[evolution-exchange] Updated Hungarian translation



commit f183de3e992141a2ad4cc361af6554a038a17ae3
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Mar 17 01:31:40 2010 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1921 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 1362 insertions(+), 559 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3bc6158..93dfee2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Hungarian translation of evolution-exchange.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-exchange master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-19 01:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 01:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 01:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 01:30+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,112 +33,103 @@ msgstr ""
 "használatához. Ez csak akkor működik, ha engedélyezte a GAL kapcsolat "
 "nélküli gyorsítótárazását."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2283
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1885 ../storage/exchange-storage.c:134
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2305
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1900
 msgid "Searching..."
 msgstr "Keresés�"
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:308
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:329
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:319
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:340
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "�jrakapcsolódás az LDAP-kiszolgálóhoz�"
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1646
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1661
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése�"
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1916
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Hiba a keresés közben"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
-"You must book each meeting separately."
-msgstr ""
-"â??%sâ?? erÅ?forrás nem ütemezhetÅ? az ismétlÅ?dÅ? találkozókra.\n"
-"Minden egyes találkozóra külön kell beírnia."
-
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2106
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2111
 #, c-format
 msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
 msgstr "â??%sâ?? erÅ?forrás foglalt a kiválasztott idÅ?tartamban."
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:426
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:425
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Hitelesítés sikertelen"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:478
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:477
 msgid "Could not find the calendar"
 msgstr "A naptár nem található"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:205
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:198
 msgid "You cannot expunge in offline mode."
 msgstr "Nem tisztíthat kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:236
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:226
 msgid "No Subject"
 msgstr "Nincs Tárgy"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:399
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:388
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Ez az üzenet nem érhetÅ? el kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:634
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:613
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Levelek áthelyezése"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:635
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:614
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Levelek másolása"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1012
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:982
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1022
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:992
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "%s összefoglalója nem tölthetÅ? be"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1030
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s"
 msgstr "Nem hozható létre gyorsítótár a következÅ?höz: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1040
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1010
 #, c-format
 msgid "Could not create journal for %s"
 msgstr "Nem hozható létre napló a következÅ?höz: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1091
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1059
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "Megváltozott levelek keresése"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1124
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1084
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "�sszefoglaló adatok letöltése az új levelekhez"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:338
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:333
 msgid "No folder name found\n"
 msgstr "Nem található mappanév\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:371 ../mail/mail-stub-exchange.c:3079
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3129 ../mail/mail-stub-exchange.c:3259
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3286 ../mail/mail-stub-exchange.c:3339
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3361
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366 ../camel/camel-exchange-utils.c:3106
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3170 ../camel/camel-exchange-utils.c:3290
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3321 ../camel/camel-exchange-utils.c:3373
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3394
 msgid "Folder doesn't exist"
 msgstr "A mappa nem létezik"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:433
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:428
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr ""
 "A levél kapcsolat nélküli módban nem fűzhetÅ? össze: a gyorsítótár nem áll "
 "rendelkezésre"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:449
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
 msgstr "A levél kapcsolat nélküli módban nem fűzhetÅ? össze: %s"
@@ -148,13 +139,15 @@ msgid "Secure or Plaintext Password"
 msgstr "Biztonságos vagy egyszerű szöveges jelszó"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:56
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:141
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:143
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:73
 msgid "Plaintext Password"
 msgstr "Egyszerű szöveges jelszó"
 
 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:57
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:130
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:62
 msgid "Secure Password"
 msgstr "Biztonságos jelszó"
 
@@ -197,44 +190,49 @@ msgstr "_Hitelesítési típus:"
 msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
 msgstr "A _GAL böngészésének engedélyezése a letöltési korlát eléréséig"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:91
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
+msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
+msgstr "_Partnercsoportok kibontása a GAL-ban partnerlistákká"
+
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
 #, c-format
 msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
 msgstr "_Jelszó lejáratára figyelmeztetés periódusa: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 msgstr "_A felhasználói fiók automatikus szinkronizálása helyileg"
 
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:98
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "_SzűrÅ?k alkalmazása az új levelekre ezen kiszolgáló Beérkezett üzenetek "
 "mappájában"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "_Levélszemét keresése az új levelek között"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "Levélszemét keresése _csak a Beérkezett üzenetek mappában"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:112
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
 msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
 msgstr "Levelek (és egyéb adatok) kezelésére Microsoft Exchange kiszolgálókon"
 
 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:133
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:135
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:65
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
 "authentication."
@@ -242,7 +240,8 @@ msgstr ""
 "Ezen opció hatására biztonságos jelszó-hitelesítéssel (NTLM) fog kapcsolódni "
 "az Exchange kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:143
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:145
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:75
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
 "password authentication."
@@ -250,21 +249,17 @@ msgstr ""
 "Ezen opció hatására szabvány egyszerű szöveges jelszó-hitelesítéssel fog "
 "kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:313
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:305
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "%s Exchange kiszolgáló"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:316
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:308
 #, c-format
 msgid "Exchange account for %s on %s"
 msgstr "%s Exchange fiókja %s kiszolgálón"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:398
-msgid "Evolution Exchange backend process"
-msgstr "Evolution Exchange háttérfolyamat"
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:441
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:385
 msgid ""
 "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
 "\n"
@@ -272,36 +267,36 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült a hitelesítés a kiszolgálón. (Talán hibás a jelszó?)\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:494
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:430
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nincs %s mappa"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:571
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:502
 msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
 msgstr "Nem lehet feliratkozni a mappára kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:588
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:517
 msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
 msgstr "Nem lehet leiratkozni a mappáról kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:724
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
 msgstr "A mappainformációk nem kérhetÅ?k le kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:797
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:711
 msgid "Cannot create folder in offline mode."
 msgstr "Nem hozható létre mappa kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:824
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:734
 msgid "Cannot delete folder in offline mode."
 msgstr "A mappa nem törölhetÅ? kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:848
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:756
 msgid "Cannot rename folder in offline mode."
 msgstr "A mappa nem nevezhetÅ? át kapcsolat nélküli módban."
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:109
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:107
 msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
 msgstr "Az Exchange továbbítás csak Exchange levélforrással használható együtt"
 
@@ -309,130 +304,87 @@ msgstr "Az Exchange továbbítás csak Exchange levélforrással használható e
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: egy vagy több címzett érvénytelen"
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:130
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:129
 msgid "Could not find 'From' address in message"
 msgstr "Nincs megadva a feladó címe az üzenetben"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:164 ../camel/camel-stub.c:228
-#, c-format
-msgid "Could not create socket: %s"
-msgstr "Nem hozható létre foglalat: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:182
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a következÅ?höz: %s: indítsa újra az Evolution-t"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:187 ../camel/camel-stub.c:246
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a következÅ?höz: %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:211
-#, c-format
-msgid "Count not read file '%s': %s"
-msgstr "A fájl (â??%sâ??) nem olvasható: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:219
-#, c-format
-msgid "Wrong size file '%s'"
-msgstr "Hibás méretű fájl: â??%sâ??"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:281
-#, c-format
-msgid "Path too long: %s"
-msgstr "Az útvonal túl hosszú: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not start status thread: %s"
-msgstr "Nem indítható állapotszál: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:535 ../camel/camel-exchange-utils.c:574
+msgid "Could not get new messages"
+msgstr "Az új üzenetek nem tölthetÅ?k le"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:570
-#, c-format
-msgid "Lost connection to %s"
-msgstr "Megszakadt a kapcsolat a következÅ?vel: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062 ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
+msgid "Could not open folder"
+msgstr "A mappa nem nyitható meg"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:574
-#, c-format
-msgid "Error communicating with %s: %s"
-msgstr "Hiba a következÅ?vel való kommunikáció közben: %s : %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209 ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
+msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgstr "A mappa nem nyitható meg: Hozzáférés megtagadva"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:268 ../mail/mail-stub-exchange.c:968
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2178
 msgid "No such folder"
 msgstr "Nincs ilyen mappa"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:291 ../mail/mail-stub-exchange.c:3056
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3096 ../mail/mail-stub-exchange.c:3263
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3313 ../mail/mail-stub-exchange.c:3376
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3080
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3123 ../camel/camel-exchange-utils.c:3294
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3347 ../camel/camel-exchange-utils.c:3409
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../server/storage/e-storage.c:573
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:790 ../mail/mail-stub-exchange.c:882
-msgid "Could not open folder"
-msgstr "A mappa nem nyitható meg"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:876 ../mail/mail-stub-exchange.c:898
-msgid "Could not open folder: Permission denied"
-msgstr "A mappa nem nyitható meg: Hozzáférés megtagadva"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:977
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2187
 msgid "Could not create folder."
 msgstr "A mappa nem hozható létre."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1065
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2276
 msgid "Could not open Deleted Items folder"
 msgstr "A â??Törölt elemekâ?? mappa nem nyitható meg"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1385 ../mail/mail-stub-exchange.c:1425
-msgid "Could not get new messages"
-msgstr "Az új üzenetek nem tölthetÅ?k le"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1640
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2403
 msgid "Could not empty Deleted Items folder"
 msgstr "A â??Törölt elemekâ?? mappa nem üríthetÅ?"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1642
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2405
 msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
 msgstr "Hozzáférés megtagadva. Egyes üzenetek nem törölhetÅ?k."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1715
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2448
 msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
 msgstr "Az üzenet nem fűzhetÅ? hozzá, a postafiók betelt"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1716
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2449
 msgid "Could not append message"
 msgstr "Az üzenet nem fűzhetÅ? hozzá"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2478
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2635
 msgid "No such message"
 msgstr "Nincs ilyen üzenet"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2559
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2707
 msgid "Message has been deleted"
 msgstr "Az üzenet törölve lett"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2561
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2709
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Hiba a levél letöltése közben"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2603
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2758
 msgid "Mailbox does not support full-text searching"
 msgstr "A postafiók nem támogatja a teljes szövegben keresést"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2706
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2866
 msgid "Unable to move/copy messages"
 msgstr "Nem lehet mozgatni/másolni az üzeneteket"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2973
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2985
 msgid "No mail submission URI for this mailbox"
 msgstr "Nincs megadva levélküldési URI ehhez a postafiókhoz"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3007
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3018
 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
 msgstr "A kiszolgáló nem fogad el leveleket Exchange továbbítással"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3009
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3020
 #, c-format
 msgid ""
 "Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -441,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "A fiókjának nincs felhatalmazása <%s> feladó\n"
 "címeként való használatára."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3021
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3032
 msgid ""
 "Could not send message.\n"
 "This might mean that your account is over quota."
@@ -449,598 +401,1449 @@ msgstr ""
 "Az üzenet nem küldhetÅ? el\n"
 "Ez azt jelentheti, hogy betelt a fiókja."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3025
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3036
 msgid "Could not send message"
 msgstr "Az üzenet nem küldhetÅ? el"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3048 ../mail/mail-stub-exchange.c:3101
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3267 ../mail/mail-stub-exchange.c:3318
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3382
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3072 ../camel/camel-exchange-utils.c:3128
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3351
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3415
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../server/storage/e-storage.c:557
 msgid "Generic error"
 msgstr "�ltalános hiba"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3052
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3076
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "A mappa már létezik"
 
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
-msgstr "Evolution címjegyzék Exchange háttere"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:270
+msgid "Out Of Office"
+msgstr "Nincs bent"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:277
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"A lent megadott üzenetet mindenki automatikusan megkapja, aki akkor küld\n"
+"levelet �nnek, amikor házon kívül van."
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
+msgid "Status:"
+msgstr "Ã?llapot:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Jelenleg házon kívül vagyok"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:293
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Jelenleg a munkahelyemen vagyok"
+
+#. Security settings
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:329
+msgid "Security"
+msgstr "Biztonság"
+
+#. Change Password
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:340
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr "Az Exchange fiók jelszavának megváltoztatása"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:342
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
+msgid "Change Password"
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+
+#. Delegation Assistant
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr "Az Exchange fiók meghatalmazottbeállításainak kezelése"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:349
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr "Meghatalmazási asszisztens"
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:361
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyebek"
+
+#. Folder Size
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:371
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Az összes Exchange mappa méretének megjelenítése"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:373
+msgid "Folders Size"
+msgstr "Mappák mérete"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:380
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Exchange beállításai"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:739
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr "_OWA URL:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:765
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_Hitelesítés"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:787
+msgid "Mailbox name is _different from user name"
+msgstr "A _postafiók neve eltér a felhasználó nevétÅ?l"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:800
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "P_ostafiók:"
 
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
-msgstr "Evolution naptár Exchange háttere"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1015
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_Hitelesítési típus"
 
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3
-#: ../storage/main.c:219
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
-msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1029
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:223
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to the Exchange server.\n"
-"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
-msgstr ""
-"Nem lehet kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz.\n"
-"GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy az URL helyes (talán â??%sâ?? kell â??%sâ?? helyett?) és "
-"próbálja újra."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1146 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr "0 KB"
+
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1151 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:231
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
 msgid ""
-"Could not locate Exchange server.\n"
-"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
 msgstr ""
-"Nem található az Exchange kiszolgáló.\n"
-"GyÅ?zÅ?djön meg, hogy a kiszolgáló neve nincs elgépelve és próbálja újra."
+"Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van. Most nem hozhat létre "
+"vagy módosíthat mappákat.\n"
+"Az ilyen műveletek végrehajtásához kapcsolódjon az internetre."
+
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr "He_ly:"
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr "A jelenlegi jelszava lejárt. Kérem változtassa meg a jelszavát most."
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
+msgid "Current _Password:"
+msgstr "J_elenlegi jelszó:"
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
+msgid "_New Password:"
+msgstr "�_j jelszó:"
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
+msgid "_Confirm Password:"
+msgstr "Jelszó _megerÅ?sítése:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:240
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
 msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again."
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
 msgstr ""
-"Nem sikerült a hitelesítés az Exchange kiszolgálón.\n"
-"GyÅ?zÅ?djön meg, róla hogy felhasználóneve és jelszava helyes, majd próbálja "
-"újra."
+"A megadott jelszó nem egyezik a fiókjához tartozó létezÅ? jelszóval. Kérem "
+"adja meg a helyes jelszót."
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr "A két jelszó nem egyezik. Kérem adja meg Å?ket újra."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:247
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
-"\n"
-"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
-"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
-msgstr ""
-"Nem sikerült a hitelesítés az Exchange kiszolgálón.\n"
-"GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy felhasználóneve és jelszava helyes, majd próbálja "
-"újra.\n"
-"\n"
-"Lehet, hogy meg kell adnia a Windows tartománynevet a felhasználóneve "
-"részeként (például: â??TARTOMÃ?NY\\%sâ??)."
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "A jelszava le fog járni a következÅ? %d napban"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:259
-msgid ""
-"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
-"Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
-"A megadott URL címen nem található Outlook Web Access adat.\n"
-"GyÅ?zÅ?djön meg, hogy az URL helyes és próbálja újra."
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:664
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Jelszó lejáratára figyelmeztetés�"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:266
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
-"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
-"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
-"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
-"Evolution Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
-"link below:"
-msgstr ""
-"A Evolution Connector for Microsoft Exchange hozzáférést igényel bizonyos "
-"szolgáltatásokhoz az Exchange kiszolgálón, de úgy tűnik, ezek ki vannak "
-"kapcsolva vagy blokkolva vannak (Ez általában nem szándékos). Az Exchange "
-"adminisztrátornak ezeket be kell kapcsolnia az Evolution Connector "
-"használatához.\n"
-"\n"
-"Ennek érdekében közölje a következÅ? linken található információkat az "
-"Exchange adminisztrátorral:"
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:681
+msgid "_Change Password"
+msgstr "Jelszó me_gváltoztatása"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288
-msgid ""
-"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
-"and 2003 only."
-msgstr ""
-"A megadott Exchange kiszolgáló URL egy Exchange 5.5 kiszolgálóhoz tartozik. "
-"A Evolution Connector for Microsoft Exchange csak a Microsoft Exchange 2000 "
-"és 2003 verziókat támogatja."
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:734
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "â??Házon kívülâ?? asszisztens"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
+msgstr "Jelenleg â??Házon kívülâ?? állapotban van."
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
+msgstr "Megváltoztatja ezt â??Házon belülâ?? állapotra?"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
+msgid "_No, Don't Change Status"
+msgstr "_Nem változtatom meg az állapotot"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801
+msgid "_Yes, Change Status"
+msgstr "�ll_apotváltoztatás"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:302
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:833
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Adja meg %s jelszavát"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:436
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:439
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
+msgid "Tasks"
+msgstr "Feladatok"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:434
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+msgid "Inbox"
+msgstr "Beérkezett üzenetek"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:442
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+msgid "Contacts"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:135
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:158
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:309
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "SzerkesztÅ? (olvas, létrehoz, szerkeszt)"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:163
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "SzerzÅ? (olvas, létrehoz)"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "VéleményezÅ? (csak olvas)"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:296
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:226
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Meghatalmazottak jogosultságai"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:244
+msgid "Permissions for"
+msgstr "Jogosultságok"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:256
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Naptár:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:265
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Felada_tok:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:274
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "Beérkezett ü_zenetek:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:283
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "_Névjegyek:"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "_Jogosultságok összegzése"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:335
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "A _meghatalmazott láthatja a privát elemeket"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "%s jogosultságai"
+
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:434
 msgid ""
-"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
-"Check the URL, username, and password, and try again."
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
 msgstr ""
-"Ismeretlen hiba miatt az Exchange fiók nem állítható be. EllenÅ?rizze az URL "
-"címet, a felhasználónevet és a jelszót, majd próbálja újra."
+"Ezt az automatikus üzenetet az Evolution küldte, hogy értesítse a megbízotti "
+"kijelölésérÅ?l. Mostantól üzeneteket küldhet a nevemben."
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:439
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr "A következÅ? jogosultságokat kapta a mappáimra:"
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:459
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "Láthatja a magánjellegű elemeket."
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:466
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr "Azonban nem láthatja a magánjellegű elemeket."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:498
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr "Kijelölték %s megbízottjaként"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Meghatalmazás:"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Meghatalmazás"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr "Eltávolítja %s meghatalmazottat?"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "Nem érhetÅ? el az Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr "�n nem található meg az Active Directory-ban"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr "%s meghatalmazott nem található az Active Directory-ban"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
+#, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "%s meghatalmazott nem távolítható el"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Nem frissíthetÅ? a meghatalmazottak listája."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:346
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
 #, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "%s meghatalmazott nem adható hozzá"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
+msgid "Delegates"
+msgstr "Meghatalmazottak"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:941
 msgid ""
-"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
-"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
-"\\%s\")."
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
 msgstr ""
-"Nem sikerült a hitelesítés a globális katalógus-kiszolgálón. Lehet, hogy meg "
-"kell adnia a Windows tartománynevet a felhasználóneve részeként (például: "
-"â??TARTOMÃ?NY\\%sâ??)."
+"Ezek a felhasználók képesek lesznek levelet küldeni az �n nevében\n"
+"és hozzáférni az �n mappáihoz az �n által adott jogosultságokkal."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1021
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "Hiba a meghatalmazottak listájának olvasása közben."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:242
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:521
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:555
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:589
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Jogosultságok�"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:244
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "EllenÅ?rizze a mappa jogosultságait"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:249
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:528
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:562
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:596
+msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
+msgstr "Feliratkozás más felhasználó mappájára�"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:251
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:530
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:564
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:598
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "Feliratkozás más felhasználó mappájára"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:256
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:535
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:603
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "Leiratkozás mappáról�"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:523
+msgid "Check calendar permissions"
+msgstr "Naptár jogosultságainak ellenÅ?rzése"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:557
+msgid "Check tasks permissions"
+msgstr "Feladat jogosultságainak ellenÅ?rzése"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:591
+msgid "Check addressbook permissions"
+msgstr "Címjegyzék jogosultságainak ellenÅ?rzése"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:118
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "Exchange mappafa"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:353
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:150
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Mappa neve"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:154
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Mappa mérete"
+
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:322
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Fiók:"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Mappa _neve:"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
+msgid "_User:"
+msgstr "_Felhasználó:"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:324 ../eplugin/exchange-folder.c:378
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Valóban leiratkozik a(z) â??%sâ?? mappáról?"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:336 ../eplugin/exchange-folder.c:390
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Leiratkozás a következÅ?rÅ?l: â??%sâ??"
+
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Kül_dési beállítások"
+
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:224
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Küldési beállítások beszúrása"
+
+#. FIXME: Don't hardcode this
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1259
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "Személyes mappák"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "(Hozzáférés megtagadva.)"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
+msgid "Add User:"
+msgstr "Felhasználó hozzáadása:"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:467
+msgid "Add User"
+msgstr "Felhasználó hozzáadása"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:796
+msgid "Permissions"
+msgstr "Jogosultságok"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:813
+msgid "Role: "
+msgstr "Szerep: "
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
+msgid "Create items"
+msgstr "Elemek létrehozása"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
+msgid "Read items"
+msgstr "Elemek olvasása"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:847
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Almappák létrehozása"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:855
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Nem lehet szerkeszteni"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:861
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "Saját elemek szerkesztése"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:867
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Bármely elem szerkesztése"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Mappa tulajdonosa"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Mappakapcsolatok"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:889
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Látható mappa"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:897
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Nem lehet törölni"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:904
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "Saját elemek törlése"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:910
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "Bármely elem törlése"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:924
+msgid "Role"
+msgstr "Szerep"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:337
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "Exchange â?? Küldési beállítások"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:358
+msgid "Message Settings"
+msgstr "�zenetbeállítások"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:372
+msgid "I_mportance: "
+msgstr "F_ontosság: "
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr "�r_zékenység: "
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:391
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:392
+msgid "Personal"
+msgstr "Személyes"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
+msgid "Private"
+msgstr "Magánjellegű"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
+msgid "Confidential"
+msgstr "Bizalmas"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "Küldés meghatalmazottként"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:422
+msgid "_User"
+msgstr "_Felhasználó"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:430
+msgid "Tracking Options"
+msgstr "Követési beállítások"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:438
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr "Tértivevény kérése _ehhez az üzenethez"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:443
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr "_Olvasási tértivevény kérése ehhez az üzenethez"
+
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:131
+msgid "Select User"
+msgstr "Válasszon felhasználót"
+
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:170
+msgid "Address Book..."
+msgstr "Címjegyzék�"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "Az Evolution-Exchange kiterjesztéscsomag aktiválása."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "Exchange műveletek"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Kapcsolat nélküli módban nem érhetÅ? el az â??Exchange beállításaiâ?? lap."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "Konfigurációs problémák miatt a jelszó nem változtatható meg."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Nem jeleníthetÅ?k meg a mappák."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "A művelet nem hajtható végre."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
 msgid ""
-"Could not connect to specified server.\n"
-"Please check the server name and try again."
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
 msgstr ""
-"Nem lehet csatlakozni a megadott kiszolgálóhoz.\n"
-"EllenÅ?rizze a kiszolgáló nevét és próbálja újra."
+"A(z) â??{0}â?? Exchange felhasználói fiók beállításainak módosításai az "
+"Evolution újraindítása után lépnek életbe."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:390
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:394
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a kiszolgálónál."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Nem változtatható meg a jelszó."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:459
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
 msgid ""
-"Configuration system error.\n"
-"Unable to create new account."
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
 msgstr ""
-"Hiba a beállítórendszerben.\n"
-"Nem hozható létre új fiók."
+"Az Exchange felhasználói fiókot ismeretlen hiba miatt \n"
+"nem lehet beállítani. EllenÅ?rizze az URL-címet, \n"
+"a felhasználónevet és a jelszót, majd próbálja újra."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:473
-msgid "You may only configure a single Exchange account"
-msgstr "Csak egyetlen Exchange fiókot állíthat be"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:1
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni a(z) â??{0}â?? kiszolgálóhoz."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:2
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "A beállítás sikertelen"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Nem állapíthatók meg a mappa jogosultságai a meghatalmazottak számára."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:3
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "Nem található az Exchange webes tárolórendszer."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:4
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-mail cím:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Nem található a(z) {0} kiszolgáló."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:5
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
-msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange beállítása"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "{0} nem hatalmazható meg"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Nem olvashatók be a mappa jogosultságai"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Nem olvashatók be a mappa jogosultságai."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Nem olvasható be a â??Házon kívülâ?? állapot"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Nem frissíthetÅ?k a mappa jogosultságai."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Nem frissíthetÅ? a â??Házon kívülâ?? állapot"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+"Az Evolutiont újra kell indítani a feliratkozott felhasználó postafiókjának "
+"betöltéséhez"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Az Exchange felhasználói fiók kapcsolaton kívül van."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
-"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
 "\n"
-"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
-"\"Forward\".\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"  "
 msgstr ""
-"A Evolution Connector for Microsoft Exchange képes a létezÅ? Outlook Web "
-"Access (OWA) fiókjának fiókinformációit használni.\n"
+"Az Exchange Connectornak hozzá kell férnie\n"
+"bizonyos szolgáltatásokhoz az Exchange\n"
+"kiszolgálón, de úgy tűnik, ezek ki vannak\n"
+"kapcsolva vagy blokkolva vannak (Ez általában\n"
+"nem szándékos.). Az Exchange adminisztrátornak\n"
+"ezeket be kell kapcsolnia, hogy használhassa az\n"
+"Exchange Connectort.\n"
 "\n"
-"Adja meg az OWA hely címét (URL), a felhasználónevet és jelszót, majd "
-"kattintson a â??Továbbâ?? gombra.\n"
+"Az Exchange adminisztrátorral közölje a\n"
+"következÅ? hivatkozáson található információkat:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"  "
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr "Meghatalmazottak frissítése sikertelen:"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "A mappa nem létezik"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "Folder offline"
+msgstr "A mappa kapcsolaton kívül van"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr "A Globális katalóguskiszolgáló nem érhetÅ? el"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
-"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
-"You may need to ask your system administrator for the correct value.\n"
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
 msgstr ""
-"Az Evolution Connector for Microsoft Exchange nem találja a webhelyéhez "
-"tartozó Globális katalógus másolatát. Adja meg a Globális katalógus "
-"kiszolgálójának nevét. Kérdezze meg a rendszeradminisztrátort, ha nem "
-"tudja.\n"
+"Ha az Outlook Web Access más elérési úton fut, adja meg azt a felhasználói "
+"fiók beállításai párbeszédablakban."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
-"configuring your Exchange account.\n"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr "{0} postafiókja nem ezen a kiszolgálón van."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr "GyÅ?zÅ?djön meg, hogy az URL helyes, és próbálja újra."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
 msgstr ""
-"Az Evolution Connector for Microsoft Exchange problémát észlelt az Exchange "
-"fiókjának beállítása közben.\n"
+"GyÅ?zÅ?djön meg, hogy a kiszolgáló nevét nem gépelte el, és próbálja újra."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
-msgid "Exchange Configuration"
-msgstr "Exchange beállítása"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+"GyÅ?zÅ?djön meg, hogy a felhasználónév és a jelszó helyes, és próbálja újra."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:15
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Teljes név:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr "Nincs Globális katalóguskiszolgáló beállítva ehhez a fiókhoz."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:16
-msgid "GC Server:"
-msgstr "Globális katalógus kiszolgáló:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr "{0} felhasználónak nincs postafiókja a következÅ?n: {1}."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:17
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Legyen ez az alapértelmezett fiók"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Nem létezik {0} nevű felhasználó"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:18
-msgid "OWA URL:"
-msgstr "Outlook Web Access URL:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr ""
+"Adja meg egy megbízott azonosítóját, vagy törölje a Küldés "
+"meghatalmazottként beállítást."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Jelszó megjegyzése"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr "GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy a Globális katalóguskiszolgáló neve helyes."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:21
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "Indítsa újra az Evolutiont a módosítások életbe léptetéséhez"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:22
-msgid "Welcome"
-msgstr "�dvözlet"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Válasszon egy felhasználót."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:23
-msgid ""
-"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
-"The next few screens will help you configure Evolution\n"
-"to connect to your Exchange account.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr "A kiszolgáló visszautasította a jelszót, mert az túl gyenge."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
 msgstr ""
-"�dvözli az Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
-"A következÅ? néhány képernyÅ? segíteni fogja az Evolution\n"
-"beállításában Exchange fiókok eléréséhez.\n"
-"\n"
-"A folytatáshoz kattintson a â??Továbbâ?? gombra."
+"Az Exchange felhasználói fiók ki lesz kapcsolva, amikor kilép az EvolutionbÅ?l"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28
-msgid ""
-"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
-"save your\n"
-"settings."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
 msgstr ""
-"A Connector fiókja készen áll a használatra. Kattintson az â??Alkalmazâ?? "
-"gombra\n"
-"a beállítások mentéséhez."
+"Az Exchange felhasználói fiók törölve lesz, amikor kilép az EvolutionbÅ?l"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:30
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr "Az Exchange kiszolgáló nem kompatibilis az Exchange Connectorral."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
 msgid ""
-"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
-"click \"Forward\".\n"
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
 msgstr ""
-"A következÅ? fiókinformációkat adta meg. Javítsa az esetleges hibákat, majd "
-"kattintson a â??Továbbâ?? gombra.\n"
+"Az Exchange kiszolgáló az Exchange 5.5 verzióját futtatja. Az Exchange \n"
+"Connector csak a Microsoft Exchange 2000 és 2003 verziókat támogatja."
 
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../storage/exchange-change-password.c:125
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
 msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Also, you may have typed your password wrongly."
 msgstr ""
-"A megadott jelszó nem egyezik a fiókjához tartozó létezÅ? jelszóval. Kérem "
-"adja meg a helyes jelszót."
-
-#: ../storage/exchange-change-password.c:132
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "A két jelszó nem egyezik. Kérem adja meg Å?ket újra."
+"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy meg kell\n"
+"adnia a Windows tartománynevet a felhasználóneve\n"
+"részeként (például: &quot;TARTOM�NY\\felhasználó&quot;).\n"
+"\n"
+"Az is lehet, hogy egyszerűen csak elgépelte a jelszavát."
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr "Próbálja újra másik jelszóval."
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Jelszó megerÅ?sítése:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr ""
+"A felhasználó nem adható hozzá a hozzáférés-szabályozási listához (ACL):"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Jelenlegi jelszó:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "A meghatalmazottak nem szerkeszthetÅ?ek."
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "New Password:"
-msgstr "�j jelszó:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr "Ismeretlen hiba {0} kikeresése közben"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:6
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "A jelenlegi jelszava lejárt. Kérem változtassa meg a jelszavát most."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ismeretlen hiba."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "SzerzÅ? (olvas, létrehoz)"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Ismeretlen típus"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Naptár:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Nem támogatott művelet"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "_Névjegyek:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr ""
+"Megközelítette a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótáját."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Meghatalmazottak jogosultságai"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr "Egyszerre csak egy megbízó nevében küldhet üzenetet."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegates"
-msgstr "Meghatalmazottak"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr "�n nem lehet a saját meghatalmazottja"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "SzerkesztÅ? (olvas, létrehoz, szerkeszt)"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr ""
+"Túllépte a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótáját."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "Csak egyetlen Exchange fiókot állíthat be."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Jogosultságok"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+"A jelenlegi területhasználata: {0} KB. Próbáljon felszabadítani egy kis "
+"helyet néhány levél törlésével."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:9
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "VéleményezÅ? (csak olvas)"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+"A jelenlegi területhasználata: {0} KB. Mostantól nem lesz képes leveleket "
+"sem küldeni, sem fogadni."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
 msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
 msgstr ""
-"Ezek a felhasználók képesek lesznek levelet küldeni az �n nevében\n"
-"és hozzáférni az �n mappáihoz az �n által adott jogosultságokkal."
+"A jelenlegi területhasználata: {0} KB. Mostantól nem lesz képes leveleket "
+"küldeni, amíg néhány levél törlésével nem szabadít fel egy kis helyet."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "A _meghatalmazott láthatja a privát elemeket"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "A jelszava lejárt."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:13
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "Beérkezett ü_zenetek:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr "{0} nem adható hozzá a hozzáférés-vezérlési listához (ACL)"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:15
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Felada_tok:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr "{0} már meg van hatalmazva"
 
-#: ../storage/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Exchange mappafa"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr "{0} már szerepel a listában"
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:60
-msgid "Migrating Exchange Folders..."
-msgstr "Exchange mappák költöztetése�"
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
+#: ../server/storage/exchange-account.c:954
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Adja meg %s jelszavát"
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:68
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
+#: ../server/storage/exchange-account.c:959
+msgid "Enter password"
+msgstr "Adja meg a jelszót"
+
+#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
+#. the folder permissions dialog.
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:842
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "KiadványszerkesztÅ?"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
+msgid "Editor"
+msgstr "SzerkesztÅ?"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "KiadványszerzÅ?"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
+msgid "Author"
+msgstr "SzerzÅ?"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
+msgid "Non-editing Author"
+msgstr "Nem-szerkesztÅ? szerzÅ?"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
+msgid "Reviewer"
+msgstr "VéleményezÅ?"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
+msgid "Contributor"
+msgstr "Hozzájáruló"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:555
+msgid "No error"
+msgstr "Nincs hiba"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:559
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű mappa"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:561
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "A megadott mappatípus érvénytelen"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:563
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O hiba"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:565
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Nincs elég hely a mappa létrehozásához"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:567
+msgid "The folder is not empty"
+msgstr "A mappa nem üres"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:569
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "A megadott mappa nem található"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:571
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr "A funkció nincs megvalósítva ebben a tárolóban"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:575
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "A művelet nem támogatott"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:577
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:579
+msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+msgstr "A megadott mappa nem módosítható vagy törölhetÅ?"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:581
+msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+msgstr "A mappát nem lehet valamelyik leszármazottjának gyermekévé tenni"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:583
+msgid "Cannot create a folder with that name"
+msgstr "Nem hozható létre ilyen nevű mappa"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:585
+msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+msgstr "Ez a művelet nem végezhetÅ? el kapcsolat nélküli módban"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:587
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
+#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../server/storage/exchange-account.c:639
 #, c-format
+msgid "%s's Folders"
+msgstr "%s mappái"
+
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1274
+msgid "Favorite Public Folders"
+msgstr "Kedvenc nyilvános mappák"
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1291
+msgid "All Public Folders"
+msgstr "Minden nyilvános mappa"
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1305
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Globális címlista"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Törölt elemek"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Drafts"
+msgstr "Piszkozatok"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+msgid "Journal"
+msgstr "Napló"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+msgid "Notes"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+msgid "Outbox"
+msgstr "Postázandó"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Elküldött elemek"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:177
+msgid "Welcome"
+msgstr "�dvözlet"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:177
 msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
-"changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
+"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
+"The next few screens will help you configure Evolution\n"
+"to connect to your Exchange account.\n"
 "\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"Please click the \"Forward\" button to continue."
 msgstr ""
-"Az Evolution Exchange fiókmappák helye és hierarchiája megváltozott az "
-"Evolution %d.%d.%d. óta.\n"
+"�dvözli az Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
+"A következÅ? néhány képernyÅ? segíteni fogja az Evolution\n"
+"beállításában Exchange fiókok eléréséhez.\n"
 "\n"
-"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit�"
-
-#: ../storage/exchange-migrate.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from the "
-"version %d.%d.%d. \n"
-"The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
-"Evolution"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: az Evolution nem tudott minden Exchange fiókadatot "
-"átköltöztetni %d.%d.%d verzióból.\n"
-"Az adatok nem törlÅ?dtek, de nem lesznek láthatóak az Evolution ezen verziója "
-"számára."
+"A folytatáshoz kattintson a â??Továbbâ?? gombra."
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:132
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "â??%sâ?? átköltöztetése:"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:189
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:362
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:449
+msgid "Exchange Configuration"
+msgstr "Exchange beállítása"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:1
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:189
 msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
+"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
 "\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
+"\"Forward\".\n"
 msgstr ""
-"<b>Jelenleg â??Házon kívülâ?? állapotban van. </b>\n"
+"A Evolution Connector for Microsoft Exchange képes a létezÅ? Outlook Web "
+"Access (OWA) fiókjának fiókinformációit használni.\n"
 "\n"
-"Megváltoztatja az állapotát â??Házon belülâ?? állapotra?"
-
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>â??Házon kívülâ?? üzenet:</b>"
+"Adja meg az OWA hely címét (URL), a felhasználónevet és jelszót, majd "
+"kattintson a â??Továbbâ?? gombra.\n"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Ã?llapot:</b>"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:197
+msgid "OWA _URL:"
+msgstr "OWA _URL:"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>A lent megadott üzenetet mindenki automatikusan megkapja, aki akkor "
-"küld\n"
-"levelet �nnek, amikor házon kívül van.</small>"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:201
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Jelenleg a munkahelyemen vagyok"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:205
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Jelszó:"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Jelenleg házon kívül vagyok"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:210
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "_Emlékezzen erre a jelszóra"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Nem változtatom meg az állapotot"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to the Exchange server.\n"
+"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
+msgstr ""
+"Nem lehet kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz.\n"
+"GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy az URL helyes (talán â??%sâ?? kell â??%sâ?? helyett?) és "
+"próbálja újra."
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "â??Házon kívülâ?? asszisztens"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:291
+msgid ""
+"Could not locate Exchange server.\n"
+"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+"Nem található az Exchange kiszolgáló.\n"
+"GyÅ?zÅ?djön meg, hogy a kiszolgáló neve nincs elgépelve és próbálja újra."
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "�llapotváltoztatás"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:300
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+"Nem sikerült a hitelesítés az Exchange kiszolgálón.\n"
+"GyÅ?zÅ?djön meg, róla hogy felhasználóneve és jelszava helyes, majd próbálja "
+"újra."
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Jelszó lejáratára figyelmeztetés�"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
+"\n"
+"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
+"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgstr ""
+"Nem sikerült a hitelesítés az Exchange kiszolgálón.\n"
+"GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy felhasználóneve és jelszava helyes, majd próbálja "
+"újra.\n"
+"\n"
+"Lehet, hogy meg kell adnia a Windows tartománynevet a felhasználóneve "
+"részeként (például: â??TARTOMÃ?NY\\%sâ??)."
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "A jelszava le fog járni 7 napon belül�"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:319
+msgid ""
+"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
+"Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+"A megadott URL címen nem található Outlook Web Access adat.\n"
+"GyÅ?zÅ?djön meg, hogy az URL helyes és próbálja újra."
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "Jelszó me_gváltoztatása"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:325
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
+"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
+"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
+"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
+"Evolution Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
+"link below:"
+msgstr ""
+"A Evolution Connector for Microsoft Exchange hozzáférést igényel bizonyos "
+"szolgáltatásokhoz az Exchange kiszolgálón, de úgy tűnik, ezek ki vannak "
+"kapcsolva vagy blokkolva vannak (Ez általában nem szándékos). Az Exchange "
+"adminisztrátornak ezeket be kell kapcsolnia az Evolution Connector "
+"használatához.\n"
+"\n"
+"Ennek érdekében közölje a következÅ? linken található információkat az "
+"Exchange adminisztrátorral:"
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "ok_gomb"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:338
+msgid ""
+"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
+"and 2003 only."
+msgstr ""
+"A megadott Exchange kiszolgáló URL egy Exchange 5.5 kiszolgálóhoz tartozik. "
+"A Evolution Connector for Microsoft Exchange csak a Microsoft Exchange 2000 "
+"és 2003 verziókat támogatja."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:346
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
+"Check the URL, username, and password, and try again."
+msgstr ""
+"Ismeretlen hiba miatt az Exchange fiók nem állítható be. EllenÅ?rizze az URL "
+"címet, a felhasználónevet és a jelszót, majd próbálja újra."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Jogosultságok</b>"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:362
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
+"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
+"You may need to ask your system administrator for the correct value."
+msgstr ""
+"Az Evolution Connector for Microsoft Exchange nem találja a webhelyéhez "
+"tartozó Globális katalógus másolatát. Adja meg a Globális katalógus "
+"kiszolgálójának nevét. Kérdezze meg a rendszeradminisztrátort, ha nem tudja."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Nem lehet törölni"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:370
+msgid "GC _Server:"
+msgstr "_Globális katalógus kiszolgáló:"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Nem lehet szerkeszteni"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
+"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
+"\\%s\")."
+msgstr ""
+"Nem sikerült a hitelesítés a globális katalógus-kiszolgálón. Lehet, hogy meg "
+"kell adnia a Windows tartománynevet a felhasználóneve részeként (például: "
+"â??TARTOMÃ?NY\\%sâ??)."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create items"
-msgstr "Elemek létrehozása"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:410
+msgid ""
+"Could not connect to specified server.\n"
+"Please check the server name and try again."
+msgstr ""
+"Nem lehet csatlakozni a megadott kiszolgálóhoz.\n"
+"EllenÅ?rizze a kiszolgáló nevét és próbálja újra."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Almappák létrehozása"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:422
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "A beállítás sikertelen"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Bármely elem törlése"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:422
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
+"configuring your Exchange account."
+msgstr ""
+"Az Evolution Connector for Microsoft Exchange problémát észlelt az Exchange "
+"fiókjának beállítása közben."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Saját elemek törlése"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:449
+msgid ""
+"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
+"click \"Forward\"."
+msgstr ""
+"A következÅ? fiókinformációkat adta meg. Javítsa az esetleges hibákat, majd "
+"kattintson a â??Továbbâ?? gombra."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Bármely elem szerkesztése"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:457
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Teljes _név:"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Saját elemek szerkesztése"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:461
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_E-mail cím:"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Mappakapcsolatok"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:465
+msgid "Make this my _default account"
+msgstr "_Legyen ez az alapértelmezett fiók"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Mappa tulajdonosa"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:482
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:486
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Látható mappa"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:509
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Read items"
-msgstr "Elemek olvasása"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:509
+msgid ""
+"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
+"save your settings."
+msgstr ""
+"A Connector fiókja készen áll a használatra. Kattintson az â??Alkalmazâ?? gombra "
+"a beállítások mentéséhez."
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-msgid "Role: "
-msgstr "Szerep: "
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:543
+msgid ""
+"Configuration system error.\n"
+"Unable to create new account."
+msgstr ""
+"Hiba a beállítórendszerben.\n"
+"Nem hozható létre új fiók."
 
-#: ../storage/exchange-storage.c:337
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kapcsolódás�"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
+msgid "You may only configure a single Exchange account"
+msgstr "Csak egyetlen Exchange fiókot állíthat be"
 
-#: ../storage/ximian-connector-setup.c:75
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
-msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange beállítóeszköz"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:732
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
+msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange beállítása"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:1
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
 msgid "Change your Exchange server password"
 msgstr "Jelszó megváltoztatása az Exchange kiszolgálón"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:2
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
 msgid "Folder _Size"
 msgstr "Mappa mé_rete"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:3
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
 msgid "Get the size of personal folders"
 msgstr "Személyes mappák méretének lekérdezése"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:4
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
 msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
 msgstr "Feliratk_ozás más felhasználó mappájára�"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:5
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
 msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
 msgstr "Feliratkozás egy másik felhasználóhoz tartozó mappára a kiszolgálón"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:6
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
 msgid ""
 "Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
 msgstr "Leiratkozás egy másik felhasználó mappájáról"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:7
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
 msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
 msgstr ""
 "Az Exchange naptár meghatalmazási beállításainak megtekintése vagy "
 "megváltoztatása"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:8
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
 msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
 msgstr ""
 "â??Házon kívülâ?? állapot és az automatikus válaszüzenet megtekintése vagy "
 "megváltoztatása"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:9
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
 msgid "_Change Exchange Password..."
 msgstr "Exchange _jelszó megváltoztatása�"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:10
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
 msgid "_Delegation Assistant"
 msgstr "_Meghatalmazási asszisztens"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:11
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
 msgid "_Out of Office Assistant"
 msgstr "â??Házon kívülâ?? _asszisztens"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:12
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
 msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
 msgstr "_Leiratkozás más felhasználó mappájáról"
-
-#~ msgid "Always check for new mail in this folder"
-#~ msgstr "Levelek keresése ebben a mappában mindig"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]