[gnome-user-share] Updated Italian translation



commit c309a4faa670c1503b51274fa046ef36ef4ea400
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Sat Mar 13 16:34:55 2010 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po |   87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c2a3861..af994c7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,18 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
 # Tuo Ida Gasparretti <vampiria74 tin it>, 2005
-# Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>, 2008, 2009.
+# Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>, 2008, 2009, 2010.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-user-share 2.25.91\n"
+"Project-Id-Version: gnome-user-share 2.28.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-02 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 10:46+0100\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>\n"
-"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language-Team: Italiana <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "Condivide la directory \"Pubblici\" tramite la rete"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
 msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Quando accettare file inviati tramite Bluetooth"
+msgstr "Quando accettare i file inviati tramite Bluetooth"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
+"\"bonded\" and \"ask\"."
 msgstr ""
-"Quando accettare file inviati tramite Bluetooth. Le opzioni possibili sono "
-"\"always\", \"bonded\", \"bonded_trusted\" e \"ask\"."
+"Quando accettare i file inviati tramite Bluetooth. Le opzioni possibili sono "
+"\"always\", \"bonded\" e \"ask\"."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "_Share public files on network"
 msgstr "C_ondividere i file pubblici sulla rete"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Condivisione di file personali"
 
@@ -164,41 +164,62 @@ msgstr "Preferenze per la condivisione dei file"
 
 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Lancia la condivisione di file personali se abilitata"
+msgstr "Avvia la condivisione di file personali se abilitata"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:435
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "Preferenze di avvio"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Avvia le preferenze di condivisione di file personali"
+
+#: ../src/share-extension.c:82
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr "Impossibile avviare le preferenze di condivisione di file personali"
+
+#: ../src/share-extension.c:173
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "Ã? possibile condividere e ricevere file in questa cartella"
+
+#: ../src/share-extension.c:175
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr ""
+"Ã? possibile condividere file da questa cartella tramite la rete e Bluetooth"
+
+#: ../src/share-extension.c:177
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "Ã? possibile ricevere file in questa cartella tramite Bluetooth"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:436
 msgid "No reason"
 msgstr "Nessun motivo"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:463
+#: ../src/file-share-properties.c:464
 msgid "Could not display the help contents."
 msgstr "Impossibile visualizzare il sommario della guida."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:503
+#: ../src/file-share-properties.c:524
 msgid "Could not build interface."
 msgstr "Impossibile generare l'interfaccia."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:543
+#: ../src/file-share-properties.c:566
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:546
+#: ../src/file-share-properties.c:569
 msgid "When writing files"
 msgstr "Quando si scrivono i file"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:575
-msgid "Only for Bonded devices"
-msgstr "Solo da dispositivi associati"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:578
-msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-msgstr "Solo da dispositivi associati e fidati"
+#: ../src/file-share-properties.c:598
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "Solo per dispositivi configurati"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:583
+#: ../src/file-share-properties.c:603
 msgid "Ask"
 msgstr "Chiedere"
 
@@ -223,24 +244,24 @@ msgstr "File pubblici di %s"
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "File pubblici di %s su %s"
 
-#: ../src/http.c:372
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "Accedere come utente ospite"
-
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:138
+#: ../src/obexpush.c:140
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Ricevuto «%s» tramite Bluetooth"
 
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:142
 msgid "You received a file"
 msgstr "Ricevuto un file"
 
-#: ../src/obexpush.c:151
+#: ../src/obexpush.c:153
 msgid "Open File"
 msgstr "Apri file"
 
-#: ../src/obexpush.c:155
+#: ../src/obexpush.c:157
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Rivela file"
+
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Ricezione del file completata"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]