[nautilus-sendto] Updated Slovak translation



commit 5aa85678d6974db968647fed608659ffa630e843
Author: Marcel Telka <marcel telka sk>
Date:   Wed Mar 17 12:44:16 2010 +0100

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  275 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6c6c86c..3379d49 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,25 +1,21 @@
-# translation of nautilus-sendto.HEAD.po to
-# Slovak translations for nautilus-sendto package.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Slovak translation for nautilus-sendto.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
+# Peter Tuharsky <tuharsky misbb sk>, 2007, 2008.
+# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2004, 2005, 2010.
 #
-# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2004, 2005.
-# Peter Tuharsky <tuharsky misbb sk>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-sendto.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-20 22:09+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
+"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-sendto&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 20:51+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
 #: ../nst.schemas.in.h:1
 msgid "Last plugin used to send"
@@ -34,7 +30,7 @@ msgid ""
 "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
 "nautilus-sendto."
 msgstr ""
-"Použité na uloženie, ktorý zásuvný modul sa naposledy použil, keÄ? boli "
+"Použité na uloženie, ktorý zásuvný modul bol naposledy použitý, keÄ? boli "
 "súbory odoslané pomocou nautilus-sendto."
 
 #: ../nst.schemas.in.h:4
@@ -42,261 +38,256 @@ msgid ""
 "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
 "gz, 2: tar.bz2)."
 msgstr ""
-"Použité na uloženie, ktorý typ archívu sa naposledy použil (0: zip, 1: tar."
+"Použité na uloženie, ktorý typ archívu bol naposledy použitý (0: zip, 1: tar."
 "gz, 2: tar.bz2)."
 
-#. type
-#. ui requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:308
-msgid "Nautilus Integration"
-msgstr "Nautilus integrácia"
-
-#. name
-#. version
-#. summary
-#. name
-#. version
-#. summary
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:310
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
-msgid "Provides integration with Nautilus"
-msgstr "Poskytuje integráciu s programom Nautilus"
+#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
+msgid "_Send to..."
+msgstr "_Odoslať do..."
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
+msgid "Send files to remote devices, or people"
+msgstr "OdoslaÅ¥ súbory na vzdialené zariadenia alebo ľuÄ?om"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
 msgid "Send to..."
 msgstr "Odoslať do..."
 
+#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
+msgid "Send To..."
+msgstr "Odoslať do..."
+
 #: ../src/nautilus-nste.c:93
 msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "Odoslať súbor poštou, rýchlou správou..."
+msgstr "Odoslať súbor poštou, okamžitou správou..."
 
 #: ../src/nautilus-nste.c:98
 msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "Odoslať súbory poštou, rýchlou správou..."
+msgstr "Odoslať súbory poštou, okamžitou správou..."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:75
-msgid "Default folder to use"
-msgstr "Predvolený prieÄ?inok, ktorý sa použije"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:250
-msgid "You don't insert the package name"
-msgstr "Nezadali ste názov balíka"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:511
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:569
 msgid "Files"
 msgstr "Súbory"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:707
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:782
 #, c-format
 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "OÄ?akáva, že URI alebo názvy súborov budú zadané ako voľby\n"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:724
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Odosielanie Nautilus"
+msgstr "OÄ?akáva, že URI alebo názvy súborov budú odovzdané ako voľby\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:728
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:803
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať voľby príkazového riadku: %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať voľby príkazového riadku: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:743
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:818
 msgid "Could not load any plugins."
 msgstr "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ žiadne zásuvné moduly."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:746
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:821
 msgid "Please verify your installation"
-msgstr "Prosím skontrolujte svoju inštaláciu"
+msgstr "Prosím, skontrolujte svoju inštaláciu"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
 msgid "<b>Compression</b>"
 msgstr "<b>Kompresia</b>"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
 msgid "<b>Destination</b>"
 msgstr "<b>Cieľ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
-msgid "Send To..."
-msgstr "Odoslať do..."
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
 msgid "Send _as:"
 msgstr "Odoslať _ako:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
 msgid "Send _packed in:"
 msgstr "Odoslať _zabalené v:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
 msgid "Send t_o:"
 msgstr "Odoslať d_o:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
 msgid "_Send"
 msgstr "_Odoslať"
 
-#: ../src/plugins/balsa.c:103
-msgid "Email (Balsa)"
-msgstr "E-mail (Balsa)"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth.c:423
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451
 msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Chyba programu, nepodarilo sa nájsť zariadenie v zozname"
+msgstr "Programátorská chyba, nepodarilo sa nájsť zariadenie v zozname"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth.c:444
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
 #, c-format
-msgid "Device does not support Obex File Transfer"
-msgstr "Zariadenie nepodporuje prenos súborov Obex"
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Prenos súborov Obex Push nepodporovaný"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth.c:459
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
-#: ../src/plugins/evolution.c:196
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr "Zvolený kontakt nemôže prijímať súbory."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "Zvolený kontakt je odpojený."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
+msgid "No error message"
+msgstr "Bez chybových správ"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Okamžitá správa (Empathy)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:158
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Neviem získať kontakt: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa získať kontakt: %s"
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:191
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť kontakt: %s"
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:417
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
 msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť vyhľadateľné zobrazenie."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prehľadávateľné zobrazenie."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:890
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
 msgid "Success"
 msgstr "Ã?spech"
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:892
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
 msgid "An argument was invalid."
-msgstr "Neplatný parameter."
+msgstr "Parameter bol neplatný."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:894
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "Adresár je zaneprázdnený."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:896
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
 msgid "The address book is offline."
-msgstr "Adresár je offline."
+msgstr "Adresár je off-line."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:898
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "Adresár neexistuje."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:900
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "Kontakt \"Ja\" neexistuje."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:902
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "Adresár nie je naÄ?ítaný."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:904
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "Adresár je už naÄ?ítaný."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:906
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "Prístup k adresáru bol odmietnutý."
+msgstr "Oprávnenie bolo zamietnuté pri prístupe k adresáru."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:908
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
 msgid "The contact was not found."
-msgstr "Kontakt sa nenašiel."
+msgstr "Kontakt nebol nájdený."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:910
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
 msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "Takéto ID kontaktu už existuje."
+msgstr "Tento identifikátor kontaktu už existuje."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:912
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "Protokol nie je podporovaný."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:914
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "Operácia bola zrušená."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:916
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "Operáciu sa nepodarilo zrušiť."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:918
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
 msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "Overenie k adresáru zlyhalo."
+msgstr "Overenie totožnosti adresára zlyhalo."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:920
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr ""
-"Pre prístup ku adresáru je nutné overenie používateľa, ale žiadne nebolo "
-"zadané."
+"Pre prístup ku adresáru je vyžadované overenie totožnosti, ale nebolo "
+"poskytnuté."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:922
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
 msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "BezpeÄ?né spojenie nie je dostupné."
+msgstr "BezpeÄ?né pripojenie nie je dostupné."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "PoÄ?as prístupu ku adresáru nastala chyba CORBA."
+msgstr "PoÄ?as prístupu k adresáru nastala chyba CORBA."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:926
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "Zdroj adresára neexistuje."
 
-#: ../src/plugins/e-contact-entry.c:928 ../src/plugins/e-contact-entry.c:931
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Nastala neznáma chyba."
 
-#: ../src/plugins/gaim.c:228
-msgid "Instant Message (Gaim)"
-msgstr "Rýchla správa (Gaim)"
-
-#: ../src/plugins/gajim.c:402
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
 msgid "Unable to send file"
-msgstr "Nemohol som odoslať súbor"
+msgstr "Nepodarilo sa odoslať súbor"
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:403
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
 msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "Žiadne spojenie so vzdialenou službou gajim."
+msgstr "Nie je pripojenie k vzdialenej službe gajim."
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:427 ../src/plugins/gajim.c:466
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
 msgid "Sending file failed"
 msgstr "Odosielanie súboru zlyhalo"
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:428
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
 msgid "Recipient is missing."
-msgstr "Adresát chýba."
+msgstr "Príjemca chýba."
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:466
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
 msgid "Unknown recipient."
-msgstr "Neznámy adresát."
+msgstr "Neznámy príjemca."
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:488
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
 msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "Rýchla správa (Gajim)"
+msgstr "Okamžitá správa (Gajim)"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "Nové CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "Existujúce CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Tvorca CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/pidgin.c:239
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
 msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "Rýchla správa (Pidgin)"
+msgstr "Okamžitá správa (Pidgin)"
 
-#: ../src/plugins/sylpheed-claws.c:131
-msgid "Email (Claws Mail)"
-msgstr "E-mail (ClawsMail)"
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "Odpojiteľné disky a zdieľania"
 
-#: ../src/plugins/thunderbird.c:102
-msgid "Email (Thunderbird)"
-msgstr "E-mail (Thunderbird)"
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "UPnP server médií"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]