[network-manager-netbook] Updated French translation



commit 8a4aab9c540e6b0f3d183445181bb6046811c8a2
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Mar 13 23:41:57 2010 +0100

    Updated French translation
    
    Contributed by Nicolas Repentin and Bruno Brouard

 po/fr.po |  366 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 247 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f1fe16f..ed54a32 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # network-manager-netbook package.
 #
 # SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg, 2006
-# Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>, 2009
+# Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>, 2009-2010
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009
 #
 msgid ""
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-netbook fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&component=network-manager-netbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-02 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 11:22+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 21:19+0100\n"
+"Last-Translator: Nicolas Repentin <nicolas repentin gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,25 +28,62 @@ msgstr "Gérer vos connexions réseau"
 msgid "network-manager-netbook"
 msgstr "network-manager-netbook"
 
+#: ../gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:292
+msgid "Access the Internet using your mobile phone"
+msgstr "Accéder à Internet en utilisant votre téléphone portable"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:504
+msgid "Default"
+msgstr "Valeur par défaut"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-bt-item.c:35
+msgid "bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-connection-item.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not delete connection: %s"
+msgstr "Impossible de supprimer la connexion : %s"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-device-item.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not activate device: %s"
+msgstr "Impossible d'activer le périphérique : %s"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-device-item.c:110
+#, c-format
+msgid "Could not deactivate device: %s"
+msgstr "Impossible de désactiver le périphérique : %s"
+
 #: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:38
 msgid "wired"
 msgstr "câblé"
 
-#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:88
+#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:99
 msgid "802.1x"
 msgstr "802.1x"
 
-#: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:60 ../src/nmn-list.c:105
-#: ../src/nmn-applet.c:392 ../src/nmn-new-connection.c:635
-msgid "WiFi"
-msgstr "WiFi"
-
-#: ../libnm-gtk/nm-gsm-item.c:36 ../libnm-gtk/nm-cdma-item.c:36
-#: ../src/nmn-list.c:115 ../src/nmn-applet.c:404
-#: ../src/nmn-new-connection.c:660
+#: ../libnm-gtk/nm-gsm-pin-request-item.c:50 ../libnm-gtk/nm-gsm-item.c:36
+#: ../libnm-gtk/nm-cdma-item.c:36 ../src/nmn-list.c:117
+#: ../src/nmn-applet.c:498 ../src/nmn-new-connection.c:710
 msgid "3G"
 msgstr "3G"
 
+#: ../libnm-gtk/nm-gsm-pin-request-item.c:70
+#: ../libnm-gtk/nm-gsm-pin-request-item.c:89
+#, c-format
+msgid "PIN unlocking failed: %s"
+msgstr "�chec de déblocage PIN : %s"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-gsm-pin-request-item.c:140
+msgid "Locked GSM device"
+msgstr "Périphérique GSM verrouillé"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:61 ../src/nmn-list.c:107
+#: ../src/nmn-applet.c:476 ../src/nmn-new-connection.c:685
+msgid "WiFi"
+msgstr "WiFi"
+
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:655
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -131,7 +168,7 @@ msgstr "Se c_onnecter"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:2
 msgid "Connection:"
-msgstr "Connexion :"
+msgstr "Connexion :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:3
 msgid "Other Wireless Network..."
@@ -139,15 +176,15 @@ msgstr "Autre réseau sans fil..."
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:4
 msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "_Adaptateur sans fil :"
+msgstr "_Adaptateur sans fil :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:5
 msgid "_Network Name:"
-msgstr "_Nom du réseau :"
+msgstr "_Nom du réseau :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:6
 msgid "_Wireless Security:"
-msgstr "Sécurité sans _fil :"
+msgstr "Sécurité sans _fil :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:1
 msgid ""
@@ -164,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "Si vous ne choisissez pas un certificat d'une autorité de certification "
 "(CA), vous risquez de vous connecter à des réseaux sans fil non sécurisés "
 "malveillants. Voulez-vous sélectionner un certificat d'autorité de "
-"certification ?"
+"certification ?"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:4
 msgid "Choose CA Certificate"
@@ -182,14 +219,14 @@ msgstr "Ignorer"
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:1
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-eap.ui.h:1
 msgid "Authentication:"
-msgstr "Authentification :"
+msgstr "Authentification :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-leap.ui.h:1
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-simple.ui.h:1
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/leap.ui.h:1
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-psk.ui.h:1
 msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Mot de passe :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-leap.ui.h:2
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-simple.ui.h:2
@@ -203,47 +240,47 @@ msgstr "Afficher le mot de passe"
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-simple.ui.h:3
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/leap.ui.h:3
 msgid "User Name:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:1
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-ttls.ui.h:1
 msgid "Anonymous Identity:"
-msgstr "Identité anonyme :"
+msgstr "Identité anonyme :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:2
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:1
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-ttls.ui.h:2
 msgid "CA Certificate:"
-msgstr "Certificat CA :"
+msgstr "Certificat CA :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:3
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-ttls.ui.h:3
 msgid "Inner Authentication:"
-msgstr "Authentification interne :"
+msgstr "Authentification interne :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:4
 msgid "PEAP Version:"
-msgstr "Version PEAP :"
+msgstr "Version PEAP :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:2
 msgid "Identity:"
-msgstr "Identité :"
+msgstr "Identité :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:3
 msgid "Private Key Password:"
-msgstr "Mot de passe de la clé privée :"
+msgstr "Mot de passe de la clé privée :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:4
 msgid "Private Key:"
-msgstr "Clé privée :"
+msgstr "Clé privée :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:6
 msgid "User Certificate:"
-msgstr "Certificat utilisateur :"
+msgstr "Certificat utilisateur :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:2
 msgid "Key:"
-msgstr "Clé :"
+msgstr "Clé :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:3
 msgid "Show key"
@@ -251,11 +288,11 @@ msgstr "Afficher la clé"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:4
 msgid "WEP Index:"
-msgstr "Index WEP :"
+msgstr "Index WEP :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-psk.ui.h:3
 msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+msgstr "Type :"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-peap.c:231
 #: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:253
@@ -312,231 +349,322 @@ msgstr "Tunnel TLS"
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "EAP protégé (PEAP)"
 
-#: ../src/nmn-list.c:68
+#: ../src/gtkinfobar.c:250
+msgid "gtk-info-bar-response-data"
+msgstr "gtk-info-bar-response-data"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:372
+msgid "Message Type"
+msgstr "Type de message"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:373
+msgid "The type of message"
+msgstr "Le type du message"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:427
+msgid "Content area border"
+msgstr "Bordure de la zone de contenu"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:428
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Ã?paisseur de la bordure autour de la zone du contenu"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:444
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Espacement de la zone de contenu"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:445
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Espace entre les éléments de la zone"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:460
+msgid "Button spacing"
+msgstr "Espacement des boutons"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:461
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "Espace entre les boutons"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:476
+msgid "Action area border"
+msgstr "Bordure de zone d'action"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:477
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Ã?paisseur de la bordure autour de la zone d'action"
+
+#: ../src/nmn-list.c:70
 msgid " and "
 msgstr " et "
 
-#: ../src/nmn-list.c:79
+#: ../src/nmn-list.c:81
 msgid "Sorry, we can't find any networks."
 msgstr "Désolé, aucun réseau trouvé."
 
-#: ../src/nmn-list.c:82
+#: ../src/nmn-list.c:84
 msgid " You could try disabling Offline mode."
 msgstr " Essayez de désactiver le mode hors-ligne."
 
-#: ../src/nmn-list.c:102
+#: ../src/nmn-list.c:104
 msgid " You could try turning on "
 msgstr " Essayez d'activer la connexion "
 
-#: ../src/nmn-list.c:110 ../src/nmn-applet.c:398
+#: ../src/nmn-list.c:112 ../src/nmn-applet.c:487
 msgid "Wired"
 msgstr "Par câble"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:359
+#: ../src/nmn-applet.c:436
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Ajouter une nouvelle connexion"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:365
+#: ../src/nmn-applet.c:442
 msgid "Networks"
 msgstr "Réseaux"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:410
+#: ../src/nmn-applet.c:510
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:416
+#: ../src/nmn-applet.c:521
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:429
+#: ../src/nmn-applet.c:538
 msgid "Offline mode"
 msgstr "Mode hors-ligne"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:435
+#: ../src/nmn-applet.c:546
 msgid "This will disable all your connections"
 msgstr "Cette opération désactive toutes les connexions"
 
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Run in standalone mode"
 msgstr "Exécuter en mode autonome"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Run in desktop mode"
+msgstr "Exécuter en mode bureau"
+
+#: ../src/main.c:78
 msgid "NetworkManager Netbook"
 msgstr "NetworkManager Netbook"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:79
 msgid "- NetworkManager Netbook"
 msgstr "- NetworkManager Netbook"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:67
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:106
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:107
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:110
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexion en cours"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:111
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:114
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:115 ../src/nmn-network-renderer.c:381
+msgid "Connect"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:122
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "Could not update connection: %s"
+msgstr "Impossible de mettre à jour la connexion : %s"
+
+# Window title
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:299
+msgid "Really remove?"
+msgstr "Confirmation de suppression"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:303
+msgid "No, save"
+msgstr "Non, enregistrer"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:305
+msgid "Yes, delete"
+msgstr "Oui, supprimer"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to remove the '%s' %s network? This\n"
+"will forget the password and you will no longer be\n"
+"automatically connected to '%s'."
+msgstr ""
+"Voulez-vous supprimer le réseau %2$s « %1$s » ? Le mot\n"
+"de passe sera aussi supprimé et vous ne serez plus\n"
+"automatiquement connecté à « %3$s »."
+
+#. FIXME: this should be visibile only for NMDeviceItems
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:376
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:397
+msgid "Remove connection"
+msgstr "Supprimer la connexion"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:68
 msgid "network"
 msgstr "réseau"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:181
+#: ../src/nmn-panel-client.c:189
 msgid "Network connected"
 msgstr "Réseau connecté"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:185
+#: ../src/nmn-panel-client.c:193
 #, c-format
 msgid "You're now connected to %s, a %s network"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à %s, un réseau %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:188
+#: ../src/nmn-panel-client.c:196
 #, c-format
 msgid "You're now connected to %s network"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:190
+#: ../src/nmn-panel-client.c:198
 msgid "You're now connected to network"
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:192
+#: ../src/nmn-panel-client.c:200
 msgid "Network lost"
 msgstr "Réseau perdu"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:196
+#: ../src/nmn-panel-client.c:204
 #, c-format
 msgid "Sorry, we've lost your %s connection to %s"
 msgstr "Désolé, votre connexion %s au réseau %s a été perdue"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:199
+#: ../src/nmn-panel-client.c:207
 #, c-format
 msgid "Sorry, we've lost your %s connection"
 msgstr "Désolé, votre connexion %s a été perdue"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:201
+#: ../src/nmn-panel-client.c:209
 msgid "Sorry, we've lost your connection"
 msgstr "Désolé, votre connexion a été perdue"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:236
+#: ../src/nmn-panel-client.c:244
 #, c-format
 msgid "networks - not connected"
 msgstr "Réseaux - non connecté"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:239
+#: ../src/nmn-panel-client.c:247
 #, c-format
 msgid "networks - connecting"
 msgstr "Réseaux - connexion en cours"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:247
+#: ../src/nmn-panel-client.c:260
 #, c-format
 msgid "networks - %s - %s"
 msgstr "Réseaux - %s - %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:249
+#: ../src/nmn-panel-client.c:262
 #, c-format
 msgid "networks - %s"
 msgstr "Réseaux - %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:251
+#: ../src/nmn-panel-client.c:264
 msgid "networks - connected"
 msgstr "Réseaux - connecté"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:140
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
-
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:141 ../src/nmn-item-renderer.c:145
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Se déconnecter"
+#: ../src/nmn-gsm-pin-request-renderer.c:146
+msgid "Unlock"
+msgstr "Débloquer"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:144
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion en cours..."
+#: ../src/nmn-gsm-pin-request-renderer.c:151
+msgid "Disable PIN"
+msgstr "Désactiver le code PIN"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:148
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Déconnecté"
-
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:149
-msgid "Connect"
-msgstr "Se connecter"
-
-# Window title
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:263
-msgid "Really remove?"
-msgstr "Confirmation de suppression"
-
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to remove the '%s' %s network? This\n"
-"will forget the password and you will no longer be\n"
-"automatically connected to '%s'."
-msgstr ""
-"Voulez-vous supprimer le réseau %2$s « %1$s » ? Le mot\n"
-"de passe sera aussi supprimé et vous ne serez plus\n"
-"automatiquement connecté à « %3$s »."
-
-#: ../src/nmn-connection-details.c:104
+#: ../src/nmn-connection-details.c:108
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 #. Connect by:
-#: ../src/nmn-connection-details.c:475
+#: ../src/nmn-connection-details.c:484
 msgid "Connect by:"
-msgstr "Mode de connexion :"
+msgstr "Mode de connexion :"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:478
+#: ../src/nmn-connection-details.c:488
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:483
+#: ../src/nmn-connection-details.c:489
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:488
+#: ../src/nmn-connection-details.c:490
 msgid "Link Local"
 msgstr "Lien local"
 
 #. Address
-#: ../src/nmn-connection-details.c:496
+#: ../src/nmn-connection-details.c:497
 msgid "IP Address:"
-msgstr "Adresse IP :"
+msgstr "Adresse IP :"
 
 #. Netmask
-#: ../src/nmn-connection-details.c:505
+#: ../src/nmn-connection-details.c:506
 msgid "Subnet mask:"
-msgstr "Masque de sous-réseau :"
+msgstr "Masque de sous-réseau :"
 
 #. Gateway
-#: ../src/nmn-connection-details.c:514
+#: ../src/nmn-connection-details.c:515
 msgid "Router:"
-msgstr "Routeur :"
+msgstr "Routeur :"
 
 #. DNS
-#: ../src/nmn-connection-details.c:523
+#: ../src/nmn-connection-details.c:524
 msgid "DNS:"
-msgstr "DNS :"
+msgstr "DNS :"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:247
+#. Hardware address
+#: ../src/nmn-connection-details.c:534
+msgid "Your MAC address:"
+msgstr "Votre adresse MAC :"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:282
 msgid "3G disabled"
 msgstr "3G désactivé"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:252
+#: ../src/nmn-new-connection.c:288
+msgid "3G modem is locked"
+msgstr "Le modem 3G est verrouillé"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:291
 msgid "Internal 3G modem and SIM card detected"
 msgstr "Carte SIM et modem 3G interne détectés"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:254
+#: ../src/nmn-new-connection.c:293
 msgid "No modems detected"
 msgstr "Aucun modem détecté"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:610
+#: ../src/nmn-new-connection.c:660
 msgid "Add a new connection"
 msgstr "Ajouter une nouvelle connexion"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:630
+#: ../src/nmn-new-connection.c:680
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Réseau masqué"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:656
+#: ../src/nmn-new-connection.c:706
 msgid "Save connection"
 msgstr "Enregistrer la connexion"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:665
+#: ../src/nmn-new-connection.c:715
 msgid "Return to Networking"
 msgstr "Retour à la configuration du réseau"
-
-#: ../src/nmn-mobile-providers.c:504
-msgid "Default"
-msgstr "Valeur par défaut"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]