[nanny] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit 145fe49cff36e75acdad669fd9b89a8aba8bf341
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon Mar 15 01:20:47 2010 +0100

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |   98 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fd0747e..997c8f8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nanny master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nanny&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 01:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 09:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:14+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -712,11 +711,11 @@ msgstr "bílý seznam"
 msgid "Contains site specifically 100% suitable for kids"
 msgstr "Obsahuje webové stránky konkrétnÄ? na 100% vhodné pro dÄ?ti"
 
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:78
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:80
 msgid "NannyDaemon unavailable"
 msgstr "Démon Nanny není dostupný"
 
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:79
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:81
 msgid ""
 "NannyDaemon is not activated or does not work properly.\n"
 "Please try to reactivate it."
@@ -741,47 +740,55 @@ msgid "Nanny parental control blacklists manager"
 msgstr "Správa Ä?erných listin pro rodiÄ?ovskou kontrolu Nanny"
 
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:1
+msgid ""
+"<b>You don't have admin privileges</b>\n"
+"Click this button if you want to make changes."
+msgstr ""
+"<b>Nemáte oprávnÄ?ní správce</b>\n"
+"Pokud chcete provádÄ?t zmÄ?ny, kliknÄ?te na toto tlaÄ?ítko."
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
 msgid "Instant messaging"
 msgstr "Komunikátor"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
 msgid "Mail client"
 msgstr "E-mailový klient"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
 msgid "PC use time"
 msgstr "Ä?as užívání PC"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
 msgid "Use the computer"
 msgstr "Používat poÄ?ítaÄ?"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
 msgid "Use the instant messaging"
 msgstr "Používat komunikátor"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
 msgid "Use the mail client"
 msgstr "Používat e-mailového klienta"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
 msgid "Use the web browser"
 msgstr "Používat webový prohlížeÄ?"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
 msgid "Use web content filtering"
 msgstr "Použít filtrování webového obsahu"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:12
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:46
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webový prohlížeÄ?"
 
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:13
 msgid "hours a day"
 msgstr "hodin dennÄ?"
 
@@ -828,6 +835,14 @@ msgstr ""
 "chcete pÅ?idat nové Ä?erné listiny, jdÄ?te do Systém > Správa > Ä?erné listiny."
 
 #: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<b>You have not admin privileges</b>\n"
+"Click this button if you want to make changes."
+msgstr ""
+"<b>Nemáte oprávnÄ?ní správce</b>\n"
+"Pokud chcete provádÄ?t zmÄ?ny, kliknÄ?te na toto tlaÄ?ítko."
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:3
 msgid "Import..."
 msgstr "Importâ?¦"
 
@@ -910,28 +925,28 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Select all the categories</b>"
 msgstr "<b>Vybrat všechny kategorie</b>"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:45
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
 msgid "Nanny daemon is not started"
 msgstr "Démon Nanny není spuÅ¡tÄ?ný"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:47
 msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
 msgstr "Pokud chcete použít rodiÄ?ovskou kontrolu, spusÅ¥te prosím démona."
 
 #. FACE
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:112
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:143
 msgid "Users"
 msgstr "Uživatelé"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:267
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:298
 msgid "Your configuration has been saved"
 msgstr "Vaše nastavení bylo uloženo"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:279
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:310
 msgid "You have made changes"
 msgstr "Máte provedené zmÄ?ny"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:280
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:311
 msgid ""
 "If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
 "Are you sure?"
@@ -939,21 +954,21 @@ msgstr ""
 "Když nezmáÄ?knete tlaÄ?ítko â??Použítâ??, budou vaÅ¡e zmÄ?ny ztraceny.\n"
 "Jste si jistí?"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:309
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:340
 #, python-format
 msgid "Nanny Admin Console - %s"
 msgstr "Ovládací panel Nanny - %s"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:312
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:343
 msgid "Nanny Admin Console"
 msgstr "Ovládací panel Nanny"
 
 #: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:37
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:131
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:145
 msgid "Blacklist Filter Configuration"
 msgstr "Nastavení filtrování podle Ä?erné listiny"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:98
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:112
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>%s (Read only)</b>\n"
@@ -962,31 +977,28 @@ msgstr ""
 "<b>%s (pouze ke Ä?tení)</b>\n"
 "   %s"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:103
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:117
 msgid "Select file to import"
 msgstr "VýbÄ?r souboru pro import"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:123
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:137
 msgid "<b>Error importing blacklist file</b>"
 msgstr "<b>Chyba bÄ?hem importu souboru s Ä?ernou listinou</b>"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:124
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:138
 msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
 msgstr "BÄ?hem importu souboru s Ä?ernou listinou se vyskytla chyba."
 
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:162
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:176
 msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
 msgstr "<b>Opravdu chcete smazat tuto Ä?ernou listinu?</b>"
 
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:163
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:177
 msgid ""
 "This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
 msgstr ""
 "Tímto se odstraní vÅ¡echna uživatelská nastavení vázající se k Ä?erné listinÄ?."
 
-#. atributes
-#. cuanto falta
-#. cuanto quedaba cuando se mostro
 #: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
 msgid "Session"
 msgstr "Sezení"
@@ -1011,7 +1023,7 @@ msgstr "V %(time)s bude pÅ?ístup k %(app)s umožnÄ?n."
 msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be denied."
 msgstr "V %(time)s bude pÅ?ístup k %(app)s zamezen."
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:111
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:117
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1019,7 +1031,7 @@ msgstr[0] "%d den"
 msgstr[1] "%d dny"
 msgstr[2] "%d dní"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:113
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:119
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1027,7 +1039,7 @@ msgstr[0] "%d hodina"
 msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d hodin"
 
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:115
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:121
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1036,10 +1048,19 @@ msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
 #. Translators: This is the separator between time strings, like '1 day, 2 hours, 3 minutes'
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:117
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:123
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
+#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:1
+msgid "Manage your parental control settings"
+msgstr "Spravovat svá nastavení rodiÄ?ovské kontroly"
+
+#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:2
+msgid "You need to authenticate to modify the parental control configuration"
+msgstr ""
+"Abyste mohli mÄ?nit nastavení rodiÄ?ovské kontroly, musíte projít ovÄ?Å?ením."
+
 #: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:63
 msgid "Blacklist imported"
 msgstr "Ä?erná listiny naimporotvána"
@@ -1071,4 +1092,3 @@ msgstr "Importují se URL [kategorie: %s] (%s%%)"
 
 #~ msgid "1 minute"
 #~ msgstr "1 minuta"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]