[gnote] Added Norwegian bokmål translation.



commit bad4cf762158d89556859105749e9892f63752c8
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Mar 14 13:27:37 2010 +0100

    Added Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po | 1702 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1702 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..ca2392e
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,1702 @@
+# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect).
+# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2010.
+# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnote\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:27+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Accessories"
+msgstr "Tilbehør"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gnote"
+msgstr "Gnote"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Gnote Applet Factory"
+msgstr "Angre siste handling"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Simple and easy to use note-taking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:217
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:208
+#: ../src/tray.cpp:468
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:205
+#: ../src/tray.cpp:463
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Brukervalg"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:2
+msgid "Note-taker"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
+msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:1
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "Godta SSL-sertifikater"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:2
+msgid "Create a new Note"
+msgstr "Lag et nytt notat"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom Font Face"
+msgstr "Egendefinert meldingshode"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:4
+msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:5
+msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:6
+msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:7
+msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:8
+msgid "Enable Auto bulleted lists"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:9
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:10
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Enable closing notes with escape"
+msgstr "Aktiver ikon i varslingsområdet."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Enable custom font"
+msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:13
+msgid "Enable global keybindings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Enable startup notes"
+msgstr "Aktiver søkemapper"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
+"- or * at the beginning of a line."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
+"paste timestamped content into the Start Here note."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+"will create a note with that name."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:19
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:20
+msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:21
+msgid "HTML Export Last Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:22
+msgid "HTML Export Linked Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+"font when displaying notes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
+"reopened at startup."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:25
+msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+"suggestions shown in the right-click menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
+"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
+"available from any application."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+"conflict situation on a case-by-case basis."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "List of pinned notes"
+msgstr "Liste med godtatte lisenser"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
+msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent Changes"
+msgstr "Nye meldinger"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
+msgid "Open Search Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
+msgid "Open Start Here"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
+msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+"service addin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgstr "Intervall for serversynkronisering"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgstr "Intervall for serversynkronisering"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgstr "Intervall for serversynkronisering"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgstr "Intervall for serversynkronisering"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Saved height of Search window"
+msgstr "Forvalgt høyde for e-postleservinduet."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
+msgid "Saved horizontal position of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
+msgid "Saved vertical position of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Saved width of Search window"
+msgstr "Forvalgt bredde for e-postleservinduet."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+msgstr "Intervall for serversynkronisering"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
+msgid "Set to TRUE to activate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Show applet menu"
+msgstr "Vis slettede"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Start Here Note"
+msgstr "Starttid"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization Client ID"
+msgstr "Intervall for serversynkronisering"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization Local Server Path"
+msgstr "Intervall for serversynkronisering"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
+"strftime(3)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
+msgid "The handler for \"note://\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
+"HTML plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
+"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
+"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
+"recursively) should be included during an export to HTML."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
+"accessible by hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
+msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
+"mount a sync share."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp format"
+msgstr "Tidformat:"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
+msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+"addin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
+"sychronization server."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+"user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+"in the Gnote note menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:64
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:170
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:174
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:175 ../src/actionmanager.cpp:226
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Lag et nytt notat"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:180
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ã?pne..."
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:180
+msgid "Open the selected note"
+msgstr "Ã?pne valgt notat"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
+msgid "Delete the selected note"
+msgstr "Slett valgt notat"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:361
+msgid "_Close"
+msgstr "L_ukk"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:192
+msgid "Close this window"
+msgstr "Lukk dette vinduet"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:197 ../src/tray.cpp:480
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:197
+msgid "Quit Gnote"
+msgstr "Avslutt Gnote"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:200
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:88
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "Brukervalg for Gnote"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:212
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhold"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:212
+msgid "Gnote Help"
+msgstr "Gnote hjelp"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:217
+msgid "About Gnote"
+msgstr "Om Gnote"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:221
+msgid "TrayIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:226
+msgid "Create _New Note"
+msgstr "Lag nytt notat"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:313
+msgid "_Search All Notes"
+msgstr "_Søk i alle notater"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Open the Search All Notes window"
+msgstr "Ã?pne nytt meldingsvindu"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "Synkroniser"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Start synchronizing notes"
+msgstr "Intervall for serversynkronisering"
+
+#: ../src/gnote.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Kan ikke opprette en ny hendelse"
+
+#: ../src/gnote.cpp:329
+msgid "and Tomboy original authors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:338
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
+
+#: ../src/gnote.cpp:346
+msgid ""
+"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
+"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:349
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:360
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#: ../src/gnote.cpp:430
+msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:431
+msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:431
+msgid "path"
+msgstr "sti"
+
+#: ../src/gnote.cpp:432
+msgid "Open the search all notes window with the search text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:432 ../src/gnote.cpp:437 ../src/gnote.cpp:438
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: ../src/gnote.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Print version information."
+msgstr "Personlig informasjon"
+
+#: ../src/gnote.cpp:435
+msgid "Create and display a new note, with a optional title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:435
+msgid "title"
+msgstr "tittel"
+
+#: ../src/gnote.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Display the existing note matching title."
+msgstr "Vis neste uleste melding"
+
+#: ../src/gnote.cpp:436
+msgid "title/url"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Display the 'Start Here' note."
+msgstr "Vis neste tråd"
+
+#: ../src/gnote.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Search and highlight text in the opened note."
+msgstr "Søk etter tekst i innholdet av vist kontakt"
+
+#: ../src/gnote.cpp:443
+msgid "A note taking application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:443
+msgid "Gnote options at launch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:639
+msgid "Version %1%"
+msgstr "Versjon %1"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+msgid "Editing"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Notater"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:113
+msgid "Add-ins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "_Spell check while typing"
+msgstr "Stavekontroll i meldingen"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:226
+msgid ""
+"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
+"shown in the context menu."
+msgstr ""
+
+#. WikiWords...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _WikiWords"
+msgstr "_Merk sitering med"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
+"word will create a note with that name."
+msgstr ""
+
+#. Auto bulleted list
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:250
+msgid "Enable auto-_bulleted lists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font"
+msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:276
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:281
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+msgid "Never rename links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Always rename links"
+msgstr "Tillat linjeskift"
+
+#. New Note Template
+#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:305 ../src/notemanager.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "New Note Template"
+msgstr "Lagre som mal"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:308
+msgid ""
+"Use the new note template to specify the text that should be used when "
+"creating a new note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
+msgid "Open New Note Template"
+msgstr ""
+
+#. Hotkeys...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:374
+msgid "Listen for _Hotkeys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:381
+msgid ""
+"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
+"Alt&gt;N</b>"
+msgstr ""
+
+#. Show notes menu keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Show notes _menu"
+msgstr "Vis en måned"
+
+#. Open Start Here keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:417
+msgid "Open \"_Start Here\""
+msgstr ""
+
+#. Create new note keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Create _new note"
+msgstr "_Opprett en ny visning"
+
+#. Open Search All Notes window keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:447
+msgid "Open \"Search _All Notes\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:473
+msgid "Ser_vice:"
+msgstr "T_jeneste:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:530
+msgid "Not configurable"
+msgstr "Ikke konfigurerbar"
+
+#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:550
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Avansert..."
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:597
+msgid "The following add-ins are installed"
+msgstr ""
+
+#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
+#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:628
+msgid "_Enable"
+msgstr "Aktiv_er"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Deaktiver"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:765
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Ikke implementert"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:779
+msgid "%1% Preferences"
+msgstr "Brukervalg for %1%"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Choose Note Font"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1047
+msgid "Version:"
+msgstr "Versjon:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1052
+msgid "Author:"
+msgstr "Fofatter:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1058
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Opphavsrett:"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:250
+msgid ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
+"Here\n"
+"\n"
+"<bold>Welcome to Gnote!</bold>\n"
+"\n"
+"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
+"\n"
+"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
+"Note\" item from the Gnote menu in your GNOME Panel. Your note will be saved "
+"automatically.\n"
+"\n"
+"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
+"together!\n"
+"\n"
+"We've created a note called <link:internal>Using Links in Gnote</link:"
+"internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+"Gnote</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
+"to open the note.</note-content>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notemanager.cpp:269
+msgid ""
+"<note-content>Using Links in Gnote\n"
+"\n"
+"Notes in Gnote can be linked together by highlighting text in the current "
+"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing "
+"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
+"note.\n"
+"\n"
+"Changing the title of a note will update links present in other notes.  This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
+"\n"
+"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
+"automatically be linked for you.</note-content>"
+msgstr ""
+
+#. Attempt to find an existing Start Here note
+#: ../src/notemanager.cpp:284 ../src/notemanager.cpp:336
+msgid "Start Here"
+msgstr "Start her"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:289
+msgid "Using Links in Gnote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notemanager.cpp:494
+msgid "New Note %1%"
+msgstr ""
+
+#. Use a simple "Describe..." body and highlight
+#. it so it can be easily overwritten
+#: ../src/notemanager.cpp:594 ../src/notemanager.cpp:684
+msgid "Describe your new note here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "PÃ¥minnelsenotater"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:156
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "End_re navn..."
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:158
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Velg tidssone"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "Lukk dette vinduet"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:161
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:163
+msgid "Never rename _links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:182
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to"
+"\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:215
+msgid "Rename Links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Note Title"
+msgstr "Ingen tittel"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:266
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vansert"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Find in This Note"
+msgstr "PÃ¥ denne datamaskinen"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:321
+msgid "_Link to New Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:329
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_kst"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "_Find in This Note"
+msgstr "_Finn i oppgave..."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:353
+msgid "Clos_e All Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:388
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:392
+msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:402
+msgid "Link"
+msgstr "Lenke"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:408
+msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:417
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Set properties of text"
+msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "T_ools"
+msgstr "T_il:"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:432
+msgid "Use tools on this note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:442
+msgid "Delete this note"
+msgstr "Slett dette notatet"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:452
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Synkroniser notater"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "_Find..."
+msgstr "S_kriv ut..."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Find _Next"
+msgstr "_Neste"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "_Forrige"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create note"
+msgstr "Kan ikke opprette en ny hendelse"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:625
+msgid "_Next"
+msgstr "_Neste"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:626
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Forrige"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "_Find:"
+msgstr "Fin_n:"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "<s>_Strikeout</s>"
+msgstr "Uthevet"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1085
+#, fuzzy
+msgid "_Highlight"
+msgstr "Høyde"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1087
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1089
+msgid "Hu_ge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "_Large"
+msgstr "_Flett"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "S_mall"
+msgstr "E-_post"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Varsel"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Større tekst"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Mindre skrift"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1170
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "MÃ¥nedsvisning"
+
+#. %1% is the number of note.
+#: ../src/note.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Really delete this note?"
+msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig slette gamle data?"
+msgstr[1] "Vil du virkelig slette gamle data?"
+
+#: ../src/note.cpp:80
+msgid "If you delete a note it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/note.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
+
+#: ../src/note.cpp:117
+msgid ""
+"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
+"Error details can be found in ~/.gnote.log."
+msgstr ""
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "Søkefilter"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Søk:"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:270
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:120
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Notatbøker"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:345
+msgid "Note"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:366
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Sist endret"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Matches"
+msgstr "Treff på: %d"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:564
+msgid "%1% match"
+msgid_plural "%1% matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:578
+msgid "Total: %1% note"
+msgid_plural "Total: %1% notes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Matches: %1% note"
+msgid_plural "Matches: %1% notes"
+msgstr[0] "Treff på: %d"
+msgstr[1] "Treff på: %d"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:736
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#: ../src/tray.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Take notes"
+msgstr "Tidssoner"
+
+#: ../src/tray.cpp:161
+msgid " (new)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tray.cpp:473
+msgid "_About Gnote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.cpp:130
+msgid ""
+"The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.cpp:138
+msgid "Help not found"
+msgstr "Hjelp ikke funnet"
+
+#: ../src/utils.cpp:178
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Kan ikke åpne lokasjon"
+
+#: ../src/utils.cpp:192
+msgid "Today, %1%"
+msgstr "I dag, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:193
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#: ../src/utils.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday, %1%"
+msgstr "I går"
+
+#: ../src/utils.cpp:199
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I går"
+
+#: ../src/utils.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "%1% day ago, %2%"
+msgid_plural "%1% days ago, %2%"
+msgstr[0] "1 dag siden"
+msgstr[1] "%d dager siden"
+
+#: ../src/utils.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "%1% day ago"
+msgid_plural "%1% days ago"
+msgstr[0] "1 dag siden"
+msgstr[1] "%d dager siden"
+
+#: ../src/utils.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow, %1%"
+msgstr "I morgen %H.%M"
+
+#: ../src/utils.cpp:218
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "I morgen"
+
+#: ../src/utils.cpp:225
+msgid "In %1% day, %2%"
+msgid_plural "In %1% days, %2%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/utils.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "In %1% day"
+msgid_plural "In %1% days"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dager"
+
+#: ../src/utils.cpp:240
+msgid "No Date"
+msgstr "Ingen dato"
+
+#: ../src/watchers.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled %1%)"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: ../src/watchers.cpp:243
+msgid ""
+"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/watchers.cpp:257
+msgid "Note title taken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/watchers.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopier e-postadresse"
+
+#: ../src/watchers.cpp:582
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ã?pne lenke"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Create a new notebook"
+msgstr "Lag et nytt notat"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
+msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution som skal gjenopprettes"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "N_otebook name:"
+msgstr "_Kallenavn:"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:60
+msgid "Name already taken"
+msgstr ""
+
+#. Translation note: This is the Create button in the Create
+#. New Note Dialog.
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:73
+msgid "C_reate"
+msgstr "Opp_rett"
+
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "%1%".
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:86
+msgid "%1% Notebook Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:169
+msgid "All Notes"
+msgstr "Alle notater"
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "Melding uten navn"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Note_books"
+msgstr "Notater"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Create a new note in a notebook"
+msgstr "Opprett en ny testoppføring"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "_Ny mappe..."
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Send melding"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Create a new note in this notebook"
+msgstr "Opprett en ny testoppføring"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "_Ã?pne notat"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:111
+msgid "Open this notebook's template note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Delete Note_book"
+msgstr "Slett notat"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected notebook"
+msgstr "Slett valgt adressebok"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Really delete this notebook?"
+msgstr "Vil du virkelig slette gamle data?"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:335
+msgid ""
+"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
+"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:38
+msgid "New \"%1%\" Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:34
+msgid "No notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:82
+msgid "Place this note into a notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Notebook"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "_New notebook..."
+msgstr "_Ny mappe..."
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:42
+msgid "Backlinks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:46
+msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:50
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
+msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:88
+msgid "What links here?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:144
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:56
+msgid "Bugzilla Links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:60
+msgid ""
+"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
+"note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:64
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:66
+msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:59
+msgid ""
+"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
+"special icon for certain hosts, add them here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:76
+msgid "Host Name"
+msgstr "Vertsnavn"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:89
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:223
+msgid "Select an icon..."
+msgstr "Velg et ikon..."
+
+#. Extra Widget
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:238
+msgid "_Host name:"
+msgstr "_Vertsnavn:"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
+msgid "Host name invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
+msgstr ""
+"Du må oppgi et gyldig brukernavn som skal få rettigheter til å bruke proxy."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Error saving icon"
+msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the icon file."
+msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this icon?"
+msgstr "Fjern denne mappen permanent"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:364
+msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "MÃ¥lmappe:"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:38
+msgid "Export linked notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr "Ta _med tråder"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:63
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "I_mporter til oppgaver"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:67
+msgid "Exports individual notes to HTML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:150
+msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Note exported successfully"
+msgstr "Melding kalt tilbake"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil."
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Wid_th"
+msgstr "Fast _bredde:"
+
+#. this is the name of the plugin.
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fast _bredde:"
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:52
+msgid "Adds fixed-width font style."
+msgstr ""
+
+#. Add the menu item when the window is created
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:78
+msgid "Insert Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:49
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:63
+msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Use _Selected Format"
+msgstr "Ikke-valgt kolonne"
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "_Use Custom Format"
+msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Today: Template"
+msgstr "Mal:"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
+msgid "Today: "
+msgstr "I dag: "
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:158
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgaver"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:159
+msgid "Appointments"
+msgstr "Avtaler"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Navn på logger"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:47
+msgid ""
+"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:52
+msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr "Lagre som mal"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+msgid ""
+"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+"the text that new Today notes have."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
+msgid "Printing Support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:51
+msgid "Allows you to print a note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:78
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Error printing note"
+msgstr "Feil under verifisering av signatur"
+
+#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Page %1% of %2%"
+msgstr "Side %d av %d"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:58
+msgid "Sticky Notes Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:62
+msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Import from Sticky Notes"
+msgstr "Importer e-post fra Pine."
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "No Sticky Notes found"
+msgstr "Kontakt ikke funnet"
+
+#. %1% is a the file name
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:243
+msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:251
+msgid "Sticky Notes import completed"
+msgstr ""
+
+#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:253
+msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:272
+msgid "Untitled"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:319
+msgid "Sticky Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:47
+msgid "Tomboy Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:51
+msgid "Import your notes from Tomboy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:55
+msgid "Hubert Figuiere"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/underline/underlinemenuitem.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "_Underline"
+msgstr "Udefinert"
+
+#. this is the name of the plugin.
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "Udefinert"
+
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:51
+msgid "Adds ability to underline text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:55
+msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]