[gnome-power-manager] Update Russian translation from Alexander Saprykin



commit dbf7ab64bda102f67e42108806db3fdd9e9f8996
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Tue Mar 16 15:13:01 2010 +0200

    Update Russian translation from Alexander Saprykin

 po/ru.po |  427 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 225 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c6e8314..b40fcf7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,18 +9,20 @@
 # Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008.
 # Yuriy Penkin <yuriy penkin gmail com>, 2008.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
+# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:26+0200\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 20:35+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Saprykin <xelfium gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
@@ -219,7 +221,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли Ñ?ообÑ?ение, Ñ?ведомлÑ?Ñ?Ñ?ее 
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Ð?олжнÑ? ли паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?леменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в конÑ?екÑ?Ñ?ном менÑ?"
+msgstr ""
+"Ð?олжнÑ? ли паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?леменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в конÑ?екÑ?Ñ?ном менÑ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid "If sounds should be used"
@@ -258,7 +261,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли вÑ?веденнÑ?й пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? оÑ?Ñ?авÑ?егоÑ?Ñ? вÑ?емени Ñ?абоÑ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли вÑ?веденнÑ?й пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? оÑ?Ñ?авÑ?егоÑ?Ñ? вÑ?емени Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
@@ -313,7 +317,8 @@ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr "Ð?олжен ли вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим пониженного поÑ?Ñ?еблениÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е оÑ? Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
 "Ð?олжен ли вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим пониженного поÑ?Ñ?еблениÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? оÑ? "
 "баÑ?аÑ?еи."
@@ -647,8 +652,10 @@ msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное вÑ?емÑ?, оÑ?обÑ?ажаемое на гÑ?аÑ?ике"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?екÑ?нд пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? длÑ? замедлениÑ? жÑ?Ñ?Ñ?киÑ? диÑ?ков пÑ?и пиÑ?ании оÑ? Ñ?еÑ?и."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?екÑ?нд пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? длÑ? замедлениÑ? жÑ?Ñ?Ñ?киÑ? диÑ?ков пÑ?и пиÑ?ании оÑ? Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid ""
@@ -884,8 +891,8 @@ msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? пиÑ?анием"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1035
-#: ../src/gpm-statistics.c:1508
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1517
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? поÑ?Ñ?еблениÑ?"
 
@@ -1154,59 +1161,8 @@ msgstr "%.1fÐ?Ñ?"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fÐ?"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:218
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "СмоÑ?Ñ?иÑ?е %s длÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:222
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение, знаÑ?иÑ? ваÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?еÑ?веÑ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?; вам "
-"Ñ?ледÑ?еÑ? обÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к ваÑ?емÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "Session idle"
-msgstr "Ð?ездейÑ?Ñ?вие Ñ?еанÑ?а"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "Session active"
-msgstr "Ð?кÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?а"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session from going idle
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "idle inhibited"
-msgstr "пеÑ?еÑ?од в Ñ?ежим бездейÑ?Ñ?виÑ? задеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "idle not inhibited"
-msgstr "пеÑ?еÑ?од в Ñ?ежим бездейÑ?Ñ?виÑ? не задеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the system from being suspended
-#: ../src/gpm-idle.c:232
-msgid "suspend inhibited"
-msgstr "пеÑ?еÑ?од в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим задеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:232
-msgid "suspend not inhibited"
-msgstr "пеÑ?еÑ?од в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим не задеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:234
-msgid "screen idle"
-msgstr "бездейÑ?Ñ?вие Ñ?кÑ?ана"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:234
-msgid "screen awake"
-msgstr "Ñ?абоÑ?а Ñ?кÑ?ана"
-
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1488
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
@@ -1227,109 +1183,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "УпÑ?авление пиÑ?анием Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:290
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кий"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:270
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Ð?иÑ?ание подклÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:274
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Ð?иÑ?ание оÑ?клÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:278
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Ð?анелÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:282
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Ð?анелÑ? закÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:286
 msgid "Battery is low"
 msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи низкий"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кий"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:294
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?жена"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:298
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ? пеÑ?еÑ?од в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:302
 msgid "Resumed"
 msgstr "РабоÑ?а пÑ?одолжена"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:306
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?ейÑ?и в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:476
+#: ../src/gpm-manager.c:574
 msgid "Your computer failed to suspend."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:478
+#: ../src/gpm-manager.c:576
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "Сбой пеÑ?еÑ?ода в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:482
+#: ../src/gpm-manager.c:580
 msgid "Your computer failed to hibernate."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:484
+#: ../src/gpm-manager.c:582
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "Сбой пеÑ?еÑ?ода в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:489
+#: ../src/gpm-manager.c:587
 msgid "The failure was reported as:"
 msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:502
+#: ../src/gpm-manager.c:600
 msgid "Visit help page"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авки"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:765
+#: ../src/gpm-manager.c:863
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "УпÑ?авление пиÑ?анием диÑ?плеÑ? акÑ?ивиÑ?овано"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:784
+#: ../src/gpm-manager.c:882
 msgid "On battery power"
 msgstr "Ð?Ñ?и пиÑ?ании оÑ? баÑ?аÑ?еи"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:802
+#: ../src/gpm-manager.c:900
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Ð?анелÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка закÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:840
+#: ../src/gpm-manager.c:938
 msgid "Power Information"
 msgstr "ЭлекÑ?Ñ?опиÑ?ание"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1077
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ?, возможно, оÑ?озвана"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1078
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1342,12 +1298,12 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии поÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?айÑ? оÑ?зÑ?ва баÑ?аÑ?ей."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1088
+#: ../src/gpm-manager.c:1197
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ? об оÑ?зÑ?ве"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1091
+#: ../src/gpm-manager.c:1200
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?аз"
 
@@ -1355,12 +1311,12 @@ msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?аз"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1176
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Ð?озможно, баÑ?аÑ?еÑ? вÑ?Ñ?ла из Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1179
+#: ../src/gpm-manager.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
@@ -1370,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?Ñ?ла из Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?жена"
@@ -1378,68 +1334,68 @@ msgstr[1] "Ð?аÑ?аÑ?еи полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?женÑ?"
 msgstr[2] "Ð?аÑ?аÑ?еи полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?женÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1273
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? Ñ?азÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1277
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? %s заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1280 ../src/gpm-manager.c:1292 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-upower.c:284
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s Ñ?азÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1395
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?азÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1289
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? %s заÑ?Ñ?да Ð?Ð?Ð? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1373
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
 msgid "Battery low"
 msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи низкий"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1376
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ка Ñ?азÑ?Ñ?жена"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?но <b>%s</b> заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
 msgid "UPS low"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? Ð?Ð?Ð? Ñ?азÑ?Ñ?жена"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1390
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?но <b>%s</b> заÑ?Ñ?да Ð?Ð?Ð? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1394 ../src/gpm-manager.c:1510
+#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1620
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? мÑ?Ñ?и Ñ?азÑ?Ñ?жена"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
@@ -1448,36 +1404,38 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-manager.c:1518
+#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1628
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?Ñ?жена"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1404
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
 #, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? беÑ?пÑ?оводной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?коÑ?о Ñ?азÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?аÑ?еÑ? беÑ?пÑ?оводной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?коÑ?о Ñ?азÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1408 ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1637
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? Ð?Ð?Ð? Ñ?азÑ?Ñ?жена"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1411
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?й к ваÑ?емÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?коÑ?о Ñ?азÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1415 ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1646
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? мобилÑ?ного Ñ?елеÑ?она Ñ?азÑ?Ñ?жена"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1418
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
@@ -1485,23 +1443,23 @@ msgstr ""
 "%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1467
+#: ../src/gpm-manager.c:1577
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кий."
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1470 ../src/gpm-manager.c:1582
+#: ../src/gpm-manager.c:1580 ../src/gpm-manager.c:1706
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кий"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1480
+#: ../src/gpm-manager.c:1590
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е адапÑ?еÑ? пиÑ?аниÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? избежаÑ?Ñ? поÑ?еÑ?и даннÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1484
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1509,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?лекÑ?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1488
+#: ../src/gpm-manager.c:1598
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1517,19 +1475,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?лекÑ?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1602
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?еÑ? оÑ?енÑ? Ñ?коÑ?о вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли его не вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в Ñ?лекÑ?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1500 ../src/gpm-manager.c:1620
+#: ../src/gpm-manager.c:1610 ../src/gpm-manager.c:1744
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Ð?Ð?Ð? кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?азÑ?Ñ?жен"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1539,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? избежаÑ?Ñ? поÑ?еÑ?и даннÑ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1549,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?коÑ?о пÑ?екÑ?аÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?, еÑ?ли не бÑ?деÑ? заÑ?Ñ?жено."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1559,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "%). ЭÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?коÑ?о пÑ?екÑ?аÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?, еÑ?ли не бÑ?деÑ? заÑ?Ñ?жено."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1569,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?коÑ?о пÑ?екÑ?аÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?, еÑ?ли не бÑ?деÑ? заÑ?Ñ?жено."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1539
+#: ../src/gpm-manager.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1579,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "еÑ?ли не бÑ?деÑ? заÑ?Ñ?жено."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1591
+#: ../src/gpm-manager.c:1715
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1588,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?и полном Ñ?азÑ?Ñ?де баÑ?аÑ?еи."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1721
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1599,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "ждÑ?Ñ?ем Ñ?ежиме необÑ?одимо неболÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?неÑ?гии."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1728
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1608,14 +1566,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1733
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
-msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи ниже кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кого, компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ен."
+msgstr ""
+"УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи ниже кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кого, компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ен."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1629
+#: ../src/gpm-manager.c:1753
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
@@ -1624,24 +1583,26 @@ msgstr ""
 "полном Ñ?азÑ?Ñ?де баÑ?аÑ?еи."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1759
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да Ð?Ð?Ð? ниже кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кого, компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? бÑ?деÑ? пеÑ?еведÑ?н в "
 "Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1640
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1764
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "УÑ?овенÑ? заÑ?Ñ?да Ð?Ð?Ð? ниже кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кого, компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ен."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1841
+#: ../src/gpm-manager.c:1974
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Ð?Ñ?облема Ñ?Ñ?Ñ?ановки!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1843
+#: ../src/gpm-manager.c:1976
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1683,7 +1644,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?его не делаÑ?Ñ?"
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?икогда"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
 msgid "Rate"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -1691,11 +1652,11 @@ msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Charge"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дка"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
 msgid "Time to full"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? до полной заÑ?Ñ?дки"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? до полной Ñ?азÑ?Ñ?дки"
 
@@ -1747,7 +1708,7 @@ msgstr "Ð?наÑ?ок"
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:393
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -1759,35 +1720,64 @@ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
 msgid "Command"
 msgstr "Ð?оманда"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, c-format
+msgid "%.0f seconds"
+msgstr "%.0f Ñ?екÑ?нд"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#, c-format
+msgid "%.1f minutes"
+msgstr "%.1f минÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#, c-format
+msgid "%.1f hours"
+msgstr "%.1f Ñ?аÑ?ов"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+msgid "%.1f days"
+msgstr "%.1f дней"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:390
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Device"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:395
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Vendor"
 msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Model"
 msgstr "Ð?оделÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
 msgid "Serial number"
 msgstr "СеÑ?ийнÑ?й номеÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Supply"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ик Ñ?неÑ?гии"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1795,229 +1785,229 @@ msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?ндÑ?"
 msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Ð?бновлено"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
 msgid "Present"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:415
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Ð?еÑ?езаÑ?Ñ?жаемо"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
 msgid "State"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Energy"
 msgstr "ЭнеÑ?гиÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "ЭнеÑ?гиÑ? пÑ?и опÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ении"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Energy when full"
 msgstr "ЭнеÑ?гиÑ? пÑ?и заполнении"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "ЭнеÑ?гиÑ? (иÑ?Ñ?однаÑ?)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Voltage"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?жение"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:470
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
 msgid "Capacity"
 msgstr "Ð?мкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Technology"
 msgstr "ТеÑ?нологиÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:476
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
 msgid "Online"
 msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:787
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "No data"
 msgstr "Ð?еÑ? даннÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:794 ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?дÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:804
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ЯдÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:809
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Ð?ежпÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?ное пÑ?еÑ?Ñ?вание"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:814
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?вание"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:857
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а/Ð?Ñ?Ñ?Ñ?/СенÑ?оÑ?наÑ? панелÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:860
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:863
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?оллеÑ? ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводной адапÑ?еÑ? Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:874 ../src/gpm-statistics.c:877
-#: ../src/gpm-statistics.c:880 ../src/gpm-statistics.c:883
-#: ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ждение %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Ð?оваÑ? задаÑ?а %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Ð?жидание %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:898 ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?едÑ? заданий %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ов %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Ð?кÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ждение пеÑ?иодиÑ?еÑ?кого заданиÑ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ваниÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ð?еÑ?епланиÑ?овка задаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1025
+#: ../src/gpm-statistics.c:1034
 msgid "Device Information"
 msgstr "СведениÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1027
+#: ../src/gpm-statistics.c:1036
 msgid "Device History"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1029
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1031
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ждениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1237 ../src/gpm-statistics.c:1243
-#: ../src/gpm-statistics.c:1249 ../src/gpm-statistics.c:1255
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "СÑ?еднее вÑ?емÑ? до оконÑ?аниÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1239
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248
 msgid "Power"
 msgstr "Ð?иÑ?ание"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1288
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
+#: ../src/gpm-statistics.c:1315
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д Ñ?Ñ?ейки"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1251 ../src/gpm-statistics.c:1257
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Ð?жидаемое вÑ?емÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1302
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1308
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?казаниÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1491
+#: ../src/gpm-statistics.c:1500
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1767
+#: ../src/gpm-statistics.c:1776
 msgid "Processor"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?"
 
@@ -2294,3 +2284,36 @@ msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
+#~ msgid "Please see %s for more information."
+#~ msgstr "СмоÑ?Ñ?иÑ?е %s длÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+#~ "notify your distributor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение, знаÑ?иÑ? ваÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий Ñ?еÑ?веÑ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?; "
+#~ "вам Ñ?ледÑ?еÑ? обÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к ваÑ?емÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "Ð?ездейÑ?Ñ?вие Ñ?еанÑ?а"
+
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?а"
+
+#~ msgid "idle inhibited"
+#~ msgstr "пеÑ?еÑ?од в Ñ?ежим бездейÑ?Ñ?виÑ? задеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "idle not inhibited"
+#~ msgstr "пеÑ?еÑ?од в Ñ?ежим бездейÑ?Ñ?виÑ? не задеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "suspend inhibited"
+#~ msgstr "пеÑ?еÑ?од в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим задеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "suspend not inhibited"
+#~ msgstr "пеÑ?еÑ?од в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим не задеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "screen idle"
+#~ msgstr "бездейÑ?Ñ?вие Ñ?кÑ?ана"
+
+#~ msgid "screen awake"
+#~ msgstr "Ñ?абоÑ?а Ñ?кÑ?ана"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]