creator"
 msgstr "OluÅ?turan"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350
 msgid "Copyright"
 msgstr "Telif Hakkı"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:950
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
 msgid "Rating"
 msgstr "DeÄ?erlendirme"
 
 # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Resim Türü:"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:338
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
 #, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>GeniÅ?lik:</b> %d piksel\n"
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>KeniÅ?lik:</b> %d piksel"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 #, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>Yükseklik:</b> %d piksel\n"
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>Yükseklik:</b> %d piksel"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "Resim bilgisi yüklenirken hata oluÅ?tu"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:574
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
 msgid "loading..."
 msgstr "yükleniyor..."
 
 # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:630
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
@@ -7607,13 +7719,13 @@ msgstr "Resimleri sadece özel simge olarak kullanabilirsiniz."
 
 # tüklü
 # src/nautilus-location-bar.c:61
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 msgid "Go To:"
 msgstr "Å?uraÄ?a Bar:"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
 # tr
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:144
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -7714,32 +7826,32 @@ msgstr "nautilus: --geometry birden fazla URI ile beraber kullanılamaz.\n"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:309
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" için konum bulunmuyor."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "KeçmiÅ? qonumı mevcut degil."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
 msgid "_Go"
 msgstr "_Bar"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:781
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Yer-imleri"
 
@@ -7747,169 +7859,181 @@ msgstr "_Yer-imleri"
 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Ä°lmekler"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
 msgid "New _Window"
 msgstr "Yañı _Pencere"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "Gösterilen konum için baÅ?ka bir Nautilus penceresi aç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Yañı _İlmek"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "Gösterilen konum için baÅ?ka bir sekme aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "Cilbent _Penceresini Aç"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "Gösterilen konum için bir klasör penceresi aç"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Episi Pencerelerni Qapat"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "Episi Seyrüsefer pencerelerini qapat"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 msgid "_Location..."
 msgstr "_Qonum..."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Açmak için bir konum belirtin"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:314
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "_KeçmiÅ?ni Temizle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "Git menüsünün ve Ä°leri/Geri listesinin içeriÄ?ini temizle"
 
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+msgid "Switch to other pane"
+msgstr "Diger terezege almaÅ?tır"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "Fokusnı yarıq körünim penceresindeki diger terezege avuÅ?tır"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:734
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+msgid "Same location as other pane"
+msgstr "Diger terezedeki ile aynı qonum"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "Ziyade terezedeki ile aynı qonumÄ?a bar"
+
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Yer-imi Ekle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "Mevcut konum için menüye yer imi ekle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "Yer-imlerini _Tarir Et..."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "_Dosyeler içün Qıdır..."
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Bu bilgisayardaki vesiqalarnı ve cilbentlerni isimge yaki mündericege köre "
-"qonumlandırıñız"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Evelki Ä°lmek"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ã?nceki sekmeyi etkinleÅ?tir"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Soñraki İlmek"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Soñraki ilmekni faalleÅ?tir"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Ä°lmekni S_olÄ?a AvuÅ?tır"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Mevcut sekmeyi sola taÅ?ı"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Ä°lmekni _SaÄ?Ä?a AvuÅ?tır"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Mevcut sekmeyi saÄ?a taÅ?ı"
 
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+msgid "Show search"
+msgstr "Qıdırmanı köster"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "_Ana Alet Ã?ubuÄ?ı"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "Bu pencerenin ana araç çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 
@@ -7917,14 +8041,14 @@ msgstr "Bu pencerenin ana araç çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Yan Tereze"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "Bu pencerenin yan çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 
@@ -7932,14 +8056,14 @@ msgstr "Bu pencerenin yan çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:842
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "_Qonum Ã?ubuÄ?ı"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "Bu pencerenin konum çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 
@@ -7947,70 +8071,105 @@ msgstr "Bu pencerenin konum çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Durum Ã?ubuÄ?ı"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Pencere durum çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Dosyeler içün Qıdır..."
+
+#. Accelerator is in ShowSearch
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "Vesiqalarnı ve cilbentlerni isimge köre qıdır"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+msgid "Extra Pane"
+msgstr "Ziyade Tereze"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "Ziyade bir cilbent körünimini yan-yanÄ?a aç"
+
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
 msgid "_Back"
 msgstr "_Keri"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:886
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Ziyaret etilgen evelki qonumÄ?a bar"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:314
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:887
 msgid "Back history"
 msgstr "GeçmiÅ?te geriye"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:901
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Ä°leri"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Ziyaret etilgen soñraki qonumÄ?a bar"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:314
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:904
 msgid "Forward history"
 msgstr "GeçmiÅ?te ileriye"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:919
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Miqyasla"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+# tüklü
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:929
+msgid "_View As"
+msgstr "Å?öyle _Baq"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:963
 msgid "_Search"
 msgstr "_Qıdır"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185
-msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr "Dögme ve metin-esaslı qonum çubuÄ?ı arasında döndür"
-
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Ä°lmekni _Qapat"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - Dosye Kezicisi"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: ../src/nautilus-notebook.c:406
+#: ../src/nautilus-notebook.c:377
 msgid "Close tab"
 msgstr "Ä°lmekni qapat"
 
@@ -8026,68 +8185,91 @@ msgstr "Notlar"
 msgid "Show Notes"
 msgstr "Notlarnı Köster"
 
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Masaüstüñizniñ içindekilerini bir cilbentte açıñız"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "Dosye Sisteminiñ mündericesini açıñız"
+
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "Å?ebeke"
 
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "Å?ebeke içindekilerinde keziniñiz"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s taqılsın ve açılsın"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:1237
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
+msgid "Open the trash"
+msgstr "�öpni aç"
+
 # tüklü
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Köçür"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Sürücini BaÄ?lantıla"
 
 # tüklü
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Sürüci BaÄ?lantısını Kes"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Ã?oqlu-disk Cihazını _BaÅ?lat"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "�oqlu-disk Cihazını _Toqtat"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s baÅ?latılamadı"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2008
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "Ortam deÄ?iÅ?ikliÄ?i için %s yoklanamadı"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s toqtatılamadı"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2231
 msgid "Remove"
 msgstr "Ã?etlet"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
 msgid "Rename..."
 msgstr "Kene adlandır..."
 
 # data/browser.xml.h:65
 # tr
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
 msgid "Places"
 msgstr "Yerler"
 
 # data/browser.xml.h:65
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
 msgid "Show Places"
 msgstr "Yerlerni Köster"
 
@@ -8437,71 +8619,66 @@ msgstr "_Qıdırılacaq:"
 msgid "Search results"
 msgstr "Qıdırma neticeleri"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:137
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
 msgid "Search:"
 msgstr "Qıdırma:"
 
 # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:411
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
 msgid "Close the side pane"
 msgstr "Yan terezeni qapat"
 
 # data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
 # src/nautilus-window-menus.c:552
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526
-#: ../src/nautilus-window.c:154
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window.c:168
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
 # data/browser.xml.h:65
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
 msgid "_Places"
 msgstr "_Yerler"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "_Qonum Aç..."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 # tr
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "_�st Klasörleri Kapat"
 
 # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
 # tr
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "Klasörün üst klasörlerini kapat"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 # tr
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "_Tüm Klasörleri Kapat"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
 # tr
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "Tüm klasör pencerelerini kapat"
 
-# components/music/mpg123.c:32
-# tr
-#: ../src/nautilus-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "çarpıcı"
-
-# tr
-#: ../src/nautilus-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "grafiksel durum saÄ?lar"
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+"Bu bilgisayardaki vesiqalarnı ve cilbentlerni isimge yaki mündericege köre "
+"qonumlandırıñız"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:716
 # tr
@@ -8519,72 +8696,72 @@ msgstr "Bulunmayan Konum İçin Yer İmi"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:788
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:731
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "BaÅ?ka bir görünüm seçebilir ya da baÅ?ka bir konuma gidebilirsiniz."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:750
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "Konum bu görüntüleyici ile gösterilemez."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1236
 msgid "Content View"
 msgstr "İçerik Görünümü"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1237
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Mevcut klasörün görünümü"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1330
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1869
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr ""
 "Nautilus'e klasörü gösterebilecek yetenekte bir görüntüleyici kurulmamıÅ?."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "Konum bir klasör deÄ?il."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:397
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1881
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" bulunamadı."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1302
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1884
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "Lütfen, yazım hatalarını kontrol edip tekrar deneyin."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1342
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus \"%s\" konumlarını iÅ?leyemiyor."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1342
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus bu tür qonumlarnı qollayalmay."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1902
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "Konum baÄ?lanamadı."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
 msgid "Access was denied."
 msgstr "EriÅ?im engellendi."
 
@@ -8595,20 +8772,20 @@ msgstr "EriÅ?im engellendi."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" gösterilemedi, çünkü makine bulunamadı."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1358
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "Yazım yanlıÅ?larını ve vekil ayarlarınızın doÄ?ruluÄ?unu kontrol edin."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -8618,11 +8795,11 @@ msgstr ""
 "Lütfen baÅ?ka bir görüntüleyici seçin ve tekrar deneyin."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:802
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "Bu yer-imi tarafından belirtilgen qonumÄ?a bar"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8631,10 +8808,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nautilus serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım Vaqfı (FSF) tarafından "
 "neÅ?ir etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası Å?artları altında kene "
-"daÄ?ıta bilir ve/yaki deñiÅ?tire bilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya "
-"da (ihtiyarıñızÄ?a göre) er angi soñraki sürümi."
+"daÄ?ıtabilir ve/yaki deñiÅ?tirebilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya "
+"da (ihtiyarıñızÄ?a köre) er angi soñraki sürümi."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -8646,18 +8823,18 @@ msgstr ""
 "kefaleti olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını "
 "körüñiz."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
 "Bu program ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını "
-"berilgen oluvıñız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: "
+"berilgen olmañız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: "
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
@@ -8665,7 +8842,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus sizge dosyeleriñizni ve cilbentleriñizni tertiplemege imkân berir, "
 "em bilgisayarıñızda em de devre-içi."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 msgstr "Telif aqqı © 1999-2009 Nautilus müellifleri"
 
@@ -8674,12 +8851,12 @@ msgstr "Telif aqqı © 1999-2009 Nautilus müellifleri"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "Nautilus AÄ? Saytı"
 
@@ -8689,142 +8866,142 @@ msgstr "Nautilus AÄ? Saytı"
 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosye"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Tarir"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
 msgid "_View"
 msgstr "_Körünim"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
 msgid "_Close"
 msgstr "_Qapat"
 
 # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Bu cilbentni qapat"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 msgstr "_Arqa-zeminler ve Emblemler..."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
 msgid ""
 "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 "appearance"
 msgstr ""
-"KörüniÅ?ni Å?ahsiyleÅ?tirmek içün qullanıla bilgen desenler, tüsler ve "
+"KörüniÅ?ni Å?ahsiyleÅ?tirmek içün qullanılabilgen desenler, tüsler ve "
 "emblemlerni köster"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:483
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Tercihler"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "Nautilus tercihlerini tarir et"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Keri Yap"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "Soñki metin deñiÅ?ikligini keri yap"
 
 # tüklü
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_�st Cilbentni Aç"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "�st cilbentni aç"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "AÄ?ımdaki qonumnı yüklevni toqtat"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Kene Yükle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "AÄ?ımdaki qonumnı kene yükle"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Münderice"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "Nautilus yardımını köster"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
 msgid "_About"
 msgstr "_Aqqında"
 
 # tüklü
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "Nautilus mücitleri aqqında itimatlarnı köster"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Yaqı_nlaÅ?tır"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "Körünim ölçüsini büyüt"
@@ -8832,12 +9009,12 @@ msgstr "Körünim ölçüsini büyüt"
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_zaqlaÅ?tır"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "Körünim ölçüsini ufaqlaÅ?tır"
@@ -8845,63 +9022,56 @@ msgstr "Körünim ölçüsini ufaqlaÅ?tır"
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal _�lçü"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "Normal körünim ölçüsini qullan"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "_SunucıÄ?a BaÄ?lan..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "Uzaqtaki bilgisayarÄ?a ya da üleÅ?ilgen diskke baÄ?lan"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "_Ev Cilbenti"
-
 # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Bilgisayar"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
 msgid "_Network"
 msgstr "_Å?ebeke"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Yer-imli ve yerli Å?ebeke qonumlarını kezin"
 
 # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Å?ablonlar"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "Å?ahsiy Å?ablon cilbentiñizni açıñız"
 
@@ -8910,35 +9080,35 @@ msgstr "Å?ahsiy Å?ablon cilbentiñizni açıñız"
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
 msgid "_Trash"
 msgstr "_�öp"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "Å?ahsiy çöp cilbentiñizni açıñız"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:872
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyelerni Köster"
 
 # tüklü
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "AÄ?ımdaki pencerede gizli dosyelerniñ kösterimini tönter"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
 msgid "_Up"
 msgstr "_Yuqarı"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
 msgid "_Home"
 msgstr "_Ev"
 
@@ -8972,7 +9142,7 @@ msgstr "Bu dosyeler bir Resim CD üzerinde."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
 msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "Müit raqamsal fotolar ihtiva ete."
+msgstr "Vasat raqamsal fotolar ihtiva ete."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
 msgid "These files are on a digital audio player."
@@ -8980,14 +9150,13 @@ msgstr "Bu dosyeler bir raqamsal davuÅ? çalıcısı üzerinde."
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
 msgid "The media contains software."
-msgstr "Müit yazılım ihtiva ete."
+msgstr "Vasat yazılım ihtiva ete."
 
-# tüklü
 #. fallback to generic greeting
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
 #, c-format
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "Müit \"%s\" olaraq alÄ?ılandı."
+msgstr "Vasat \"%s\" olaraq alÄ?ılanÄ?andır."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
@@ -9013,6 +9182,39 @@ msgstr "Miqyasla"
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "Cari körünimniñ miqyaslama seviyesini tesbit et"
 
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
+#~ "each in a separate tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄ?er seçiliyse, çoklu görünümler bir tarayıcı penceresinde farklı farklı "
+#~ "sekmelerde açılabilir."
+
+# tr
+#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
+#~ msgstr "Nautilus tarayıcı penceresinde sekmelerin etkinleÅ?tirilmesi"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tüklü
+#~ msgid "Start the select drive"
+#~ msgstr "SaylanÄ?an sürücini baÅ?lat"
+
+# tr
+#~ msgid "Always open in _browser windows"
+#~ msgstr "Herzaman tarayıcı _penceresinde aç"
+
+#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+#~ msgstr "Dögme ve metin-esaslı qonum çubuÄ?ı arasında döndür"
+
+# components/music/mpg123.c:32
+# tr
+#~ msgid "throbber"
+#~ msgstr "çarpıcı"
+
+# tr
+#~ msgid "provides visual status"
+#~ msgstr "grafiksel durum saÄ?lar"
+
 # src/nautilus-sidebar.c:1237
 #~ msgid "Open with \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" ile aç"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]