[gnome-terminal] Update Galician translation



commit b897f6184915949469eb1049b28ac748182dccbf
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Sat Mar 13 21:15:38 2010 +0100

    Update Galician translation

 po/gl.po |   40 ++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8eb3377..6ca3f4b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,8 +18,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 18:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"terminal&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-08 05:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-12 22:13+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
@@ -1217,26 +1218,26 @@ msgstr "Verde sobre negro"
 msgid "White on black"
 msgstr "Branco sobre negro"
 
-#: ../src/profile-editor.c:479
+#: ../src/profile-editor.c:472
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar o orde: %s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:499
+#: ../src/profile-editor.c:490
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "Editando o perfil \"%s\""
 
-#: ../src/profile-editor.c:637
+#: ../src/profile-editor.c:628
 msgid "Images"
 msgstr "Imaxes"
 
-#: ../src/profile-editor.c:763
+#: ../src/profile-editor.c:754
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "Escolla a paleta de cores %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:767
+#: ../src/profile-editor.c:758
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "Entrada da paleta %d"
@@ -1809,12 +1810,12 @@ msgstr ""
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "Escolla o perfil base"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1794
+#: ../src/terminal-app.c:1800
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "Non existe o perfil \"%s\", utilizarase un perfil predefinidas\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1818
+#: ../src/terminal-app.c:1824
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "A xeometría da cadea \"%s\" non é válida\n"
@@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "Sen nome"
 msgid "There was a problem with the command for this terminal"
 msgstr "Produciuse un problema coa orde para este terminal"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1745
+#: ../src/terminal-screen.c:1511
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o proceso fillo para este terminal"
 
@@ -2217,16 +2218,16 @@ msgstr "Pechar o separador"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Cambiar a este separador"
 
-#: ../src/terminal-util.c:183
+#: ../src/terminal-util.c:185
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a axuda"
 
-#: ../src/terminal-util.c:256
+#: ../src/terminal-util.c:258
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o enderezo \"%s\""
 
-#: ../src/terminal-util.c:363
+#: ../src/terminal-util.c:365
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2238,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, xa sexa na versión 2 da licenza como (segundo o seu criterio) en "
 "calquera outra versión posterior."
 
-#: ../src/terminal-util.c:367
+#: ../src/terminal-util.c:369
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2250,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 "IDONEIDADE PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza "
 "pública xeral de GNU."
 
-#: ../src/terminal-util.c:371
+#: ../src/terminal-util.c:373
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2626,12 +2627,3 @@ msgstr "XTerm"
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
-#~ "the \"X\" man page for more information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definir a xeometría da xanela desde a especificación da xeometría X "
-#~ "indicada; consulte a páxina man de \"X\" para máis información"
-
-#~ msgid "(about %s)"
-#~ msgstr "(sobre %s)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]