[tomboy] Update Galician translation



commit ff0e949d61a7011b2d9493456be1c6dd32d6e61c
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Sat Mar 13 21:20:52 2010 +0100

    Update Galician translation

 po/gl.po |  121 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 97a3295..b7b58bc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy-master-po-gl-54142\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 04:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:45+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1074,22 +1074,17 @@ msgstr "Buscar en todas as notas"
 #. if (new_notebook != null)
 #. object_collection.AddObject(new_notebook);
 #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Create _New Note"
 msgid "Create New Note"
-msgstr "Crear nota _nova"
+msgstr "Crear unha nota nova"
 
 #: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid " (new)"
+#, csharp-format
 msgid "{0} (new)"
-msgstr " (nova)"
+msgstr "{0} (nova)"
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Select None"
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
 msgid "Recent Notes"
-msgstr "Deseleccionar todas"
+msgstr "Notas recentes"
 
 #. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
 #: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
@@ -1220,22 +1215,22 @@ msgstr "Caderno"
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "_Novo caderno..."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1569
+#: ../Tomboy/Note.cs:1578
 msgid "Really delete this note?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta nota?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1572
+#: ../Tomboy/Note.cs:1581
 #, csharp-format
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
 msgstr[0] "Está seguro de que quere eliminar esta {0} nota?"
 msgstr[1] "Está seguro de que quere eliminar estas {0} notas?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1583
+#: ../Tomboy/Note.cs:1592
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Se elimina unha nota perderase permanentemente."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1611
+#: ../Tomboy/Note.cs:1620
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1246,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 "espazo no disco e que ten os permisos axeitados en {0}. Os detalles do erro "
 "pódeos encontrar en {1}."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1627
+#: ../Tomboy/Note.cs:1636
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Produciuse un erro ao gardar os datos da nota."
 
@@ -1309,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aburiño!\t\t\t\t"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
 msgid ""
 "<note-content>Start Here\n"
 "\n"
@@ -1348,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "ligazóns en Tomboy</link:internal> automaticamente aparece subliñado? Prema "
 "na ligazón para abrir a nota.</note-content>\t\t\t\t\t\t\t\t"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
 "\n"
@@ -1377,22 +1372,22 @@ msgstr ""
 "automaticamente.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
 msgid "Start Here"
 msgstr "Comezar aquí"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "Usando ligazóns en Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "Nota nova {0}"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Describa aquí a súa nota nova."
 
@@ -1430,27 +1425,29 @@ msgstr "Renomear ligazóns"
 msgid "Note Title"
 msgstr "Título da nota"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todas"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
 msgid "Select None"
 msgstr "Deseleccionar todas"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Avanzado"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
 msgid "Always show this _window"
 msgstr "Mostrar sempre esta _xanela"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
 msgid "Never rename _links"
 msgstr "Non renomear as _ligazóns nunca"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
 msgid "Alwa_ys rename links"
 msgstr "Renomear as ligazóns _sempre"
 
@@ -1707,7 +1704,7 @@ msgstr "Abrir \"Buscar _todas as notas\""
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "Ser_vizo:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Non configurábel"
 
@@ -1722,44 +1719,44 @@ msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_Avanzado..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "Actualmente están instalados os seguintes engadidos"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
 msgid "Get More Add-Ins..."
 msgstr "Obter máis engadidos..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Desactivar"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Sen implementar"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "{0} Preferencias"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Escoller o tipo de letra da nota"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Outras opcións de sincronización"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1767,23 +1764,23 @@ msgstr ""
 "Cando se detecta un conflito entre unha nota local e unha nota no servidor "
 "de sincronización configurado:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Preguntarme sempre que facer."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Renomear a miña nota local."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "Substituír a miña nota local coa actualización do servidor."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
 msgid "WARNING: Are you sure?"
 msgstr "AVISO: Está seguro?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1792,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "forzado a sincronizar todas as súas notas de novo cando garde a nova "
 "configuración."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "Reiniciando os axustes de sincronización"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@ -1806,11 +1803,11 @@ msgstr ""
 "sincronización limparase. Quizais se vexa forzado a sincronizar todas as "
 "súas notas de novo cando garde a nova configuración"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
 msgid "Success! You're connected!"
 msgstr "�xito! Está conectado!"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
@@ -1818,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 "Tomboy está preparado para sincronizar as súas notas. Quere sincronizalas "
 "agora?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
@@ -1827,23 +1824,23 @@ msgstr ""
 "Síntoo pero algo foi mal. Comprobe a súa información e ténteo de novo. O "
 "ficheiro {0} pode serlle de utilidade."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
 msgid "Error connecting :("
 msgstr "Produciuse un erro ao conectar :("
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Dereitos de autor:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "Dependencias dos engadidos:"
 
@@ -2368,17 +2365,3 @@ msgstr ""
 "inicio. Engada \"modprobe fuse\" a /etc/init.d/boot.local ou \"fuse\" a /etc/"
 "modules."
 
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Examinar..."
-
-#~ msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
-#~ msgstr "Control remoto D-BUS desactivado.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
-#~ "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
-#~ "D-BUS remote control disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tomboy: opción non compatíbel '{0}'\n"
-#~ "Probe 'tomboy --help' para máis información.\n"
-#~ "Control remoto D-BUS desactivado."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]