[zenity] Update Romanian translation



commit c0ff41633f3bb478cbc34a097da5ffcbf41ad661
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date:   Sun Mar 14 23:09:05 2010 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po |  130 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index eb5dcbb..bd56329 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,53 +7,35 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-07 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 00:13+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 23:08+0200\n"
+"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
 "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-14 02:12+0000\n"
 
 #: ../src/about.c:64
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Acest program este liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica în "
-"conformitate cu termenii licenÈ?ei LGPL aÈ?a cum este publicatÄ? de Free "
-"Software Foundation; fie versiunea 2 a LicenÈ?ei, fie (la latitudinea "
-"dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?.\n"
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Acest program este liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica în conformitate cu termenii licenÈ?ei LGPL aÈ?a cum este publicatÄ? de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a LicenÈ?ei, fie (la latitudinea dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Acest program este distribuit cu speranÈ?a cÄ? va fi util, dar FÄ?RÄ? NICI O "
-"GARANÈ?IE, fÄ?rÄ? garanÈ?ie implicitÄ? de vandabilitate È?i  conformitate unui "
-"anumit scop.  CitiÈ?i LicenÈ?a PublicÄ? GeneralÄ? GNU pentru detalii.\n"
+#| msgid ""
+#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#| "Public License for more details.\n"
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+msgstr "Acest program este distribuit cu speranÈ?a cÄ? va fi util, dar FÄ?RÄ? NICI O GARANÈ?IE, fÄ?rÄ? garanÈ?ie implicitÄ? de vandabilitate È?i  conformitate unui anumit scop. Pentru detalii citiÈ?i GNU Lesser General Public License.\n"
 
 #: ../src/about.c:72
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Ar trebui sÄ? fi primit o copie a LicenÈ?ei LGPL împreunÄ? cu acest program; "
-"dacÄ? nu, scrieÈ?i Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Ar trebui sÄ? fi primit o copie a LicenÈ?ei LGPL împreunÄ? cu acest program; dacÄ? nu, scrieÈ?i Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
@@ -72,9 +54,7 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? ferestre de dialog din scripturi shell"
 #: ../src/main.c:94
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ? specificaÈ?i un tip de dialog. ConsultaÈ?i â??zenity --helpâ?? pentru "
-"detalii\n"
+msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un tip de dialog. ConsultaÈ?i â??zenity --helpâ?? pentru detalii\n"
 
 #: ../src/notification.c:138
 #, c-format
@@ -86,7 +66,8 @@ msgstr "nu s-a putut parsa comanda de la stdin\n"
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
 msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul de la stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
+#: ../src/notification.c:262
+#: ../src/notification.c:279
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Notificare Zenity"
 
@@ -103,8 +84,7 @@ msgstr "Valoare în afara intervalului acceptat.\n"
 #: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr ""
-"Nu s-a specificat niciun titlu de coloanÄ? pentru dialogul de tip ListÄ?.\n"
+msgstr "Nu s-a specificat niciun titlu de coloanÄ? pentru dialogul de tip ListÄ?.\n"
 
 #: ../src/tree.c:327
 #, c-format
@@ -228,16 +208,30 @@ msgstr "LIMITÄ?_DE_TIMP"
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog de tip calendar"
 
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
-#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
-#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
+#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:242
+#: ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:631
+#: ../src/option.c:715
+#: ../src/option.c:748
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "SpecificÄ? textul pentru dialog"
 
-#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
-#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
-#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
-#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:286
+#: ../src/option.c:319
+#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:650
+#: ../src/option.c:716
 #: ../src/option.c:749
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
@@ -290,7 +284,9 @@ msgstr "Ascunde textul introdus"
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog eroare"
 
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:294
+#: ../src/option.c:327
+#: ../src/option.c:658
 #: ../src/option.c:724
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Nu activa formatarea textului"
@@ -307,7 +303,8 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog pentru selecÈ?ie fiÈ?ier"
 msgid "Set the filename"
 msgstr "SpecificÄ? numele fiÈ?ierului"
 
-#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:683
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NUME_FIÈ?IER"
 
@@ -323,11 +320,13 @@ msgstr "ActiveazÄ? selecÈ?ia doar pentru directoare"
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "ActiveazÄ? modul pentru salvare"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:387
+#: ../src/option.c:466
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "SpecificÄ? caracterul separator pentru ieÈ?ire"
 
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:388
+#: ../src/option.c:467
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SEPARATOR"
 
@@ -368,20 +367,18 @@ msgstr "FoloseÈ?te butoane radio pentru prima coloanÄ?"
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Permite selecÈ?ia de linii multiple"
 
-#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
+#: ../src/option.c:484
+#: ../src/option.c:691
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Permite modificarea textului"
 
 #: ../src/option.c:493
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
-msgstr ""
-"TipÄ?reÈ?te o anume coloanÄ? (Implicit este 1. â??ALLâ?? poate fi folosit pentru a "
-"tipÄ?ri toate coloanele)"
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te o anume coloanÄ? (Implicit este 1. â??ALLâ?? poate fi folosit pentru a tipÄ?ri toate coloanele)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:495
+#: ../src/option.c:504
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMÄ?R"
 
@@ -429,8 +426,7 @@ msgstr "�nchide dialogul în momentul în care 100% a fost atins"
 #: ../src/option.c:607
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr ""
-"TerminÄ? procesul pÄ?rinte în cazul în care este apÄ?sat butonul de revocare"
+msgstr "TerminÄ? procesul pÄ?rinte în cazul în care este apÄ?sat butonul de revocare"
 
 #: ../src/option.c:622
 msgid "Display question dialog"
@@ -464,7 +460,9 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialogul pentru scalare"
 msgid "Set initial value"
 msgstr "SpecificÄ? valoarea iniÈ?ialÄ?"
 
-#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:758
+#: ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:776
 #: ../src/option.c:785
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALOARE"
@@ -611,11 +609,8 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iuni diverse"
 
 #: ../src/option.c:1659
 #, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"AceastÄ? opÈ?iune nu este disponibilÄ?. ConsultaÈ?i --help pentru o listÄ? de "
-"posibile utilizÄ?ri.\n"
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "AceastÄ? opÈ?iune nu este disponibilÄ?. ConsultaÈ?i --help pentru o listÄ? de posibile utilizÄ?ri.\n"
 
 #: ../src/option.c:1663
 #, c-format
@@ -629,3 +624,4 @@ msgstr "DouÄ? sau mai multe opÈ?iuni dialog specificate\n"
 
 #~ msgid "Select a file"
 #~ msgstr "SelectaÈ?i un fiÈ?ier"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]