[gimp-help-2] Initial fixes to ru translation of paint.po



commit 159b5ccf880e96c1ea7c4a5f32bb55d1767a38eb
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Sat Mar 13 13:20:54 2010 +0300

    Initial fixes to ru translation of paint.po

 po/ru/toolbox/paint.po | 3132 ++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 622 insertions(+), 2510 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/toolbox/paint.po b/po/ru/toolbox/paint.po
index d56278f..98608a7 100644
--- a/po/ru/toolbox/paint.po
+++ b/po/ru/toolbox/paint.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-26 10:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 04:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,22 +12,14 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
-"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
-"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
-"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
-"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
@@ -58,20 +50,15 @@ msgid "Smudge tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?алеÑ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
-msgid ""
-"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
-"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
-"colors it meets, on a distance you can set."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?алеÑ?</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азмазаÑ?Ñ? "
-"Ñ?веÑ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð?н беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а под кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом и пÑ?именÑ?еÑ? "
-"иÑ? к поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ам на изменÑ?емом Ñ?аÑ?cÑ?оÑ?нии."
+msgid "The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?алеÑ?</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азмазаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð?н беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а под кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом и пÑ?именÑ?еÑ? иÑ? к поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ам на изменÑ?емом Ñ?аÑ?cÑ?оÑ?нии."
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
@@ -84,21 +71,12 @@ msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами."
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
-msgid ""
-"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>СмазÑ?вание</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>СмазÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+msgid "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
 msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
@@ -108,7 +86,8 @@ msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?п
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
@@ -131,22 +110,15 @@ msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
-msgid ""
-"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
-"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
-"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в линейнÑ?й Ñ?ежим. Ð?еÑ?жа "
-"<keycap>Shift</keycap> во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>Ð?нопки 1</mousebutton> "
-"мÑ?Ñ?ки пÑ?оизведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а "
-"пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgid "The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в линейнÑ?й Ñ?ежим. Ð?еÑ?жа <keycap>Shift</keycap> во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>Ð?нопки 1</mousebutton> мÑ?Ñ?ки пÑ?оизведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
@@ -159,18 +131,15 @@ msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
-msgid ""
-"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
-"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>, "
-"Ñ?гол междÑ? Ñ?оÑ?едними оÑ?Ñ?езками бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?глÑ?н до ближайÑ?иÑ? 15°."
+msgid "Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>, Ñ?гол междÑ? Ñ?оÑ?едними оÑ?Ñ?езками бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?глÑ?н до ближайÑ?иÑ? 15°."
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
@@ -185,52 +154,32 @@ msgid "The Smudge tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <quote>Ð?алеÑ?</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
-"Rate"
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
-"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?; СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+msgid "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; Rate"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?; СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
-"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
-"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
-"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
-"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
-"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
-"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
-"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
-"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
@@ -243,18 +192,8 @@ msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
-msgid ""
-"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
-"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
-"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
-"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
-"tool."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? по вÑ?бÑ?анной вами пеÑ?Ñ?пекÑ?иве. СнаÑ?ала "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е желаемÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ода Ñ?ак же, как вÑ? Ñ?делали бÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?и помоÑ?и "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>. "
-"Ð?аÑ?ем Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак же, как вÑ? Ñ?делали бÑ? Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом "
-"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
+msgid "This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? по вÑ?бÑ?анной вами пеÑ?Ñ?пекÑ?иве. СнаÑ?ала Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е желаемÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ода Ñ?ак же, как вÑ? Ñ?делали бÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>. Ð?аÑ?ем Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак же, как вÑ? Ñ?делали бÑ? Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
@@ -265,43 +204,20 @@ msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
-"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ?  "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
-"clone-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ?  <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
 msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
-msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>+Ñ?елÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник длÑ? "
-"клониÑ?ованиÑ?."
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap>+Ñ?елÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник длÑ? клониÑ?ованиÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
-msgid ""
-"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
-"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
-"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
-"from a pattern."
-msgstr ""
-"Ð?огда иÑ?Ñ?оÑ?ник вÑ?бÑ?а и вÑ? нажимаеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ?, поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкаÑ? линиÑ?, "
-"Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нажаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?екÑ?Ñ?ее положение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Ð?Ñ?ли "
-"Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз, Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?неÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? вдолÑ? Ñ?Ñ?ой линии. Ð?Ñ?обенно полезно пÑ?и "
-"клониÑ?овании Ñ?зоÑ?ов и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "When the source is set and you press this key, you will see a thin line connecting the previously clicked point with the current pointer location. If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning from a pattern."
+msgstr "Ð?огда иÑ?Ñ?оÑ?ник вÑ?бÑ?а и вÑ? нажимаеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ?, поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкаÑ? линиÑ?, Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нажаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?екÑ?Ñ?ее положение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Ð?Ñ?ли Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз, Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?неÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? вдолÑ? Ñ?Ñ?ой линии. Ð?Ñ?обенно полезно пÑ?и клониÑ?овании Ñ?зоÑ?ов и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
 msgid "Perspective Clone tool options"
@@ -312,38 +228,20 @@ msgid "Operating mode"
 msgstr "РабоÑ?ий Ñ?ежим"
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
-msgid ""
-"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
-"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
-"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
-"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
-"\">Clone</link> tool."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?наÑ?ала нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>Смена "
-"пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?</guilabel>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? подобно "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>. "
-"Ð?аÑ?ем необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</guilabel> и "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его как обÑ?Ñ?нÑ?й <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
+msgid "When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?наÑ?ала нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>Смена пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?</guilabel>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? подобно инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>. Ð?аÑ?ем необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</guilabel> и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его как обÑ?Ñ?нÑ?й <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
-msgid ""
-"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edge"
-msgstr ""
-"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
-"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+msgid "Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard Edge"
+msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
 msgid "Source, Alignment"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник, Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
-msgid ""
-"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
-"link>."
-msgstr ""
-"РабоÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?ак же, как в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone"
-"\">ШÑ?амп</link>."
+msgid "This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link>."
+msgstr "РабоÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?ак же, как в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
 msgid "Example"
@@ -354,39 +252,24 @@ msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? <quote>ШÑ?ампа по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
-msgid ""
-"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
-"been placed."
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>Смена пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?</quote>. Ð?аÑ?иÑ?ованÑ? линии Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?ода."
+msgid "The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have been placed."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>Смена пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?</quote>. Ð?аÑ?иÑ?ованÑ? линии Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?ода."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
-msgid ""
-"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
-"has been cloned. You see it goes smaller going away."
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>. Ð?лониÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?й "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник. Ð?Ñ? видиÑ?е, как он Ñ?Ñ?аовиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е менÑ?Ñ?е по меÑ?е оÑ?далениÑ?."
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>. Ð?лониÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?й пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник. Ð?Ñ? видиÑ?е, как он Ñ?Ñ?аовиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е менÑ?Ñ?е по меÑ?е оÑ?далениÑ?."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
-"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
-"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
@@ -399,86 +282,36 @@ msgid "Pencil tool"
 msgstr "Ð?аÑ?андаÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
-msgid ""
-"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
-"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
-"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
-"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
-"aliasing."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?аÑ?андаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? линий Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми оÑ? "
-"Ñ?Ñ?ки. Ð?аÑ?андаÑ? и Ð?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ожими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами. Ð?лавнаÑ? Ñ?азниÑ?а "
-"Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ð?аÑ?андаÑ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?о и Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? линии Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми, даже еÑ?ли вÑ?бÑ?ана Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н "
-"даже не вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?глаживание кÑ?аÑ?в."
+msgid "The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-aliasing."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?аÑ?андаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? линий Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми оÑ? Ñ?Ñ?ки. Ð?аÑ?андаÑ? и Ð?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ожими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами. Ð?лавнаÑ? Ñ?азниÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ð?аÑ?андаÑ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?о и Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? линии Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми, даже еÑ?ли вÑ?бÑ?ана Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н даже не вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?глаживание кÑ?аÑ?в."
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
-msgid ""
-"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
-"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
-"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
-"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
-"outline will be changed in exactly the way you expect."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?ем нÑ?жен Ñ?акой гÑ?Ñ?бÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?? Ð?аиболее важное пÑ?именение Ñ?Ñ?ого "
-"пÑ?оÑ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? Ñ?абоÑ?е над маленÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми вÑ?оде знаÑ?ков. "
-"Тогда Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?ом маÑ?Ñ?Ñ?абе, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? над "
-"каждой Ñ?оÑ?кой. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, вÑ? можеÑ?е бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о каждаÑ? "
-"Ñ?оÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а под абÑ?иÑ?ом киÑ?Ñ?и бÑ?деÑ? изменена в Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?оглаÑ?но ваÑ?им "
-"ожиданиÑ?м."
+msgid "Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most important usage is when working with very small images, such as icons, where you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr "Ð?аÑ?ем нÑ?жен Ñ?акой гÑ?Ñ?бÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?? Ð?аиболее важное пÑ?именение Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? Ñ?абоÑ?е над маленÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми вÑ?оде знаÑ?ков. Тогда Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?ом маÑ?Ñ?Ñ?абе, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? над каждой Ñ?оÑ?кой. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, вÑ? можеÑ?е бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о каждаÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а под абÑ?иÑ?ом киÑ?Ñ?и бÑ?деÑ? изменена в Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?оглаÑ?но ваÑ?им ожиданиÑ?м."
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
-msgid ""
-"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
-"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
-"keycap> and click at the ending point."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?е линии, как каÑ?андаÑ?ом, Ñ?ак и дÑ?Ñ?гими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами "
-"киÑ?Ñ?и, нажмиÑ?е на наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, заÑ?ем деÑ?жиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</"
-"keycap> и нажмиÑ?е на конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?."
+msgid "If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</keycap> and click at the ending point."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?е линии, как каÑ?андаÑ?ом, Ñ?ак и дÑ?Ñ?гими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами киÑ?Ñ?и, нажмиÑ?е на наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, заÑ?ем деÑ?жиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> и нажмиÑ?е на конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
-msgid ""
-"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?андаÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?андаÑ?</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "The Pencil Tool can be called from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Ð?аÑ?андаÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?андаÑ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
-"></guiicon>"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon>"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>N</keycap>."
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
-msgid ""
-"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Color Picker</link>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
+msgid "This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
-msgid ""
-"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. "
-"УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии "
-"<mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. "
-"Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgid "This key places the pencil tool into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии <mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
 msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
@@ -486,32 +319,20 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?андаÑ?</quote
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
-"Incremental; Use Color from Gradient"
-msgstr ""
-"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий; Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
+msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий; Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
-"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
-"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
 
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
@@ -521,55 +342,28 @@ msgid "Paintbrush"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
-msgid ""
-"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
-"using the current brush."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? киÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?Ñ?е мазки киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?е мазки наноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"акÑ?ивной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered using the current brush."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? киÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?Ñ?е мазки киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?е мазки наноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
-"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
-"<menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>РиÑ?ование</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>РиÑ?ование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
-"\"/></guiicon>"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon>"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
 msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>P</keycap>."
 
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
-msgid ""
-"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Color Picker</link>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
+msgid "This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
-msgid ""
-"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. "
-"УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии "
-"<mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. "
-"Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgid "This key places the paintbrush into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии <mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
 msgid "Paintbrush tool options"
@@ -578,34 +372,23 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
-"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
-"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
-"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
-"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
-"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
-"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
 msgid "Ink"
 msgstr "Ð?еÑ?о"
@@ -615,36 +398,20 @@ msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?еÑ?о</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
-"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
-"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?еÑ?о Ñ?имÑ?лиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?еÑ?нилÑ?ное пеÑ?о Ñ? конÑ?олиÑ?Ñ?емÑ?м конÑ?иком длÑ? "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?плоÑ?нÑ?Ñ? мазков Ñ?о Ñ?глаженнÑ?ми кÑ?аÑ?ми. РазмеÑ?, Ñ?оÑ?ма и Ñ?гол "
-"наклона опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами."
+msgid "The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?еÑ?о Ñ?имÑ?лиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?еÑ?нилÑ?ное пеÑ?о Ñ? конÑ?олиÑ?Ñ?емÑ?м конÑ?иком длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?плоÑ?нÑ?Ñ? мазков Ñ?о Ñ?глаженнÑ?ми кÑ?аÑ?ми. РазмеÑ?, Ñ?оÑ?ма и Ñ?гол наклона опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами."
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
 msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?еÑ?о можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
-msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?о</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?о</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+msgid "By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
 msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
@@ -652,12 +419,8 @@ msgstr "или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?п
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
-"Picker</link>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
+msgid "This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
 msgid "Ink Tool options"
@@ -673,26 +436,22 @@ msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ð?зменение"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
-msgid ""
-"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
-"(very thin) to 20 (very thick)."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? пеÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (оÑ?енÑ? Ñ?онкое) до 20 "
-"(оÑ?енÑ? Ñ?иÑ?окое)."
+msgid "Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 (very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? пеÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (оÑ?енÑ? Ñ?онкое) до 20 (оÑ?енÑ? Ñ?иÑ?окое)."
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
-msgid ""
-"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgid "This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?й Ñ?гол конÑ?ика пеÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
@@ -700,9 +459,7 @@ msgid "Sensitivity"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
-msgid ""
-"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
-"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgid "This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? пеÑ?а. Ð?наÑ?ение 0 ознаÑ?аеÑ? минималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
@@ -710,25 +467,16 @@ msgid "Tilt"
 msgstr "Ð?аклон"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
-msgid ""
-"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
-"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
-"the best means of learning how to use them."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?й наклон пеÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"Ñ?вÑ?зан Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?гла. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними."
+msgid "Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is the best means of learning how to use them."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?й наклон пеÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зан Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?гла. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними."
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
 msgid "Speed"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
-msgid ""
-"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
-"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й Ñ?азмеÑ? конÑ?ика пеÑ?а как Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?ованиÑ?. "
-"Чем бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?же линиÑ?."
+msgid "This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й Ñ?азмеÑ? конÑ?ика пеÑ?а как Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?ованиÑ?. Чем бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?же линиÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
 msgid "Type and Shape"
@@ -744,48 +492,32 @@ msgstr "Тип"
 msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
 msgstr "Ð?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?: кÑ?Ñ?г, Ñ?омб и квадÑ?аÑ?."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
 msgid "Shape"
 msgstr "ФоÑ?ма"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
-msgid ""
-"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
-"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
-"around."
-msgstr ""
-"ФоÑ?мÑ? конÑ?ика пеÑ?а можно измениÑ?Ñ?, деÑ?жа <mousebutton>кнопкÑ? 1</mousebutton> "
-"на маленÑ?ком квадÑ?аÑ?е в Ñ?енÑ?Ñ?е знаÑ?ка Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?аÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?."
+msgid "The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it around."
+msgstr "ФоÑ?мÑ? конÑ?ика пеÑ?а можно измениÑ?Ñ?, деÑ?жа <mousebutton>кнопкÑ? 1</mousebutton> на маленÑ?ком квадÑ?аÑ?е в Ñ?енÑ?Ñ?е знаÑ?ка Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?аÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
-"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
-"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
-"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
-"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
@@ -798,190 +530,97 @@ msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
-msgid ""
-"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
-"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
-"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
-"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
-"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
-"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
-"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
-"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? однаждÑ? бÑ?л опиÑ?ан Ñ?ак: <quote>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?одни "
-"пÑ?одвинÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?ампÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?оидаÑ?</quote>. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но, Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? "
-"оÑ?енÑ? поÑ?ожа на ШÑ?амп, но гоÑ?аздо лÑ?Ñ?Ñ?е него Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?далением Ñ?азнÑ?Ñ? "
-"деÑ?екÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. ТипиÑ?нÑ?й пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а длÑ? "
-"Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий â?? Ñ?азглаживание моÑ?Ñ?ин на лиÑ?аÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого клониÑ?Ñ?емаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?амповÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? не как еÑ?Ñ?Ñ?, а Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ом пикÑ?елов, окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? меÑ?Ñ?о "
-"назнаÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зованнÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?ого алгоÑ?иÑ?м бÑ?л опиÑ?ан в наÑ?Ñ?ной "
-"пÑ?бликаÑ?ии ТодоÑ?а Ð?еоÑ?гиева <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgid "This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, pixels are not simply copied from source to destination, but the area around the destination is taken into account before cloning is applied. The algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? однаждÑ? бÑ?л опиÑ?ан Ñ?ак: <quote>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?одни пÑ?одвинÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?ампÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?оидаÑ?</quote>. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но, Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? поÑ?ожа на ШÑ?амп, но гоÑ?аздо лÑ?Ñ?Ñ?е него Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?далением Ñ?азнÑ?Ñ? деÑ?екÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. ТипиÑ?нÑ?й пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а длÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий â?? Ñ?азглаживание моÑ?Ñ?ин на лиÑ?аÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого клониÑ?Ñ?емаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?амповÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? не как еÑ?Ñ?Ñ?, а Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ом пикÑ?елов, окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? меÑ?Ñ?о назнаÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зованнÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?ого алгоÑ?иÑ?м бÑ?л опиÑ?ан в наÑ?Ñ?ной пÑ?бликаÑ?ии ТодоÑ?а Ð?еоÑ?гиева <xref linkend=\"bibliography-
 online-georgiev\"/>."
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
-msgid ""
-"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
-"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
-"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
-"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
-"risk of daubing"
-msgstr ""
-"СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е киÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?оздайÑ?е киÑ?Ñ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ?его диамеÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?ем "
-"нажмиÑ?е <keycap>Ctrl</keycap> и Ñ?елкниÑ?е по облаÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е "
-"пеÑ?енеÑ?Ñ?и на деÑ?екÑ?. Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е <keycap>Ctrl</keycap> и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? к "
-"деÑ?екÑ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?елкниÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли деÑ?екÑ? не оÑ?енÑ? Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на "
-"Ñ?оне, он бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ? же иÑ?пÑ?авлен. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? еÑ?е "
-"неÑ?колÑ?ко Ñ?аз Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?иÑ?ком пÑ?евÑ?аÑ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в мазнÑ?."
+msgid "To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the <keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the defect is slight, not very different from its surrounding, it will be corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a risk of daubing"
+msgstr "СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е киÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?оздайÑ?е киÑ?Ñ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ?его диамеÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?ем нажмиÑ?е <keycap>Ctrl</keycap> и Ñ?елкниÑ?е по облаÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?енеÑ?Ñ?и на деÑ?екÑ?. Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е <keycap>Ctrl</keycap> и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? к деÑ?екÑ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?елкниÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли деÑ?екÑ? не оÑ?енÑ? Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?оне, он бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ? же иÑ?пÑ?авлен. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? еÑ?е неÑ?колÑ?ко Ñ?аз Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?иÑ?ком пÑ?евÑ?аÑ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в мазнÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
-msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr ""
-"или Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr "или Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>H</keycap>."
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
-msgid ""
-"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
-"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
-"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
-"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
-"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
-"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
-"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника. Ð?Ñ? можеÑ?е "
-"бÑ?аÑ?Ñ? клониÑ?Ñ?емÑ?й обÑ?азеÑ? из лÑ?бого Ñ?лоÑ?. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ? "
-"Ñ?лой и нажаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote> "
-"Ñ?авно <quote>Ð?еÑ?</quote> или <quote>С вÑ?Ñ?авниванием</quote>, Ñ?оÑ?ка, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ? Ñ?елкаеÑ?е, Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником длÑ? клониÑ?ованиÑ? и заÑ?ем Ñ?Ñ?ампÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
-"поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?елÑ?каÑ?. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?ом."
+msgid "The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes the origin for healing: the image data at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника. Ð?Ñ? можеÑ?е бÑ?аÑ?Ñ? клониÑ?Ñ?емÑ?й обÑ?азеÑ? из лÑ?бого Ñ?лоÑ?. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?лой и нажаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote> Ñ?авно <quote>Ð?еÑ?</quote> или <quote>С вÑ?Ñ?авниванием</quote>, Ñ?оÑ?ка, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?елкаеÑ?е, Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником длÑ? клониÑ?ованиÑ? и заÑ?ем Ñ?Ñ?ампÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?елÑ?каÑ?. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?ом."
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
-msgid ""
-"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
-"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
-"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
-"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
-msgstr ""
-"Ð?ак Ñ?олÑ?ко иÑ?Ñ?оÑ?ник вÑ?бÑ?ан, вÑ? можеÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? к излеÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? "
-"деÑ?екÑ?ов. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? клавиÑ?ей <keycap>Shift</keycap> Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? "
-"бÑ?деÑ? клониÑ?оваÑ?Ñ? по пÑ?Ñ?мой линии."
+msgid "Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line connecting the previously clicked point with the current pointer location. If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr "Ð?ак Ñ?олÑ?ко иÑ?Ñ?оÑ?ник вÑ?бÑ?ан, вÑ? можеÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? к излеÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? деÑ?екÑ?ов. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? клавиÑ?ей <keycap>Shift</keycap> Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? клониÑ?оваÑ?Ñ? по пÑ?Ñ?мой линии."
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
 msgid "Heal Tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edges"
-msgstr ""
-"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина "
-"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard Edges"
+msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
 msgid "Sample merged"
 msgstr "СводиÑ?Ñ? Ñ?лои"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
-msgid ""
-"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
-"the active layer, but from all visible layers."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и "
-"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой, но и вÑ?е видимÑ?е Ñ?лои."
+msgid "If you enable this option, healing is not calculated only from the values of the active layer, but from all visible layers."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой, но и вÑ?е видимÑ?е Ñ?лои."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
-msgid ""
-"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
-"link>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опиÑ?ан в главе об инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone"
-"\">ШÑ?амп</link>."
+msgid "This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опиÑ?ан в главе об инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
 msgid "Healing is not cloning"
 msgstr "Ð?злеÑ?ение не еÑ?Ñ?Ñ? клониÑ?ование"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
-msgid ""
-"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
-"result is quite different."
-msgstr ""
-"ХоÑ?Ñ? Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? и ШÑ?амп оÑ?енÑ? поÑ?ожи, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? замеÑ?но "
-"оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
+msgid "Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the result is quite different."
+msgstr "ХоÑ?Ñ? Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? и ШÑ?амп оÑ?енÑ? поÑ?ожи, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? замеÑ?но оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
 msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
 msgstr "СÑ?авнение <quote>ШÑ?ампа</quote> и <quote>Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
-msgid ""
-"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
-"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
-msgstr ""
-"Ð?ве Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки в залиÑ?ой кÑ?аÑ?нÑ?м облаÑ?Ñ?и в маÑ?Ñ?Ñ?абе 800%. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник "
-"наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке Ñ?Ñ?ода Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?веÑ?ов. Слева â?? клониÑ?ование ШÑ?ампом, Ñ?пÑ?ава "
-"â?? излеÑ?ение."
+msgid "Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr "Ð?ве Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки в залиÑ?ой кÑ?аÑ?нÑ?м облаÑ?Ñ?и в маÑ?Ñ?Ñ?абе 800%. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке Ñ?Ñ?ода Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?веÑ?ов. Слева â?? клониÑ?ование ШÑ?ампом, Ñ?пÑ?ава â?? излеÑ?ение."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
-"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
-"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
-"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
-"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=171238f57248215d31679005777c354b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
-"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
-"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
@@ -1004,71 +643,28 @@ msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?ик</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
-msgid ""
-"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
-"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
-"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
-"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
-"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
-"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
-"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
-"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
-"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?ик иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а из акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или "
-"вÑ?делениÑ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?лое. Ð?Ñ?ли лаÑ?Ñ?ик пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к обÑ?екÑ?Ñ?, не поддеÑ?живаÑ?Ñ?емÑ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (маÑ?ка вÑ?делениÑ?, маÑ?ка Ñ?лоÑ? или Ñ?лой Ñ?она без канала алÑ?Ñ?а), "
-"Ñ?о Ñ?даление пÑ?оÑ?виÑ? Ñ?веÑ? Ñ?она Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? маÑ?кой, "
-"вÑ?деление измениÑ?Ñ?Ñ?. Удаление можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полнÑ?м или Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и "
-"оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?а Ñ?ем, как добавиÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а к Ñ?лоÑ?, "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
+msgid "The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce either partial or full transparency, depending on the settings for the tool options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ик иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а из акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?лое. Ð?Ñ?ли лаÑ?Ñ?ик пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к обÑ?екÑ?Ñ?, не поддеÑ?живаÑ?Ñ?емÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (маÑ?ка вÑ?делениÑ?, маÑ?ка Ñ?лоÑ? или Ñ?лой Ñ?она без канала алÑ?Ñ?а), Ñ?о Ñ?даление пÑ?оÑ?виÑ? Ñ?веÑ? Ñ?она Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? маÑ?кой, вÑ?деление измениÑ?Ñ?Ñ?. Удаление можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полнÑ?м или Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?а Ñ?ем, как добавиÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а к Ñ?лоÑ?, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
 msgid "Eraser and Alpha channel"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ик и алÑ?Ñ?а-канал"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
-msgid ""
-"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
-"(Opacity 100%) shows the BG color."
-msgstr ""
-"ФоновÑ?й Ñ?веÑ? â?? белÑ?й. У изобÑ?ажениÑ? неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. Ð?аÑ?Ñ?ик (непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?авна 100%) оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? поÑ?ле Ñ?ебÑ? Ñ?оновÑ?й Ñ?веÑ?."
+msgid "The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser (Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr "ФоновÑ?й Ñ?веÑ? â?? белÑ?й. У изобÑ?ажениÑ? неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. Ð?аÑ?Ñ?ик (непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авна 100%) оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? поÑ?ле Ñ?ебÑ? Ñ?оновÑ?й Ñ?веÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
 msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
-msgstr ""
-"У изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал. Ð?аÑ?Ñ?ик оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? поÑ?ле Ñ?ебÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "У изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал. Ð?аÑ?Ñ?ик оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? поÑ?ле Ñ?ебÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
-msgid ""
-"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
-"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
-"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
-"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли необÑ?одимо полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, не оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? Ñ?ледов оÑ? "
-"иÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его Ñ?одеÑ?жаниÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>жÑ?Ñ?Ñ?кий кÑ?ай</quote>. Ð? "
-"пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?ное Ñ?азмеÑ?ение киÑ?Ñ?и пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?номÑ? "
-"Ñ?далениÑ? Ñ?оÑ?ек по кÑ?аÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а, даже пÑ?и иÑ?полÑ?зовании киÑ?Ñ?и без Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки."
+msgid "If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr "Ð?Ñ?ли необÑ?одимо полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, не оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? Ñ?ледов оÑ? иÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его Ñ?одеÑ?жаниÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>жÑ?Ñ?Ñ?кий кÑ?ай</quote>. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?ное Ñ?азмеÑ?ение киÑ?Ñ?и пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?номÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?оÑ?ек по кÑ?аÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а, даже пÑ?и иÑ?полÑ?зовании киÑ?Ñ?и без Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
-msgid ""
-"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
-"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
-"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
-"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
-"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
-"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
-"tool with it."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е GIMP Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом, вам навеÑ?нÑ?ка понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а как лаÑ?Ñ?ик. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? "
-"обÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. "
-"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? каждÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как оÑ?делÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во "
-"ввода, каждое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во запоминаеÑ? Ñ?вой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?. Ð?бÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а "
-"можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как лаÑ?Ñ?иком до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? он не бÑ?деÑ? "
-"пÑ?ивÑ?зан к дÑ?Ñ?гомÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
+msgid "If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each end of the stylus is treated as a separate input device, and each input device has its own separate tool assignment, the reverse end will then continue to function as an Eraser as long as you don't select a different tool with it."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е GIMP Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом, вам навеÑ?нÑ?ка понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а как лаÑ?Ñ?ик. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? каждÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как оÑ?делÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во ввода, каждое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во запоминаеÑ? Ñ?вой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?. Ð?бÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как лаÑ?Ñ?иком до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? он не бÑ?деÑ? пÑ?ивÑ?зан к дÑ?Ñ?гомÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
@@ -1076,35 +672,22 @@ msgstr ""
 msgid "Activating the tool"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
 msgid "You can activate this tool in several ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
-msgid ""
-"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr ""
-"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?ик</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?ик</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
-msgid ""
-"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+msgid "from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
-msgid ""
-"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
@@ -1114,44 +697,20 @@ msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
-"modifiers that have the same effect on all paint tools."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам киÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-brush\"/> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам киÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
-msgid ""
-"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
-"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
-"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
-"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
-"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
-"erasing replaces the erased areas with the current background color."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик в Ñ?ежим вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"киÑ?Ñ?и, Ð?аÑ?Ñ?ик Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?веÑ? <emphasis>Ñ?она</emphasis> на вÑ?бÑ?аннÑ?й "
-"Ñ?веÑ?, а не Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана. ЭÑ?о полезно длÑ? обÑ?екÑ?ов, не имеÑ?Ñ?иÑ? алÑ?Ñ?а-"
-"канала. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? лаÑ?Ñ?ик заÑ?иÑ?овÑ?ваеÑ? обÑ?екÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
+msgid "For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into <quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the <emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This is more useful, because on drawables that don't support transparency, erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик в Ñ?ежим вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, Ð?аÑ?Ñ?ик Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?веÑ? <emphasis>Ñ?она</emphasis> на вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ?, а не Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана. ЭÑ?о полезно длÑ? обÑ?екÑ?ов, не имеÑ?Ñ?иÑ? алÑ?Ñ?а-канала. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? лаÑ?Ñ?ик заÑ?иÑ?овÑ?ваеÑ? обÑ?екÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
-msgid ""
-"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
-"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
-"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
-"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик к Ñ?ежим анÑ?илаÑ?Ñ?ика, опиÑ?аннÑ?й ниже. Ð?а некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Ñ?Ñ?а клавиÑ?а пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконнÑ?м менеджеÑ?ом. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into <quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик к Ñ?ежим анÑ?илаÑ?Ñ?ика, опиÑ?аннÑ?й ниже. Ð?а некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Ñ?Ñ?а клавиÑ?а пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконнÑ?м менеджеÑ?ом. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
@@ -1164,9 +723,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?ик</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
 msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; "
-"Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
@@ -1176,62 +733,28 @@ msgid "Opacity"
 msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
-"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
-"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
-"you get!"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение "
-"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgid "The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency you get!"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
 msgid "Hard Edge"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
-msgid ""
-"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
-"above."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аковой. См. "
-"вÑ?Ñ?е."
+msgid "This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See above."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аковой. См. вÑ?Ñ?е."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
 msgid "Anti Erase"
 msgstr "Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
-msgid ""
-"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
-"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
-"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
-"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
-"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
-"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик вÑ?полнÑ?еÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановление Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?лоÑ?, даже еÑ?ли они "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?о Ñ?лоÑ?ми, Ñ?одеÑ?жаÑ?ими алÑ?Ñ?а-канал. "
-"Ð?го Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? на леÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? <keycap>Alt</keycap> "
-"(или, еÑ?ли <keycap>Alt</keycap> пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?ом окон, комбинаÑ?иÑ? "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgid "The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even if they are completely transparent. This feature only works when used on layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the <keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr "Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик вÑ?полнÑ?еÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановление Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?лоÑ?, даже еÑ?ли они пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?о Ñ?лоÑ?ми, Ñ?одеÑ?жаÑ?ими алÑ?Ñ?а-канал. Ð?го Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? на леÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? <keycap>Alt</keycap> (или, еÑ?ли <keycap>Alt</keycap> пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?ом окон, комбинаÑ?иÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
-msgid ""
-"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
-"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
-"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
-"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
-"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
-"again."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?абоÑ?аеÑ? анÑ?илаÑ?Ñ?ик, нÑ?жно помниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?ание (или "
-"вÑ?Ñ?езание в бÑ?Ñ?еÑ? обмена) заÑ?Ñ?агиваеÑ? Ñ?олÑ?ко алÑ?Ñ?а-канал, а не вÑ?е каналÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ? RGB. Ð?аже еÑ?ли Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ен, даннÑ?е RGB "
-"Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?, но невидимÑ?. Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?велиÑ?иваеÑ? знаÑ?ение алÑ?Ñ?а и Ñ?аким "
-"обÑ?азом вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? даннÑ?е RGB."
+msgid "To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing (or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB channels that contain the image data. Even if the result is completely transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once again."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?абоÑ?аеÑ? анÑ?илаÑ?Ñ?ик, нÑ?жно помниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?ание (или вÑ?Ñ?езание в бÑ?Ñ?еÑ? обмена) заÑ?Ñ?агиваеÑ? Ñ?олÑ?ко алÑ?Ñ?а-канал, а не вÑ?е каналÑ? изобÑ?ажениÑ? RGB. Ð?аже еÑ?ли Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ен, даннÑ?е RGB Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?, но невидимÑ?. Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?велиÑ?иваеÑ? знаÑ?ение алÑ?Ñ?а и Ñ?аким обÑ?азом вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? даннÑ?е RGB."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
 msgid "Selection"
@@ -1242,32 +765,20 @@ msgid "Change shape"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?оÑ?мÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
-msgid ""
-"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
-"erasing, you can trim the edges of the selection."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик длÑ? изменениÑ? Ñ?оÑ?мÑ? плаваÑ?Ñ?его вÑ?делениÑ?: "
-"Ñ?Ñ?иÑ?анием вÑ? можеÑ?е Ñ?биÑ?аÑ?Ñ? его кÑ?аÑ?."
+msgid "You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик длÑ? изменениÑ? Ñ?оÑ?мÑ? плаваÑ?Ñ?его вÑ?делениÑ?: Ñ?Ñ?иÑ?анием вÑ? можеÑ?е Ñ?биÑ?аÑ?Ñ? его кÑ?аÑ?."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
-"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
-"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
@@ -1280,71 +791,36 @@ msgid "Dodge tool"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ление"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
-msgid ""
-"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
-"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
-"affected."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?веÑ?лениÑ?/замеÑ?нениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? "
-"или заÑ?емнениÑ? Ñ?веÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ежима опÑ?еделÑ?еÑ?, как "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?оÑ?ки."
+msgid "The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the colors in your image. The mode will determine which type of pixels are affected."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?веÑ?лениÑ?/замеÑ?нениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? или заÑ?емнениÑ? Ñ?веÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ежима опÑ?еделÑ?еÑ?, как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?веÑ?ление/"
-"Ð?аÑ?емнение</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
-"></guiicon>,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon>,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
-msgid ""
-"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
-"keycombo> keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr "либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
-msgid ""
-"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
-"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? междÑ? оÑ?веÑ?лением и заÑ?емнением. Тип не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле "
-"оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? клавиÑ?и."
+msgid "Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until <keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? междÑ? оÑ?веÑ?лением и заÑ?емнением. Тип не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? клавиÑ?и."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
-msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
-"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
-"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
-"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> Ñ?Ñ?авиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в пÑ?Ñ?молинейнÑ?й Ñ?ежим. "
-"Ð?еÑ?жание Shift во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>кнопки 1</mousebutton> оÑ?веÑ?лиÑ?/"
-"заÑ?емниÑ? по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?овÑ?оÑ?ное нажаÑ?ие пÑ?одолжиÑ? оÑ?веÑ?лÑ?Ñ?Ñ?/заÑ?емнÑ?Ñ?Ñ? по "
-"новой пÑ?Ñ?мой Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgid "<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> Ñ?Ñ?авиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в пÑ?Ñ?молинейнÑ?й Ñ?ежим. Ð?еÑ?жание Shift во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>кнопки 1</mousebutton> оÑ?веÑ?лиÑ?/заÑ?емниÑ? по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?овÑ?оÑ?ное нажаÑ?ие пÑ?одолжиÑ? оÑ?веÑ?лÑ?Ñ?Ñ?/заÑ?емнÑ?Ñ?Ñ? по новой пÑ?Ñ?мой Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
 msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; маÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
-"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+msgid "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; маÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
 msgid "The dodge effect lightens colors."
@@ -1364,54 +840,35 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ежима:"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
 msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
-msgstr ""
-"<guilabel>Тени</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м Ñ?Ñ?мнÑ?м Ñ?оÑ?кам."
+msgstr "<guilabel>Тени</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м Ñ?Ñ?мнÑ?м Ñ?оÑ?кам."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?олÑ?Ñ?она</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? по Ñ?оÑ?кам Ñ?о Ñ?Ñ?едним Ñ?оном."
+msgid "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr "<guilabel>Ð?олÑ?Ñ?она</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? по Ñ?оÑ?кам Ñ?о Ñ?Ñ?едним Ñ?оном."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
-msgstr ""
-"<guilabel>СвеÑ?лÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м "
-"Ñ?веÑ?лÑ?м Ñ?оÑ?кам."
+msgid "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr "<guilabel>СвеÑ?лÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м Ñ?веÑ?лÑ?м Ñ?оÑ?кам."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
 msgid "Exposure"
 msgstr "ЭкÑ?позиÑ?иÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
-msgid ""
-"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
-"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
-msgstr ""
-"ЭкÑ?позиÑ?иÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а по пÑ?инÑ?ипÑ? болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е "
-"пÑ?оÑ?кÑ?пониÑ?ованной Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 0 до 100, знаÑ?ение по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? â?? 50."
+msgid "Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr "ЭкÑ?позиÑ?иÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а по пÑ?инÑ?ипÑ? болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?кÑ?пониÑ?ованной Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 0 до 100, знаÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? 50."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
-"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
-"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
@@ -1424,151 +881,58 @@ msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
-msgid ""
-"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
-"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
-"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
-"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
-"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
-"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
-"tool."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? РазмÑ?вание иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? локалÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? "
-"или Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и в изобÑ?ажении. РазмÑ?вание полезно, когда некоÑ?оÑ?Ñ?е "
-"Ñ?леменÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, и иÑ? необÑ?одимо Ñ?мÑ?гÑ?иÑ?Ñ?. Ð?лÑ? "
-"Ñ?азмÑ?вание вÑ?его Ñ?лоÑ? или болÑ?Ñ?ой его Ñ?аÑ?Ñ?и лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? один из <link "
-"linkend=\"filters-blur\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link>. Ð?апÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а "
-"киÑ?Ñ?и не имееÑ? знаÑ?ениÑ?: длÑ? напÑ?авленного Ñ?азмÑ?ваниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
-"Ð?алеÑ?."
+msgid "The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge tool."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? РазмÑ?вание иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? локалÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? или Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и в изобÑ?ажении. РазмÑ?вание полезно, когда некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?леменÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, и иÑ? необÑ?одимо Ñ?мÑ?гÑ?иÑ?Ñ?. Ð?лÑ? Ñ?азмÑ?вание вÑ?его Ñ?лоÑ? или болÑ?Ñ?ой его Ñ?аÑ?Ñ?и лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? один из <link linkend=\"filters-blur\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link>. Ð?апÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а киÑ?Ñ?и не имееÑ? знаÑ?ениÑ?: длÑ? напÑ?авленного Ñ?азмÑ?ваниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?алеÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
-msgid ""
-"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
-"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
-"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
-"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
-"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
-"areas of a layer."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?ежиме <quote>УÑ?илиÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?</quote>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?иливаеÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в "
-"облаÑ?Ñ?и под мазком. Ð?олÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из <link "
-"linkend=\"filters-enhance\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?илениÑ?</link>, оÑ?обенно <link linkend="
-"\"plug-in-unsharp-mask\">Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</link>, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ? гоÑ?аздо "
-"менÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?мом."
+msgid "In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening areas of a layer."
+msgstr "Ð? Ñ?ежиме <quote>УÑ?илиÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?</quote>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?иливаеÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в облаÑ?Ñ?и под мазком. Ð?олÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из <link linkend=\"filters-enhance\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?илениÑ?</link>, оÑ?обенно <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</link>, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ? гоÑ?аздо менÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?мом."
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
-"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
-"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
-"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
-"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
-"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
-"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
-"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
-msgstr ""
-"Ð?ожно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ложнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп. Ð?лÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого, Ñ?наÑ?ала пÑ?одÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?абоÑ?ий Ñ?лой и пÑ?имениÑ?е к копии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?аÑ?ем пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, Ñ?кажиÑ?е его иÑ?Ñ?оÑ?ник как "
-"<quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. "
-"УкажиÑ?е непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авной пÑ?имеÑ?но 10. Ð?ажмиÑ?е на изобÑ?ажение-иÑ?Ñ?оÑ?ник, "
-"деÑ?жа Ctrl. Ð?Ñ?ли Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении, иÑ?комаÑ? и Ñ?езкаÑ? "
-"веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? под мазком."
+msgid "You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr "Ð?ожно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ложнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого, Ñ?наÑ?ала пÑ?одÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?абоÑ?ий Ñ?лой и пÑ?имениÑ?е к копии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?аÑ?ем пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, Ñ?кажиÑ?е его иÑ?Ñ?оÑ?ник как <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УкажиÑ?е непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авной пÑ?имеÑ?но 10. Ð?ажмиÑ?е на изобÑ?ажение-иÑ?Ñ?оÑ?ник, деÑ?жа Ctrl. Ð?Ñ?ли Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении, иÑ?комаÑ? и Ñ?езкаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? под мазком."
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
-msgid ""
-"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
-"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
-"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
-"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
-"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
-"are made with it."
-msgstr ""
-"РазмÑ?вание и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?епенно: повÑ?оÑ?ное пÑ?оведение киÑ?Ñ?и по "
-"Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иливаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, "
-"наÑ?колÑ?ко бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о аккÑ?мÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и можно "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?азмазÑ?ваниÑ?, пÑ?оизведÑ?ннÑ?м одним "
-"мазком, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?иÑ?ла повÑ?оÑ?ений."
+msgid "Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes are made with it."
+msgstr "РазмÑ?вание и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?епенно: повÑ?оÑ?ное пÑ?оведение киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иливаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, наÑ?колÑ?ко бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о аккÑ?мÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?азмазÑ?ваниÑ?, пÑ?оизведÑ?ннÑ?м одним мазком, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?иÑ?ла повÑ?оÑ?ений."
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
-"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
-"paint tools."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"киÑ?Ñ?и</link> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"киÑ?Ñ?и."
+msgid "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</link> for a description of key modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и</link> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
-"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
-msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>: Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и Ctrl пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежим междÑ? "
-"Ñ?азмÑ?ванием и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?на менÑ?еÑ? знаÑ?ение в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на "
-"пÑ?оÑ?ивоположное."
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap>: Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и Ctrl пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежим междÑ? Ñ?азмÑ?ванием и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?на менÑ?еÑ? знаÑ?ение в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на пÑ?оÑ?ивоположное."
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
 msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
-"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+msgid "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
 msgid "Convolve Type"
 msgstr "Тип Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
-"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
-"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
-"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
-"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
-"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
-"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?ежиме <emphasis>РазмÑ?вание</emphasis> Ñ?оÑ?ки, заÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?е киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ? Ñ?оÑ?едними Ñ?оÑ?ками, Ñ?аким обÑ?азом Ñ?оздаваÑ? болÑ?Ñ?е однообÑ?азиÑ? в зоне мазка. "
-"Ð? Ñ?ежиме <emphasis>РезкоÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? "
-"Ñ?оÑ?едниÑ?: Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иливаеÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? под мазком. СлиÑ?ком много Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?иводиÑ? "
-"к пÑ?Ñ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?бое Ñ?Ñ?Ñ?ановленное знаÑ?ение можно оÑ?мениÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? "
-"Ctrl."
+msgid "<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr "Ð? Ñ?ежиме <emphasis>РазмÑ?вание</emphasis> Ñ?оÑ?ки, заÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?е киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?едними Ñ?оÑ?ками, Ñ?аким обÑ?азом Ñ?оздаваÑ? болÑ?Ñ?е однообÑ?азиÑ? в зоне мазка. Ð? Ñ?ежиме <emphasis>РезкоÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? Ñ?оÑ?едниÑ?: Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иливаеÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? под мазком. СлиÑ?ком много Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?иводиÑ? к пÑ?Ñ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?бое Ñ?Ñ?Ñ?ановленное знаÑ?ение можно оÑ?мениÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? Ctrl."
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
 msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
@@ -1581,209 +945,127 @@ msgid "Rate"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
-"effect."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок <guilabel>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? "
-"или повÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и."
+msgid "The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen effect."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок <guilabel>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? или повÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
-"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
-"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
-"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
-"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
-"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
-"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
-"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
-"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
-"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
-"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
-"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
-"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
-"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
-"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgid "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
-"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
-"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgid "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
-"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
-"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgid "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
-"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
-"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
-"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
-"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgid "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
-"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
-"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
-"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
-msgstr ""
-"Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</acronym> Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?инадÑ?аÑ?Ñ? "
-"<quote>киÑ?Ñ?евÑ?Ñ?</quote> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованнÑ?Ñ? внизÑ? (Ñ?азмеÑ?ение по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ?)."
+msgid "The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? на панели <acronym>GIMP</acronym> наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?инадÑ?аÑ?Ñ? <quote>Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?</quote> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованнÑ?Ñ? в еÑ? нижней Ñ?аÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
 msgstr "РиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
-msgid ""
-"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
-"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о они Ñ?оздаÑ?Ñ? мазки на изобÑ?ажении пÑ?и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
+msgid "The feature they all have in common is that all of them are used by moving the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr "Ð?Ñ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о они Ñ?оздаÑ?Ñ? мазки на изобÑ?ажении пÑ?и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
@@ -1802,142 +1084,61 @@ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
 msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ð?еÑ?о</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
-msgid ""
-"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
-"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
-"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
-msgstr ""
+msgid "behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr "Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?овно Ñ?ак, как и должнÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ие киÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>оÑ?новнÑ?ми Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами</quote> или же <link linkend=\"gimp-tools-brush\">киÑ?Ñ?евÑ?ми&nbsp;инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
-"on it:"
-msgstr ""
-"ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?оглаÑ?но обÑ?епÑ?инÑ?Ñ?омÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? о Ñ?иÑ?овании киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?гие "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? иÑ? длÑ? изменениÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?ем "
-"или инÑ?м Ñ?поÑ?обом:"
+msgid "The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint on it:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?ованиÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? изменениÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?ем или инÑ?м Ñ?поÑ?обом:"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
-"color or pattern;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?лоÑ?каÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? "
-"изобÑ?ажение (или вÑ?деление) Ñ?веÑ?ом или Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with color or pattern;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?лоÑ?каÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? изобÑ?ажение (или вÑ?деление) Ñ?веÑ?ом или Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? "
-"изобÑ?ажение гÑ?адиенÑ?ом;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? изобÑ?ажение гÑ?адиенÑ?ом;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Ð?аÑ?Ñ?ик</link> Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? он каÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Ð?аÑ?Ñ?ик</link> Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? он каÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
-"pattern, or image;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link> копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или "
-"избÑ?аннÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a pattern, or image;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link> копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или избÑ?аннÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
-"tool copies into a changed perspective;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">ШÑ?амп Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивой</link> "
-"копиÑ?Ñ?еÑ? в изменÑ?ннÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> tool copies into a changed perspective;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">ШÑ?амп Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивой</link> копиÑ?Ñ?еÑ? в изменÑ?ннÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?далÑ?еÑ? мелкие "
-"деÑ?екÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?далÑ?еÑ? мелкие деÑ?екÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
-"sharpens;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?Ñ?иливаеÑ? "
-"или Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or sharpens;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?Ñ?иливаеÑ? или Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
 msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Ð?алеÑ?</link> Ñ?азмазÑ?ваеÑ?;"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
-msgid ""
-"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
-"lightens or darkens."
-msgstr ""
-"а <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</link> "
-"оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? или заÑ?емнÑ?еÑ?."
+msgid "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> lightens or darkens."
+msgstr "а <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</link> оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? или заÑ?емнÑ?еÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
-"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
-"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
-"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
-"tablet."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ва иÑ?полÑ?зованиÑ? GIMP Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом вмеÑ?Ñ?о мÑ?Ñ?и оÑ?обенно "
-"оÑ?евиднÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? киÑ?Ñ?евÑ?ми инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами: полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над ними "
-"Ñ?Ñ?Ñ?дно пеÑ?еоÑ?ениÑ?Ñ?. Ð?аждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?еагиÑ?Ñ?еÑ? на Ñ?илÑ? нажима "
-"пеÑ?ом планÑ?еÑ?а <quote>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к нажимÑ?</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а."
+msgid "The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the gain in fine control is invaluable. These tools also have special <quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a tablet."
+msgstr "Ð?Ñ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ва иÑ?полÑ?зованиÑ? <acronym>GIMP</acronym> Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом вмеÑ?Ñ?о мÑ?Ñ?и оÑ?обенно оÑ?евиднÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? киÑ?Ñ?евÑ?ми инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами: полÑ?Ñ?аемÑ?й полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? Ñ?ложно пеÑ?еоÑ?ениÑ?Ñ?. Ð?аждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов можеÑ? Ñ?еагиÑ?оваÑ?Ñ? на Ñ?илÑ? нажима пеÑ?ом планÑ?еÑ?а."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
-"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
-"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
-"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
-"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
-"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оме обÑ?Ñ?ного Ñ?иÑ?ованиÑ? вÑ? можеÑ?е пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, Ñ?оздав вÑ?деление или конÑ?Ñ?Ñ?, и обведÑ? его лÑ?бÑ?м из киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е, Ñ?акие как Ð?аÑ?Ñ?ик, Ð?алеÑ?, пÑ?иÑ?ем к ним "
-"бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?именимÑ? лÑ?бÑ?е Ñ?казаннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе ШÑ?Ñ?иÑ? за "
-"дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
+msgid "In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for more information."
+msgstr "Ð?Ñ?оме обÑ?Ñ?ного Ñ?иÑ?ованиÑ? вÑ? можеÑ?е пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, Ñ?оздав вÑ?деление или конÑ?Ñ?Ñ?, и обведÑ? его лÑ?бÑ?м из киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е, Ñ?акие как Ð?аÑ?Ñ?ик, РазмазÑ?вание, пÑ?иÑ?ем к ним бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?именимÑ? лÑ?бÑ?е Ñ?казаннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Ð?бводка вÑ?делениÑ?</link> за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
-"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
-"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
-"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
-"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
-"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
-"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
-"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
-"dodging and burning."
-msgstr ""
-"УдеÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> влиÑ?еÑ? на вÑ?е киÑ?Ñ?евÑ?е "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? кÑ?оме Ð?еÑ?а. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, "
-"Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, Ð?аÑ?Ñ?ик и Ð?алеÑ? вÑ?еменно пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ð?ипеÑ?ки, Ñ?ак "
-"Ñ?Ñ?о Ñ?елÑ?ок по Ñ?оÑ?ке изобÑ?ажениÑ? менÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (или Ñ?веÑ? Ñ?она "
-"длÑ? Ð?аÑ?Ñ?ика) на Ñ?веÑ? нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп пÑ?и "
-"нажаÑ?ии <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим, когда нажаÑ?ие на "
-"изобÑ?ажении Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? длÑ? копиÑ?ованиÑ?. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?а клавиÑ?а Ñ?абоÑ?аеÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елем междÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?м и "
-"Ñ?езким Ñ?ежимами, длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение â?? междÑ? оÑ?веÑ?лением и "
-"заÑ?емнением."
+msgid "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches it into a mode where clicking sets the reference point for copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between dodging and burning."
+msgstr "УдеÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> влиÑ?еÑ? на вÑ?е киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? кÑ?оме Ð?еÑ?а. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, Ð?аÑ?Ñ?ик и Ð?алеÑ? вÑ?еменно пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ð?ипеÑ?ки, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?елÑ?ок по Ñ?оÑ?ке изобÑ?ажениÑ? менÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (или Ñ?веÑ? Ñ?она длÑ? Ð?аÑ?Ñ?ика) на Ñ?веÑ? нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп пÑ?и нажаÑ?ии <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим, когда нажаÑ?ие на изобÑ?ажении Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? длÑ? копиÑ?ованиÑ?. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?а клавиÑ?а Ñ?абоÑ?аеÑ?
  пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елем междÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?м и Ñ?езким Ñ?ежимами, длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение â?? междÑ? оÑ?веÑ?лением и заÑ?емнением."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
 msgid "Straight Line"
@@ -1945,39 +1146,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?маÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
-"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
-"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
-"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
-"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
-"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
-"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
-"process to create a series of connected line segments."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> влиÑ?еÑ? на вÑ?е киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"одинаково: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? <emphasis>пÑ?Ñ?мой "
-"линии</emphasis>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ? лÑ?бÑ?м киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, "
-"Ñ?наÑ?ала Ñ?елкниÑ?е по изобÑ?ажениÑ? Ñ?ам, где должно бÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ало мазка, "
-"<emphasis>заÑ?ем</emphasis> нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>. Ð?ока "
-"клавиÑ?а нажаÑ?а, оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкий пÑ?Ñ?мой оÑ?Ñ?езок, Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?ий наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? положением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. ЩелкниÑ?е по изобÑ?ажениÑ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аз, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"поÑ?вилÑ?Ñ? мазок по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? можно повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? (без наÑ?алÑ?ной "
-"Ñ?оÑ?ки), Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? Ñ?оединеннÑ?Ñ? оÑ?Ñ?езков."
+msgid "Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a straight line with any of the paint tools, first click on the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with the current pointer location. If you click again, while continuing to hold down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this process to create a series of connected line segments."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> влиÑ?еÑ? на вÑ?е киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? одинаково: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? <emphasis>пÑ?Ñ?мой линии</emphasis>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ? лÑ?бÑ?м киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, Ñ?наÑ?ала Ñ?елкниÑ?е по изобÑ?ажениÑ? Ñ?ам, где должно бÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ало мазка, <emphasis>заÑ?ем</emphasis> нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>. Ð?ока клавиÑ?а нажаÑ?а, оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкий пÑ?Ñ?мой оÑ?Ñ?езок, Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?ий наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? положением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. ЩелкниÑ?е по изобÑ?ажениÑ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аз, Ñ?Ñ?обÑ? поÑ?вилÑ?Ñ? мазок по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? можно повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? (без наÑ?алÑ?ной
  Ñ?оÑ?ки), Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? Ñ?оединеннÑ?Ñ? оÑ?Ñ?езков."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
-msgid ""
-"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
-"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
-"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
-"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
-"vertical, or diagonal lines."
-msgstr ""
-"Ð?о нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой комбинаÑ?ии клавиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? "
-"<emphasis>огÑ?аниÑ?енной пÑ?Ñ?мой</emphasis>. ЭÑ?Ñ?екÑ? поÑ?ож на иÑ?полÑ?зование "
-"клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap>, но в Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае пеÑ?емеÑ?ение пÑ?Ñ?мой "
-"огÑ?аниÑ?ено Ñ?агами по 15°. ЭÑ?о облегÑ?аеÑ? Ñ?оздание веÑ?Ñ?икалей, гоÑ?изонÑ?алей и "
-"диагоналей."
+msgid "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, except that the orientation of the line is constrained to the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, vertical, or diagonal lines."
+msgstr "Ð?о нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой комбинаÑ?ии клавиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? <emphasis>огÑ?аниÑ?енной пÑ?Ñ?мой</emphasis>. ЭÑ?Ñ?екÑ? поÑ?ож на иÑ?полÑ?зование клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap>, но в Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае пеÑ?емеÑ?ение пÑ?Ñ?мой огÑ?аниÑ?ено Ñ?агами по 15°. ЭÑ?о облегÑ?аеÑ? Ñ?оздание веÑ?Ñ?икалей, гоÑ?изонÑ?алей и диагоналей."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
 #, fuzzy
@@ -1986,14 +1160,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
-"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
-"tools, are described in the sections devoted to those tools."
-msgstr ""
-"Ð?ногие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ко вÑ?ем киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, и они опиÑ?анÑ? "
-"здеÑ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? к опÑ?еделÑ?ннÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам или неболÑ?Ñ?ой "
-"гÑ?Ñ?ппе инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, опиÑ?анÑ? в главаÑ? об Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ?."
+msgid "Many tool options are shared by several paint tools: these are described here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr "Ð?ногие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ко вÑ?ем киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, и они опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? к опÑ?еделÑ?ннÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам или неболÑ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, опиÑ?анÑ? в главаÑ? об Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
 #, fuzzy
@@ -2006,35 +1174,12 @@ msgstr "Режим"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
-"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
-"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
-"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
-"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
-"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
-"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
-"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
-"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
-"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок Ñ?ежимов даÑ?Ñ? вÑ?боÑ? Ñ?поÑ?оба наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. Ð?ак и в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? "
-"полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?оÑ?е вÑ?его понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?ого Ñ?ежима, пÑ?едÑ?Ñ?авив Ñ?ебе, "
-"Ñ?Ñ?о кÑ?аÑ?ка пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?лоÑ?, наÑ?одÑ?Ñ?емÑ?Ñ?Ñ? над обÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?м, длÑ? коÑ?оÑ?ого "
-"вÑ?бÑ?ан некоÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?ежим наложениÑ? (как в диалоге Ñ?лоев). Таким обÑ?азом можно "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? немало инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Режим</quote> "
-"показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?елоÑ?Ñ?ного вида "
-"диалога паÑ?амеÑ?Ñ?ов, но доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? из ниÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й задÑ?манÑ? как "
-"добавлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?: Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, Ð?еÑ?о и ШÑ?амп. СпиÑ?ок вÑ?еÑ? "
-"Ñ?ежимов пÑ?иведен здеÑ?Ñ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgid "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ежимов даÑ?Ñ? вÑ?боÑ? Ñ?поÑ?оба наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. Ð?ак и в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?оÑ?е вÑ?его понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?ого Ñ?ежима, пÑ?едÑ?Ñ?авив Ñ?ебе, Ñ?Ñ?о кÑ?аÑ?ка пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?лоÑ?, наÑ?одÑ?Ñ?емÑ?Ñ?Ñ? над обÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?м, длÑ? коÑ?оÑ?ого вÑ?бÑ?ан некоÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?ежим наложениÑ? (как в диалоге Ñ?лоев). Таким обÑ?азом можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? немало инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Режим</quote> показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?елоÑ?Ñ?ного вида диалога паÑ?амеÑ?Ñ?ов, но доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? из ниÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й задÑ?манÑ? как добавлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?: Ð?аÑ?андаÑ?
 , Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, Ð?еÑ?о и ШÑ?амп. СпиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?ежимов пÑ?иведен здеÑ?Ñ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
-msgid ""
-"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
-"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из Ñ?ежимов подÑ?обнее опиÑ?анÑ? <link linkend=\"gimp-paint-mode-"
-"examples\">ниже</link>."
+msgid "In this list, some modes are particular and are described <link linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из Ñ?ежимов подÑ?обнее опиÑ?анÑ? <link linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">ниже</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
 msgid "Brush opacity"
@@ -2048,64 +1193,21 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
-"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
-"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
-"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
-"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
-"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
-"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
-"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
-"is, the more transparency you get."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и. ЧÑ?обÑ? "
-"понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?Ñ?о Ñ?абоÑ?аеÑ?, нÑ?жно пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ебе, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?Ñ?е акÑ?ивного Ñ?лоÑ? и Ñ?абоÑ?аеÑ? на Ñ?Ñ?ом Ñ?лое. Ð?зменение "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а имееÑ? Ñ?акой же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, как еÑ?ли бÑ? "
-"изменили пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? "
-"<quote>Ñ?илÑ?</quote> вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, а не Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
-"акÑ?ивном Ñ?лое. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае лаÑ?Ñ?ика, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? на пеÑ?вÑ?й взглÑ?д Ñ?Ñ?о кажеÑ?Ñ?Ñ? нелогиÑ?нÑ?м."
+msgid "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> is, the more transparency you get."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и. ЧÑ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?Ñ?о Ñ?абоÑ?аеÑ?, нÑ?жно пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ебе, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?Ñ?е акÑ?ивного Ñ?лоÑ? и Ñ?абоÑ?аеÑ? на Ñ?Ñ?ом Ñ?лое. Ð?зменение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а имееÑ? Ñ?акой же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, как еÑ?ли бÑ? изменили пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? <quote>Ñ?илÑ?</quote> вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, а не Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на акÑ?ивном Ñ?лое. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае лаÑ?Ñ?ика, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? на пеÑ?вÑ?й взÐ
 ³Ð»Ñ?д Ñ?Ñ?о кажеÑ?Ñ?Ñ? нелогиÑ?нÑ?м."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
-"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
-"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
-"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
-"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
-"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
-"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
-"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
-"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? влиÑ?еÑ? на изобÑ?ажение, и как он "
-"влиÑ?еÑ? пÑ?и нанеÑ?ении мазка кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом. Ð? GIMP Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ипов "
-"киÑ?Ñ?ей, опиÑ?анÑ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Ð?иÑ?Ñ?и</"
-"link>. Ð?Ñ?боÑ? киÑ?Ñ?ей одинаков длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, кÑ?оме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"Ð?еÑ?о, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? оÑ?обÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?но-Ñ?озданнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?. ЦвеÑ?а игÑ?аÑ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ам, где они имеÑ?Ñ? знаÑ?ение: каÑ?андаÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?. Ð?лÑ? "
-"дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и важно Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?пÑ?еделение инÑ?еÑ?ивноÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и."
+msgid "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. <acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? влиÑ?еÑ? на изобÑ?ажение, и как он влиÑ?еÑ? пÑ?и нанеÑ?ении мазка кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом. Ð? GIMP Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ипов киÑ?Ñ?ей, опиÑ?анÑ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Ð?иÑ?Ñ?и</link>. Ð?Ñ?боÑ? киÑ?Ñ?ей одинаков длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, кÑ?оме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?еÑ?о, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? оÑ?обÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?но-Ñ?озданнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?. ЦвеÑ?а игÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ам, где они имеÑ?Ñ? знаÑ?ение: каÑ?андаÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?. Ð?лÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и важно Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?пÑ?еделение инÑ?еÑ?ивноÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
-msgid ""
-"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
-"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
-"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
-"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
-"\">How to vary the size of a brush</link>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?лавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки изменÑ?Ñ?Ñ? "
-"знаÑ?ение на ±0,01, а клавиÑ?и PgUp/PgDown â?? на ±0,05. ТоÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? можно "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?аÑ?ением колеÑ?а мÑ?Ñ?и, еÑ?ли пÑ?огÑ?амма наÑ?Ñ?Ñ?оена Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им "
-"обÑ?азом. См. <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">Ð?ак измениÑ?Ñ? "
-"Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и</link>."
+msgid "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by ±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?лавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки изменÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ение на ±0,01, а клавиÑ?и PgUp/PgDown â?? на ±0,05. ТоÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?аÑ?ением колеÑ?а мÑ?Ñ?и, еÑ?ли пÑ?огÑ?амма наÑ?Ñ?Ñ?оена Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом. См. <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">Ð?ак измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
@@ -2117,44 +1219,16 @@ msgid "The Brush Dynamics check box."
 msgstr "Флажки динамики киÑ?Ñ?и"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
-msgid ""
-"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
-"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
-"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
-"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
-"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgid "Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
-msgid ""
-"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
-"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
-"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
-"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
-"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
-"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
-"stroke."
+msgid "A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the stroke."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
-msgid ""
-"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
-"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
-"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
-"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
-"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
-"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
-"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
-"listed. Here is what they do:"
-msgstr ""
-"РÑ?д Ñ?лажков напÑ?оÑ?ив Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к нажимÑ? имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?олÑ?ко пÑ?и "
-"иÑ?полÑ?зовании гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а. Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ?, какие аÑ?пекÑ?Ñ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? давлениÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а на планÑ?еÑ?. Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? Ñ?аковÑ?: "
-"<guilabel>непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>жÑ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, "
-"<guilabel>Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>Ñ?азмеÑ?</guilabel> и <guilabel>Ñ?веÑ?</"
-"guilabel>. Ð?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аниÑ?Ñ?. Ð?лÑ? каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е аÑ?пекÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ним. Ð?оÑ? "
-"Ñ?Ñ?о они делаÑ?Ñ?:"
+msgid "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be affected by how hard you press the stylus against the tablet. The possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and <guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are listed. Here is what they do:"
+msgstr "РÑ?д Ñ?лажков напÑ?оÑ?ив Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к нажимÑ? имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?олÑ?ко пÑ?и иÑ?полÑ?зовании гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а. Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ?, какие аÑ?пекÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? давлениÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а на планÑ?еÑ?. Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? Ñ?аковÑ?: <guilabel>непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>жÑ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>Ñ?азмеÑ?</guilabel> и <guilabel>Ñ?веÑ?</guilabel>. Ð?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аниÑ?Ñ?. Ð?лÑ? каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е аÑ?пекÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ним. Ð?оÑ? Ñ?Ñ?о они делаÑ?Ñ?:"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
 msgid "The effect of this option is described above."
@@ -2165,35 +1239,17 @@ msgid "Hardness"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
-msgid ""
-"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
-"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на киÑ?Ñ?и Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажаÑ?Ñ? на киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?емнее бÑ?дÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?кие Ñ?аÑ?Ñ?и "
-"мазка."
+msgid "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на киÑ?Ñ?и Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажаÑ?Ñ? на киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?емнее бÑ?дÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?кие Ñ?аÑ?Ñ?и мазка."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
-msgid ""
-"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
-"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
-"rapidly."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, РазмÑ?вание и Ð?алеÑ?, Ñ? каждого "
-"из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? вÑ?емени. Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении нажима, Ñ?Ñ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее."
+msgid "This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more rapidly."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, РазмÑ?вание и Ð?алеÑ?, Ñ? каждого из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? вÑ?емени. Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении нажима, Ñ?Ñ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
-"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
-"affected by the brush."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на вÑ?е завиÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ? давлениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?изованной киÑ?Ñ?и, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?озданной в Ñ?едакÑ?оÑ?е киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан и киÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?изована, Ñ?о Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажим, Ñ?ем болÑ?Ñ?е "
-"оÑ?ваÑ?Ñ?ваемаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the option is checked, then pressing harder will increase the size of the area affected by the brush."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на вÑ?е завиÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ? давлениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?изованной киÑ?Ñ?и, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?озданной в Ñ?едакÑ?оÑ?е киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан и киÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?изована, Ñ?о Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажим, Ñ?ем болÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?Ñ?ваемаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
 msgid "Color"
@@ -2201,15 +1257,8 @@ msgstr "ЦвеÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
-"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
-"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
-"higher in the gradient."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам Ñ?иÑ?ованиÑ?: Ð?аÑ?андаÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ? "
-"и Ñ?олÑ?ко пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?веÑ?а из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ем Ñ?илÑ?нее "
-"нажим, Ñ?ем вÑ?Ñ?е по гÑ?адиенÑ?Ñ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?."
+msgid "This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from higher in the gradient."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам Ñ?иÑ?ованиÑ?: Ð?аÑ?андаÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ? и Ñ?олÑ?ко пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?веÑ?а из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажим, Ñ?ем вÑ?Ñ?е по гÑ?адиенÑ?Ñ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
 msgid "Fade Out"
@@ -2217,19 +1266,8 @@ msgstr "ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
-"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
-"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
-"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
-"this option does not change the effects of brush pressure."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а каждÑ?й мазок поÑ?Ñ?епенно блекнеÑ? Ñ?еÑ?ез "
-"опÑ?еделÑ?нное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. ЭÑ?о легко пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ебе Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ?, по Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на вÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?н Ñ?авнознаÑ?ен "
-"Ñ?велиÑ?ениÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и мазка по меÑ?е движениÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о пÑ?и "
-"Ñ?абоÑ?е Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не влиÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? оÑ? нажима "
-"киÑ?Ñ?и."
+msgid "This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а каждÑ?й мазок поÑ?Ñ?епенно блекнеÑ? Ñ?еÑ?ез опÑ?еделÑ?нное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. ЭÑ?о легко пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ебе Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ñ?иÑ?ованиÑ?, по Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на вÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?н Ñ?авнознаÑ?ен Ñ?велиÑ?ениÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и мазка по меÑ?е движениÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не влиÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? оÑ? нажима киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
 msgid "Apply Jitter"
@@ -2240,17 +1278,8 @@ msgid "Jitter"
 msgstr "Ð?Ñ?ожание"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
-msgid ""
-"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
-"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
-"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
-"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
-"slider."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на <quote>Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние</quote> междÑ? мазками: Ñ?оÑ?едние "
-"мазки пÑ?и близоÑ?Ñ?и дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?днако иÑ? можно "
-"Ñ?азбÑ?оÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, опÑ?еделÑ?емое Ñ?Ñ?им ползÑ?нком <guimenuitem>Ð?елиÑ?ина</"
-"guimenuitem>."
+msgid "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> slider."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на <quote>Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние</quote> междÑ? мазками: Ñ?оÑ?едние мазки пÑ?и близоÑ?Ñ?и дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?днако иÑ? можно Ñ?азбÑ?оÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, опÑ?еделÑ?емое Ñ?Ñ?им ползÑ?нком <guimenuitem>Ð?елиÑ?ина</guimenuitem>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
 msgid "<quote>Jitter</quote> example"
@@ -2266,25 +1295,8 @@ msgstr "Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
-"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
-"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
-"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
-"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
-"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
-"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
-"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? мазка опÑ?еделÑ?н "
-"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, и движение киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз не измениÑ?Ñ? "
-"знаÑ?ение Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, каждÑ?й пÑ?оÑ?од киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? "
-"же меÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?веÑ? к Ñ?оÑ?кам, но знаÑ?ение непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и не можеÑ? "
-"пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? вÑ?еÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, кÑ?оме Ñ?еÑ?, Ñ? кого еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</quote>, "
-"поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? подÑ?азÑ?меваеÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
-"инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
+msgid "The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? мазка опÑ?еделÑ?н непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, и движение киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз не измениÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, каждÑ?й пÑ?оÑ?од киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?веÑ? к Ñ?оÑ?кам, но знаÑ?ение непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и не можеÑ? пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, кÑ?оме Ñ?еÑ?, Ñ? кого еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</quote>, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? подÑ?азÑ?меваеÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ
 ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
 msgid "Color from Gradient"
@@ -2295,24 +1307,11 @@ msgid "Gradient options for painting tools."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
-msgid ""
-"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
-"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
-"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
-"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
-"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
-msgstr ""
-"Ð?меÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она (показан в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом, вÑ?бÑ?ав паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<quote>иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а</quote>. ЭÑ?о даÑ?Ñ? диапазон Ñ?веÑ?ов, "
-"плавно менÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?аекÑ?оÑ?ии мазка. Ð?а инÑ?оÑ?маÑ?ией о гÑ?адиенÑ?аÑ? "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</"
-"link>."
+msgid "Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr "Ð?меÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она (показан в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом, вÑ?бÑ?ав паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а</quote>. ЭÑ?о даÑ?Ñ? диапазон Ñ?веÑ?ов, плавно менÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?аекÑ?оÑ?ии мазка. Ð?а инÑ?оÑ?маÑ?ией о гÑ?адиенÑ?аÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
-msgid ""
-"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
-"out:"
+msgid "You have several options to control what gradient is used and how it is laid out:"
 msgstr "Ð?а гÑ?адиенÑ? влиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
@@ -2321,12 +1320,8 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
-msgid ""
-"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
-"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
-msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?й гÑ?адиенÑ?. ЩелÑ?ок по кнопке вÑ?зÑ?ваеÑ? диалог Ñ?о Ñ?пиÑ?ком "
-"гÑ?адиенÑ?ов на вÑ?боÑ?."
+msgid "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?й гÑ?адиенÑ?. ЩелÑ?ок по кнопке вÑ?зÑ?ваеÑ? диалог Ñ?о Ñ?пиÑ?ком гÑ?адиенÑ?ов на вÑ?боÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
 msgid "Reverse"
@@ -2334,28 +1329,16 @@ msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
-"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
-"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
-"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
-"right side, and progresses leftward."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?но мазок наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а в левом конÑ?е гÑ?адиенÑ?а и пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ? "
-"впÑ?аво. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?, гÑ?адиенÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован Ñ?пÑ?ава налево."
+msgid "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the right side, and progresses leftward."
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но мазок наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а в левом конÑ?е гÑ?адиенÑ?а и пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?, гÑ?адиенÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован Ñ?пÑ?ава налево."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
 msgid "Length"
 msgstr "Ð?лина"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
-msgid ""
-"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
-"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
-"different unit from the adjoining Units menu."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, на коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? "
-"один Ñ?аз. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?оÑ?ки, но можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
+msgid "This option sets the distance corresponding to one complete cycle through the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, на коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? один Ñ?аз. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?оÑ?ки, но можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
@@ -2364,12 +1347,8 @@ msgstr "Ð?овÑ?оÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
-"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
-msgstr ""
-"Ð?ллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видов повÑ?оÑ?ениÑ? гÑ?адиенÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? "
-"<quote>абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й 2</quote>."
+msgid "Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the <quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr "Ð?ллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видов повÑ?оÑ?ениÑ? гÑ?адиенÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? <quote>абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й 2</quote>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
 msgid "Abstract2 Gradient"
@@ -2389,28 +1368,19 @@ msgid "Triangular"
 msgstr "ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
-msgid ""
-"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
-"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgid "This option determines what happens if a brushstroke extends farther than the Length specified above. There are three possibilities:"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
-"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgid "<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient will be used throughout the remainder of the stroke;"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
-"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgid "<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
-"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
-"the brushstroke."
+msgid "<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of the brushstroke."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
@@ -2418,12 +1388,8 @@ msgid "Paint Mode Examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?ежимов Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
-msgid ""
-"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
-"modes:"
-msgstr ""
-"СледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?имеÑ?Ñ? демонÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в <acronym>GIMP</"
-"acronym>:"
+msgid "The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint modes:"
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?имеÑ?Ñ? демонÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в <acronym>GIMP</acronym>:"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
 msgid "Dissolve"
@@ -2434,40 +1400,20 @@ msgid "Dissolve mode example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежима Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
-msgid ""
-"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
-"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
-msgstr ""
-"Ð?ва мазка, Ñ?деланнÑ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом одной и Ñ?ой же кÑ?Ñ?глой Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
-"Слева â?? ноÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?ежим, Ñ?пÑ?ава â?? Ñ?ежим Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?."
+msgid "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr "Ð?ва мазка, Ñ?деланнÑ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом одной и Ñ?ой же кÑ?Ñ?глой Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Слева â?? ноÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?ежим, Ñ?пÑ?ава â?? Ñ?ежим Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
-msgid ""
-"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
-"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
-"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
-msgstr ""
-"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
-"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
-"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling. Ð?Ñ?и "
-"иÑ?полÑ?зовании лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менее 100% и "
-"Ñ?Ñ?им Ñ?ежимом не Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? "
-"наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зоÑ?Ñ? из Ñ?оÑ?ек."
+msgid "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менее 100% и Ñ?Ñ?им Ñ?ежимом не Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зоÑ?Ñ? из Ñ?оÑ?ек."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
 msgid "Painting in Dissolve mode"
 msgstr "РиÑ?ование в Ñ?ежиме <quote>РаÑ?Ñ?воÑ?ение</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
-msgid ""
-"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
-"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
-"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
-"brushstroke."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оновÑ?й Ñ?лой и неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. ЦвеÑ? Ñ?она â?? "
-"небеÑ?но-голÑ?бой. ТÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а Ð?аÑ?андаÑ?ом и Ñ?азлиÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и: "
-"100%, 50%, 25%. Ð?икÑ?елÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана Ñ?азбÑ?оÑ?анÑ? вдолÑ? линии Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а."
+msgid "This image has only the background layer and no Alpha channel. The background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along brushstroke."
+msgstr "У Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оновÑ?й Ñ?лой и неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. ЦвеÑ? Ñ?она â?? небеÑ?но-голÑ?бой. ТÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а Ð?аÑ?андаÑ?ом и Ñ?азлиÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и: 100%, 50%, 25%. Ð?икÑ?елÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана Ñ?азбÑ?оÑ?анÑ? вдолÑ? линии Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
@@ -2501,39 +1447,15 @@ msgid "Filled with pattern"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? заливка"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
-msgid ""
-"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
-"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
-"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
-"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
-"meaningful for layers that lack an alpha channel."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим пÑ?именим Ñ?олÑ?ко к Ñ?лоÑ?м Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?н накладÑ?ваеÑ? кÑ?аÑ?кÑ? "
-"Ñ?олÑ?ко на непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?: Ñ?ем ниже знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем "
-"болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?ки пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?ование на непÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и не имееÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, а на пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? как Ñ? ноÑ?малÑ?ного Ñ?ежима. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
-"вÑ?егда повÑ?Ñ?аеÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?м без канала "
-"алÑ?Ñ?а."
+msgid "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The result is always an increase in opacity. Of course none of this is meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим пÑ?именим Ñ?олÑ?ко к Ñ?лоÑ?м Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?н накладÑ?ваеÑ? кÑ?аÑ?кÑ? Ñ?олÑ?ко на непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?: Ñ?ем ниже знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?ки пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?ование на непÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и не имееÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, а на пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? как Ñ? ноÑ?малÑ?ного Ñ?ежима. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?егда повÑ?Ñ?аеÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?м без канала алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
-msgid ""
-"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
-"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
-"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
-"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
-"Fill tool."
-msgstr ""
-"Ð? изобÑ?ажениÑ? пÑ?имеÑ?а УилбеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?нем Ñ?лое, окÑ?Ñ?жÑ?ннÑ?й "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ижний Ñ?лой залиÑ? Ñ?иним. Ð?Ñ?полÑ?зовалÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?плоÑ?ной "
-"заливки Ñ? вклÑ?Ñ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>Ð?Ñ?Ñ? вÑ?деление</guilabel>, и веÑ?Ñ? "
-"Ñ?лой бÑ?л вÑ?делен. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки "
-"иÑ?полÑ?зовалаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket Fill tool."
+msgstr "Ð? изобÑ?ажениÑ? пÑ?имеÑ?а УилбеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?нем Ñ?лое, окÑ?Ñ?жÑ?ннÑ?й пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ижний Ñ?лой залиÑ? Ñ?иним. Ð?Ñ?полÑ?зовалÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?плоÑ?ной заливки Ñ? вклÑ?Ñ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>Ð?Ñ?Ñ? вÑ?деление</guilabel>, и веÑ?Ñ? Ñ?лой бÑ?л вÑ?делен. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки иÑ?полÑ?зовалаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
-msgid ""
-"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
-"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
-"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgid "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or semi-transparent pixels of the layer are painted."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
@@ -2562,30 +1484,15 @@ msgid "White foreground color erased"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
-msgid ""
-"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
-"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
-"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
-"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
-"mode is identical to Normal."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, заменÑ?Ñ? его на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-colortoalpha"
-"\"> ЦвеÑ? в алÑ?Ñ?а-канал </link>, но Ñ?олÑ?ко на облаÑ?Ñ?и под мазком. Режим "
-"пÑ?именим к Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?наÑ?е Ñ?ежим ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как ноÑ?малÑ?нÑ?й."
+msgid "This mode erases the foreground color, replacing it with partial transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this mode is identical to Normal."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, заменÑ?Ñ? его на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\"> ЦвеÑ? в алÑ?Ñ?а-канал </link>, но Ñ?олÑ?ко на облаÑ?Ñ?и под мазком. Режим пÑ?именим к Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?наÑ?е Ñ?ежим ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как ноÑ?малÑ?нÑ?й."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
-msgid ""
-"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
-"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
-msgstr ""
-"Ð? изобÑ?ажении пÑ?имеÑ?а, Ñ?веÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки бÑ?л белÑ?м, поÑ?Ñ?омÑ? "
-"белÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и УилбеÑ?а бÑ?ли Ñ?даленÑ? и Ñ?Ñ?ал пÑ?оÑ?веÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иний."
+msgid "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr "Ð? изобÑ?ажении пÑ?имеÑ?а, Ñ?веÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки бÑ?л белÑ?м, поÑ?Ñ?омÑ? белÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и УилбеÑ?а бÑ?ли Ñ?даленÑ? и Ñ?Ñ?ал пÑ?оÑ?веÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иний."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
-msgid ""
-"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
-"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgid "This image below has only one layer, the background layer. Background color is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
@@ -2593,14 +1500,11 @@ msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
-msgid ""
-"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
-"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgid "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
-msgid ""
-"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgid "With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
@@ -2618,104 +1522,56 @@ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
-"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
-"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
-"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
-"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
-"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
-"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
-"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
-"anti-aliasing."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?Ñ?нÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?но Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и "
-"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне, во избежание зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, даже "
-"когда Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?ким кÑ?аем, на пÑ?имеÑ?, Ñ? кÑ?Ñ?говÑ?ми "
-"киÑ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?м мазков Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но замазанÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? (длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кого вÑ?делениÑ?, копии и вÑ?Ñ?авки, "
-"Ñ?абоÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне), необÑ?одимо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link "
-"linkend=\"gimp-tool-pencil\">Ð?аÑ?андаÑ?</link>."
+msgid "Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects (which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel anti-aliasing."
+msgstr "Ð?пÑ?Ñ?нÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?но Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне, во избежание зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, даже когда Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?ким кÑ?аем, на пÑ?имеÑ?, Ñ? кÑ?Ñ?говÑ?ми киÑ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?м мазков Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но замазанÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? (длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кого вÑ?делениÑ?, копии и вÑ?Ñ?авки, Ñ?абоÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне), необÑ?одимо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Ð?аÑ?андаÑ?</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
-"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
-"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
-"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
-"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
-"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
-"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
-"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
-"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
-"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
-"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
-"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
-"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
@@ -2729,84 +1585,29 @@ msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
-"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
-"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
-"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
-"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
-"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
-"link> for examples."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?амп иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? копиÑ?ованиÑ? из изобÑ?ажениÑ? "
-"или Ñ?аблона. У него много пÑ?именений: одно из главнÑ?Ñ? - иÑ?пÑ?авление облаÑ?Ñ?ей "
-"в Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? заполнениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей даннÑ?ми из дÑ?Ñ?гиÑ?. "
-"Ð?еобÑ?одимо вÑ?емÑ? на оÑ?воение Ñ?Ñ?ой моÑ?ной Ñ?еÑ?ники. Ð?Ñ?Ñ?гое пÑ?именение - "
-"Ñ?иÑ?ование Ñ?аблоннÑ?Ñ? линий или кÑ?ивÑ?Ñ?: обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-patterns\">Шаблонам</link> за пÑ?имеÑ?ами."
+msgid "The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It has many uses: one of the most important is to repair problem areas in digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</link> for examples."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?амп иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? копиÑ?ованиÑ? из изобÑ?ажениÑ? или Ñ?аблона. У него много пÑ?именений: одно из главнÑ?Ñ? - иÑ?пÑ?авление облаÑ?Ñ?ей в Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? заполнениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей даннÑ?ми из дÑ?Ñ?гиÑ?. Ð?еобÑ?одимо вÑ?емÑ? на оÑ?воение Ñ?Ñ?ой моÑ?ной Ñ?еÑ?ники. Ð?Ñ?Ñ?гое пÑ?именение - Ñ?иÑ?ование Ñ?аблоннÑ?Ñ? линий или кÑ?ивÑ?Ñ?: обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Шаблонам</link> за пÑ?имеÑ?ами."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
-"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
-"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
-"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из изобÑ?ажениÑ?, необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? GIMP изобÑ?ажение "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника. ЭÑ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на нÑ?жное изобÑ?ажение, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl. "
-"Ð?о Ñ?еÑ? поÑ?, пока Ñ?Ñ?о не Ñ?делано, Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом невозможно. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на <quote>запÑ?еÑ?нÑ?й</quote> Ñ?имвол."
+msgid "If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP which image you want to copy from. You do this by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until you have set the source in this way, you will not be able to paint with the Clone tool: the tool cursor tells you this by showing <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из изобÑ?ажениÑ?, необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? GIMP изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника. ЭÑ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на нÑ?жное изобÑ?ажение, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl. Ð?о Ñ?еÑ? поÑ?, пока Ñ?Ñ?о не Ñ?делано, Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом невозможно. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на <quote>запÑ?еÑ?нÑ?й</quote> Ñ?имвол."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
-msgid ""
-"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
-"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
-"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
-"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
-"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
-"producing any changes."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?амповке из Ñ?аблона, Ñ?аблон Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?еÑ?епиÑ?ей</emphasis>, Ñ?."
-"е. еÑ?ли Ñ?оÑ?ка иÑ?Ñ?оÑ?ника вÑ?Ñ?одиÑ? за один кÑ?ай Ñ?аблона, Ñ?о Ñ?иÑ?ование "
-"пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?ивоположного кÑ?аÑ? Ñ?аблона. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?амповке из изобÑ?ажениÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого не пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?: пÑ?и вÑ?Ñ?оде на пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
-"болÑ?Ñ?е ниÑ?его не менÑ?еÑ?."
+msgid "If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops producing any changes."
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?амповке из Ñ?аблона, Ñ?аблон Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?еÑ?епиÑ?ей</emphasis>, Ñ?.е. еÑ?ли Ñ?оÑ?ка иÑ?Ñ?оÑ?ника вÑ?Ñ?одиÑ? за один кÑ?ай Ñ?аблона, Ñ?о Ñ?иÑ?ование пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?ивоположного кÑ?аÑ? Ñ?аблона. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?амповке из изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?ого не пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?: пÑ?и вÑ?Ñ?оде на пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? болÑ?Ñ?е ниÑ?его не менÑ?еÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
-msgid ""
-"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
-"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
-"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
-"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
-"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
-"approximations."
-msgstr ""
-"Ð?ожно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?емого обÑ?екÑ?а (Ñ?лой, маÑ?ка Ñ?лоÑ?, канал) в "
-"лÑ?бой дÑ?Ñ?гой. Также можно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из маÑ?ки вÑ?делениÑ?, еÑ?ли пеÑ?ейÑ?и в "
-"Ñ?ежим бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ? копиÑ?ование Ñ?веÑ?ов, не поддеÑ?живаемÑ?Ñ? "
-"в Ñ?елевом изобÑ?ажении (напÑ?имеÑ?, из RGB в индекÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение), "
-"Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на ближайÑ?ий Ñ?квиваленÑ?."
+msgid "You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible approximations."
+msgstr "Ð?ожно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?емого обÑ?екÑ?а (Ñ?лой, маÑ?ка Ñ?лоÑ?, канал) в лÑ?бой дÑ?Ñ?гой. Также можно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из маÑ?ки вÑ?делениÑ?, еÑ?ли пеÑ?ейÑ?и в Ñ?ежим бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ? копиÑ?ование Ñ?веÑ?ов, не поддеÑ?живаемÑ?Ñ? в Ñ?елевом изобÑ?ажении (напÑ?имеÑ?, из RGB в индекÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение), Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на ближайÑ?ий Ñ?квиваленÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
-msgid ""
-"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+msgid "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
 #, fuzzy
@@ -2819,65 +1620,25 @@ msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
-"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
-"effect on all paint tools."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии</link> "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, имеÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
-"длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и."
+msgid "See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии</link> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, имеÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
-"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
-"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
-"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
-"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
-"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
-"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
-"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
-"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
-"guiicon>."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а Ctrl иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника, еÑ?ли Ñ?Ñ?амп пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? из "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?на не имееÑ? знаÑ?ениÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ампе из Ñ?аблона. Ð?ожно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? "
-"из лÑ?бого Ñ?лоÑ? изобÑ?ажениÑ?, нажав на изобÑ?ажение и деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl, а "
-"Ñ?акже Ñ?бедивÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о нÑ?жнÑ?й Ñ?лой акÑ?ивнÑ?й (показан в диалоге Ñ?лоÑ?в). Ð?Ñ?ли "
-"Ñ?ежим вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>без вÑ?Ñ?авниваниÑ?</quote> или "
-"<quote>Ñ? вÑ?Ñ?авниванием</quote> в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?о пеÑ?ваÑ? нажаÑ?аÑ? "
-"Ñ?оÑ?ка Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?Ñ?ампа: знаÑ?ение в Ñ?Ñ?ой Ñ?оÑ?ке бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зовано, когда наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие."
+msgid "The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the image data at that point will be used when you first begin painting with the Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а Ctrl иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника, еÑ?ли Ñ?Ñ?амп пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? из изобÑ?ажениÑ?. Ð?на не имееÑ? знаÑ?ениÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ампе из Ñ?аблона. Ð?ожно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из лÑ?бого Ñ?лоÑ? изобÑ?ажениÑ?, нажав на изобÑ?ажение и деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl, а Ñ?акже Ñ?бедивÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о нÑ?жнÑ?й Ñ?лой акÑ?ивнÑ?й (показан в диалоге Ñ?лоÑ?в). Ð?Ñ?ли Ñ?ежим вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>без вÑ?Ñ?авниваниÑ?</quote> или <quote>Ñ? вÑ?Ñ?авниванием</quote> в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?о пеÑ?ваÑ? нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?Ñ?ампа: знаÑ?ение в Ñ?Ñ?ой Ñ?оÑ?ке бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зовано, когда наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ð
 ¼ÐµÐ½Ñ?ом. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
 msgid "Tool Options for the Clone tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ШÑ?амп</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
-msgid ""
-"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
-"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
-"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
-"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?но паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в панели, пÑ?иÑ?оединенной к панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, как Ñ?олÑ?ко вÑ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?е его. Ð?Ñ?ли иÑ? Ñ?ам неÑ?, вÑ? можеÑ?е "
-"пеÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ой панели, вÑ?бÑ?ав в менÑ? пÑ?нкÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?кна</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в панели, пÑ?иÑ?оединенной к панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, как Ñ?олÑ?ко вÑ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?е его. Ð?Ñ?ли иÑ? Ñ?ам неÑ?, вÑ? можеÑ?е пеÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ой панели, вÑ?бÑ?ав в менÑ? пÑ?нкÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
-"Edges"
-msgstr ""
-"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина "
-"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
 msgid "Source"
@@ -2888,12 +1649,8 @@ msgid "Patterns"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
-msgid ""
-"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
-"pattern shown above, or from one of the images you have open."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?дÑ?Ñ? ли даннÑ?е Ñ?копиÑ?ованÑ? из Ñ?аблона, показанного "
-"вÑ?Ñ?е, или из Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "The choice you make here determines whether data will be copied from the pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?дÑ?Ñ? ли даннÑ?е Ñ?копиÑ?ованÑ? из Ñ?аблона, показанного вÑ?Ñ?е, или из Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
 msgid "Image"
@@ -2901,22 +1658,11 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
-"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?боÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение</quote> позволÑ?еÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, какой Ñ?лой "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?иÑ? на Ñ?лой, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? "
-"<keycap>Ctrl</keycap>, до наÑ?ала Ñ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid "If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell <acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение</quote> позволÑ?еÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, какой Ñ?лой иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?иÑ? на Ñ?лой, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>, до наÑ?ала Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
-msgid ""
-"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
-"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
-"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
-"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
-"\">Sample Merge</link>."
+msgid "If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
@@ -2924,69 +1670,35 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
-msgid ""
-"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
-"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
-"are cloning from a Pattern source."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?аблона вÑ?зовеÑ? диалог Ñ?аблонов, где можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
-"нÑ?жнÑ?й Ñ?аблон. ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? полезен Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?Ñ?ампа - "
-"Ñ?аблон."
+msgid "Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you are cloning from a Pattern source."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?аблона вÑ?зовеÑ? диалог Ñ?аблонов, где можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?аблон. ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? полезен Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?Ñ?ампа - Ñ?аблон."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
-msgid ""
-"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
-"source position."
-msgstr ""
-"Режим вÑ?Ñ?авниваниÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как позиÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?меÑ?ена длÑ? каждого "
-"мазка."
+msgid "The Alignment mode defines the relation between the brush position and the source position."
+msgstr "Режим вÑ?Ñ?авниваниÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как позиÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?меÑ?ена длÑ? каждого мазка."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
-msgid ""
-"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
-"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
-"cloned (it could be a layer in the source image)"
-msgstr ""
-"РиÑ?Ñ?нок ниже показÑ?ваеÑ? поÑ?еÑ?иалÑ?нÑ?е Ñ?ежимÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник внÑ?Ñ?Ñ?и "
-"Ñ?веÑ?ной облаÑ?Ñ?и ввеÑ?Ñ?Ñ? каждого изобÑ?ажениÑ? копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в белÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? ниже "
-"(иÑ?клÑ?Ñ?ение: Ñ?ежим <guilabel>РегиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й</guilabel>). Ð?аÑ?ало иÑ?Ñ?оÑ?ника "
-"показано пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ием. СнаÑ?ала оÑ?делÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки копиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лева напÑ?аво. "
-"Ð?оложение пеÑ?вой Ñ?оÑ?ки вÑ?жно длÑ? Ñ?ежима <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</guilabel> ). "
-"Ð?аÑ?ем копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? линиÑ? вÑ?Ñ?е, Ñ?акже Ñ?лева напÑ?аво. Ð?оÑ?ом дÑ?Ñ?гаÑ? линиÑ? под "
-"оÑ?делÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава налево."
+msgid "In the following examples, we will use a source image where the sample to be cloned will be taken, and a destination image where the sample will be cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr "РиÑ?Ñ?нок ниже показÑ?ваеÑ? поÑ?еÑ?иалÑ?нÑ?е Ñ?ежимÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?веÑ?ной облаÑ?Ñ?и ввеÑ?Ñ?Ñ? каждого изобÑ?ажениÑ? копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в белÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? ниже (иÑ?клÑ?Ñ?ение: Ñ?ежим <guilabel>РегиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й</guilabel>). Ð?аÑ?ало иÑ?Ñ?оÑ?ника показано пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ием. СнаÑ?ала оÑ?делÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки копиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лева напÑ?аво. Ð?оложение пеÑ?вой Ñ?оÑ?ки вÑ?жно длÑ? Ñ?ежима <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</guilabel> ). Ð?аÑ?ем копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? линиÑ? вÑ?Ñ?е, Ñ?акже Ñ?лева напÑ?аво. Ð?оÑ?ом дÑ?Ñ?гаÑ? линиÑ? под оÑ?делÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава налево."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
 msgid "Original images for clone alignment"
 msgstr "РежимÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
-msgid ""
-"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
-"represented here with a ringed cross."
+msgid "We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is represented here with a ringed cross."
 msgstr "Ð?ез вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
-msgid ""
-"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
-"successively."
+msgid "An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes successively."
 msgstr "С вÑ?Ñ?авниванием"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
-msgid ""
-"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
-"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
-"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
-"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, каждÑ?й мазок Ñ?абоÑ?аеÑ? незавиÑ?имо. Ð?лÑ? каждого мазка Ñ?оÑ?ка "
-"пеÑ?вого нажаÑ?иÑ? копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из иÑ?Ñ?оÑ?ника вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? мазков. Ð? "
-"Ñ?ежиме без вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?азнÑ?е мазки обÑ?Ñ?но конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом пÑ?и "
-"пеÑ?екÑ?Ñ?вании."
+msgid "In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the point where you first click is copied from the source origin; there is no relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, каждÑ?й мазок Ñ?абоÑ?аеÑ? незавиÑ?имо. Ð?лÑ? каждого мазка Ñ?оÑ?ка пеÑ?вого нажаÑ?иÑ? копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из иÑ?Ñ?оÑ?ника вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? мазков. Ð? Ñ?ежиме без вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?азнÑ?е мазки обÑ?Ñ?но конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом пÑ?и пеÑ?екÑ?Ñ?вании."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
-msgid ""
-"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
-"position. The same sample is always cloned."
+msgid "Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first position. The same sample is always cloned."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
@@ -2998,30 +1710,15 @@ msgid "Aligned"
 msgstr "С вÑ?Ñ?авниванием"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
-msgid ""
-"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
-"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
-"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
-"they will all mesh smoothly with one another."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, пеÑ?вое нажаÑ?ие во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?меÑ?ение междÑ? "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ником и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом длÑ? вÑ?еÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? мазков. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? вÑ?е мазки "
-"плавно пеÑ?еплеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом."
+msgid "In this mode, the first click you make when painting sets the offset between the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, пеÑ?вое нажаÑ?ие во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?меÑ?ение междÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ником и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом длÑ? вÑ?еÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? мазков. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? вÑ?е мазки плавно пеÑ?еплеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
-msgid ""
-"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли нÑ?жно измениÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение, вÑ?беÑ?иÑ?е новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник нажаÑ?ием мÑ?Ñ?ки и деÑ?жа "
-"клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>."
+msgid "If you want to change the offset, select a new source origin by clicking with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr "Ð?Ñ?ли нÑ?жно измениÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение, вÑ?беÑ?иÑ?е новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник нажаÑ?ием мÑ?Ñ?ки и деÑ?жа клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
-msgid ""
-"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
-"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
-"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
-"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgid "In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
@@ -3033,28 +1730,11 @@ msgid "Registered"
 msgstr "С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
-msgid ""
-"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
-"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
-"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
-"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
-"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
-"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
-"image.)"
-msgstr ""
-"Режим <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote> оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ежимов "
-"вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?Ñ?и копиÑ?овании из изобÑ?ажениÑ?, Ñ?елÑ?ок одновÑ?еменно Ñ? клавиÑ?ей "
-"<keycap>Ctrl</keycap> заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лой иÑ?Ñ?оÑ?ника. Тогда Ñ?иÑ?ование в Ñ?лое "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?копиÑ?Ñ?еÑ? каждÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?ем же Ñ?меÑ?ением) из Ñ?лоÑ? "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника. ЭÑ?о полезно длÑ? копиÑ?ованиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? из одного Ñ?лоÑ? в "
-"дÑ?Ñ?гой Ñ?лой Ñ?ого же изобÑ?ажениÑ?. Также можно копиÑ?оваÑ?Ñ? междÑ? Ñ?азнÑ?ми "
-"изобÑ?ажениÑ?ми."
+msgid "The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another layer within the same image. (But remember that you can also clone from one image to another image.)"
+msgstr "Режим <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote> оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ежимов вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?Ñ?и копиÑ?овании из изобÑ?ажениÑ?, Ñ?елÑ?ок одновÑ?еменно Ñ? клавиÑ?ей <keycap>Ctrl</keycap> заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лой иÑ?Ñ?оÑ?ника. Тогда Ñ?иÑ?ование в Ñ?лое Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?копиÑ?Ñ?еÑ? каждÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?ем же Ñ?меÑ?ением) из Ñ?лоÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника. ЭÑ?о полезно длÑ? копиÑ?ованиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? из одного Ñ?лоÑ? в дÑ?Ñ?гой Ñ?лой Ñ?ого же изобÑ?ажениÑ?. Также можно копиÑ?оваÑ?Ñ? междÑ? Ñ?азнÑ?ми изобÑ?ажениÑ?ми."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
-msgid ""
-"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
-"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
-"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgid "At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer in the destination layer. In the following example, the destination layer is smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
@@ -3066,19 +1746,11 @@ msgid "Fixed"
 msgstr "ФикÑ?иÑ?ованно"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
-msgid ""
-"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
-"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
-"a line. The source will not be moved."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого Ñ?ежима, Ñ?иÑ?ование бÑ?деÑ? Ñ? наÑ?алом иÑ?Ñ?оÑ?ника, в "
-"оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?ежимов <guilabel>без вÑ?Ñ?авниваниÑ?</guilabel> или <guilabel>Ñ? "
-"вÑ?Ñ?авниванием</guilabel> даже пÑ?и Ñ?иÑ?овании линии. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник не пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes <guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing a line. The source will not be moved."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого Ñ?ежима, Ñ?иÑ?ование бÑ?деÑ? Ñ? наÑ?алом иÑ?Ñ?оÑ?ника, в оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?ежимов <guilabel>без вÑ?Ñ?авниваниÑ?</guilabel> или <guilabel>Ñ? вÑ?Ñ?авниванием</guilabel> даже пÑ?и Ñ?иÑ?овании линии. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник не пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
-msgid ""
-"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
-"identically in a tightened way:"
+msgid "See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced identically in a tightened way:"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
@@ -3086,17 +1758,8 @@ msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
-msgid ""
-"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
-"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
-"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
-"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
-"100% opacity and a hard brush:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?Ñ?екÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ложен, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ? "
-"оÑ?Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не измениÑ?Ñ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ован непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, пÑ?едполагаÑ? 100%-Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и жÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?:"
+msgid "The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming 100% opacity and a hard brush:"
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ложен, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ? оÑ?Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не измениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ован непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ника. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, пÑ?едполагаÑ? 100%-Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и жÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
 msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
@@ -3115,16 +1778,8 @@ msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
 msgstr "ШÑ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ного белого в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й даÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?й."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
-msgid ""
-"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
-"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
-"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
-"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
-msgstr ""
-"ШÑ?амп никогда не Ñ?велиÑ?иваеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, но можеÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?, еÑ?ли не "
-"Ñ?казаÑ?Ñ? <quote>Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote> длÑ? Ñ?лоÑ?. ШÑ?амп непÑ?озÑ?аÑ?ной "
-"облаÑ?Ñ?и в пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? даÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?; Ñ?Ñ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и "
-"в полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr "ШÑ?амп никогда не Ñ?велиÑ?иваеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, но можеÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?, еÑ?ли не Ñ?казаÑ?Ñ? <quote>Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote> длÑ? Ñ?лоÑ?. ШÑ?амп непÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и в пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? даÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?; Ñ?Ñ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и в полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
 msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
@@ -3140,26 +1795,8 @@ msgid "Filter brush"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
-msgid ""
-"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
-"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
-"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
-"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
-"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
-"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
-"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
-"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
-msgstr ""
-"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко неоÑ?евиднÑ?Ñ? пÑ?именений инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп, позволÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?дно из ниÑ?, <quote>киÑ?Ñ?и-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>, "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делайÑ?е копиÑ? "
-"нÑ?жного Ñ?лоÑ? и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? к копии. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, "
-"поменÑ?йÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ник на <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? на "
-"<quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованномÑ? Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его Ñ?Ñ?агменÑ? как "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ник, а заÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?ампом на иÑ?Ñ?одном Ñ?лое изобÑ?ажениÑ?: Ñ?аким "
-"обÑ?азом вÑ? бÑ?деÑ?е наноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"киÑ?Ñ?и."
+msgid "There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко неоÑ?евиднÑ?Ñ? пÑ?именений инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп, позволÑ?Ñ?Ñ?иÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?дно из ниÑ?, <quote>киÑ?Ñ?и-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>, Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делайÑ?е копиÑ? нÑ?жного Ñ?лоÑ? и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? к копии. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, поменÑ?йÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ник на <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? на <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованномÑ? Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его Ñ?Ñ?агменÑ? как иÑ?Ñ?оÑ?ник, а заÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?ампом на иÑ?Ñ?одном Ñ?
 лое изобÑ?ажениÑ?: Ñ?аким обÑ?азом вÑ? бÑ?деÑ?е наноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
@@ -3167,103 +1804,56 @@ msgid "History brush"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
-msgid ""
-"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
-"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
-"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
-"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
-"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
-"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
-"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
-"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
-"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
-"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
-"<quote>redo brush</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ожий подÑ?од длÑ? имиÑ?аÑ?ии <quote>киÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии</"
-"quote> из пÑ?огÑ?аммÑ? Adobe Photoshop, позволÑ?Ñ?Ñ?ей оÑ?менÑ?Ñ?Ñ? или заново вноÑ?иÑ?Ñ? "
-"изменениÑ? в изобÑ?ажении пÑ?и помоÑ?и киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?наÑ?ала Ñ?делайÑ?е копиÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?ем в оÑ?игинале пеÑ?ейдиÑ?е обÑ?аÑ?но по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений до "
-"нÑ?жного Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? либо пÑ?Ñ?ледоваÑ?елÑ?ной оÑ?меной дейÑ?Ñ?вий, либо Ñ?еÑ?ез диалог "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ии дейÑ?Ñ?вий. ЭÑ?о нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? в оÑ?игинале, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?и копиÑ?овании "
-"изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий не копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ником <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авниванием â?? <quote>С "
-"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по "
-"Ñ?лоÑ? одного изобÑ?ажениÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лое дÑ?Ñ?гого "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, как вÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делаеÑ?е, вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е либо "
-"<quote>оÑ?менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>, либо <quote>возвÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
+msgid "You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back to the desired state in the image's history, either by undoing or by using the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ожий подÑ?од длÑ? имиÑ?аÑ?ии <quote>киÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии</quote> из пÑ?огÑ?аммÑ? Adobe Photoshop, позволÑ?Ñ?Ñ?ей оÑ?менÑ?Ñ?Ñ? или заново вноÑ?иÑ?Ñ? изменениÑ? в изобÑ?ажении пÑ?и помоÑ?и киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?наÑ?ала Ñ?делайÑ?е копиÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?ем в оÑ?игинале пеÑ?ейдиÑ?е обÑ?аÑ?но по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений до нÑ?жного Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? либо пÑ?Ñ?ледоваÑ?елÑ?ной оÑ?меной дейÑ?Ñ?вий, либо Ñ?еÑ?ез диалог иÑ?Ñ?оÑ?ии дейÑ?Ñ?вий. ЭÑ?о нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? в оÑ?игинале, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?и копиÑ?овании изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий не копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, вÑ?беÑ?иÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ником <
 quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авниванием â?? <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по Ñ?лоÑ? одного изобÑ?ажениÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лое дÑ?Ñ?гого изобÑ?ажениÑ?. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, как вÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делаеÑ?е, вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е либо <quote>оÑ?менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>, либо <quote>возвÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
-"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
-"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
-"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
-"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
-"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
-"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
-"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
-"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
@@ -3276,117 +1866,48 @@ msgid "Toolbox Fill"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>СплоÑ?наÑ? заливка</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
-msgid ""
-"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
-"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
-"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
-"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
-"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
-"handled."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деление Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зование комбинаÑ?ии Ctrl+Ñ?елÑ?ок пÑ?иведеÑ? к заливке Ñ?веÑ?ом Ñ?она. Ð? "
-"завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполниÑ? либо вÑ?Ñ? вÑ?деление, либо "
-"Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?и, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?ожи Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?оÑ?ки, по коÑ?оÑ?ой вÑ? "
-"Ñ?елкаеÑ?е. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?кÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и."
+msgid "This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the point you click on. The tool options also affect the way transparency is handled."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деление Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана. Ð?Ñ?полÑ?зование комбинаÑ?ии Ctrl+Ñ?елÑ?ок пÑ?иведеÑ? к заливке Ñ?веÑ?ом Ñ?она. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполниÑ? либо вÑ?Ñ? вÑ?деление, либо Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?и, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?ожи Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?оÑ?ки, по коÑ?оÑ?ой вÑ? Ñ?елкаеÑ?е. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?кÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
-msgid ""
-"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
-"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
-"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
-"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
-"different</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во заполнениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? знаÑ?ениÑ? поÑ?ога заливки. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? заливка (как в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е вÑ?делениÑ? "
-"Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей). Ð?аливка наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке Ñ?елÑ?ка по изобÑ?ажениÑ? и "
-"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?жÑ?, пока Ñ?веÑ? или знаÑ?ение алÑ?Ñ?а-канала не Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? "
-"Ñ?лиÑ?ком оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки."
+msgid "The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too different</quote>."
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во заполнениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? знаÑ?ениÑ? поÑ?ога заливки. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? заливка (как в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е вÑ?делениÑ? Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей). Ð?аливка наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке Ñ?елÑ?ка по изобÑ?ажениÑ? и Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?жÑ?, пока Ñ?веÑ? или знаÑ?ение алÑ?Ñ?а-канала не Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?лиÑ?ком оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
-msgid ""
-"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
-"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
-"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
-"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
-"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
-"because they have kept their original color."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ? заполнÑ?еÑ?е облаÑ?Ñ?и в пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?лое (напÑ?имеÑ?, бÑ?квÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом "
-"Ñ?лое) Ñ?веÑ?ом, оÑ?лиÑ?нÑ?м оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его, кÑ?аÑ? обÑ?екÑ?ов могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"закÑ?аÑ?еннÑ?ми пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом. Ð?Ñ?иÑ?иной Ñ?омÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? низкое знаÑ?ение "
-"поÑ?ога. С низким знаÑ?ением поÑ?ога инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? не заполниÑ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е "
-"Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, и они бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и заливке, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?веÑ?."
+msgid "When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text layer) with a different color than before, you may find that a border of the old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill because they have kept their original color."
+msgstr "Ð?огда вÑ? заполнÑ?еÑ?е облаÑ?Ñ?и в пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?лое (напÑ?имеÑ?, бÑ?квÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом Ñ?лое) Ñ?веÑ?ом, оÑ?лиÑ?нÑ?м оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его, кÑ?аÑ? обÑ?екÑ?ов могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? закÑ?аÑ?еннÑ?ми пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом. Ð?Ñ?иÑ?иной Ñ?омÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? низкое знаÑ?ение поÑ?ога. С низким знаÑ?ением поÑ?ога инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? не заполниÑ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, и они бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и заливке, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?веÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
-msgid ""
-"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
-"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
-"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
-"layer will be filled."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е заполниÑ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?но пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о "
-"алÑ?Ñ?а-канал акÑ?ивного Ñ?лоÑ? не запеÑ?Ñ?. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?дÑ?Ñ? залиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
-"непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?."
+msgid "If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the layer will be filled."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е заполниÑ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?но пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о алÑ?Ñ?а-канал акÑ?ивного Ñ?лоÑ? не запеÑ?Ñ?. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?дÑ?Ñ? залиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СплоÑ?наÑ? заливка</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>СплоÑ?наÑ? заливка</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
-msgid ""
-"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
-"toolbox."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+msgid "You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the toolbox."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
-msgid ""
-"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
-"keycombo> keys."
-msgstr ""
-"либо нажаÑ?ием комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> keys."
+msgstr "либо нажаÑ?ием комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
-"the fly."
-msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? Ñ?ип заливки междÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего "
-"плана и Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on the fly."
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? Ñ?ип заливки междÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана и Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
-msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
-"Selection on the fly."
-msgstr ""
-"<keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именениÑ? междÑ? поÑ?ожими "
-"Ñ?веÑ?ами и вÑ?ем вÑ?делением."
+msgid "<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole Selection on the fly."
+msgstr "<keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именениÑ? междÑ? поÑ?ожими Ñ?веÑ?ами и вÑ?ем вÑ?делением."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
 msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <quote>Ð?лоÑ?каÑ? заливка</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
-"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
-"to the Bucket Fill tool are explained here."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ование опиÑ?анÑ? в главе <link linkend=\"gimp-"
-"tool-brush\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</link>. Ð?деÑ?Ñ? же опиÑ?анÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки."
+msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with options that are common to all these tools. Only options that are specific to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ование опиÑ?анÑ? в главе <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</link>. Ð?деÑ?Ñ? же опиÑ?анÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
 msgid "Fill Type"
@@ -3417,21 +1938,12 @@ msgid "Pattern Fill"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
-msgid ""
-"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
-"pattern to use in a drop down list."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? заливки вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? ниже Ñ?пиÑ?ка Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the pattern to use in a drop down list."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? заливки вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? ниже Ñ?пиÑ?ка Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
-msgid ""
-"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
-"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
-"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
-msgstr ""
-"РаÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей опеÑ?аÑ?ии "
-"заливки. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авление Ñ?пиÑ?ка конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? кнопками в нижней его "
-"Ñ?аÑ?Ñ?и."
+msgid "This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr "РаÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей опеÑ?аÑ?ии заливки. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авление Ñ?пиÑ?ка конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? кнопками в нижней его Ñ?аÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
 msgid "Affected Area"
@@ -3442,28 +1954,16 @@ msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? вÑ?деленное"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
-msgid ""
-"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
-"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
-"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? заполниÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?деление или вÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?олее "
-"бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?поÑ?об заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в пеÑ?еÑ?аÑ?кивании Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана, Ñ?она или "
-"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на вÑ?деление ."
+msgid "This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A quicker approach to do the same thing could be to click and drag the foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? заполниÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?деление или вÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?олее бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?поÑ?об заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в пеÑ?еÑ?аÑ?кивании Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана, Ñ?она или Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на вÑ?деление ."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Ð?оÑ?ожие Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
-msgid ""
-"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
-"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
-"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г "
-"нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки. СÑ?ожеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?огом Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?й можно "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, задав знаÑ?ение вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, либо Ñ?оÑ?иенÑ?иÑ?овав Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и."
+msgid "This is the default setting: the tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки. СÑ?ожеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?огом Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?й можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, задав знаÑ?ение вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, либо Ñ?оÑ?иенÑ?иÑ?овав Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
 msgid "Finding Similar Colors"
@@ -3482,9 +1982,7 @@ msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Ð?аливка пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
-msgid ""
-"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
-"possibility of filling areas with low opacity."
+msgid "The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the possibility of filling areas with low opacity."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? заполнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
@@ -3492,113 +1990,48 @@ msgid "Sample Merged"
 msgstr "СводиÑ?Ñ? Ñ?лои"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
-msgid ""
-"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
-"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
-"while the color information used for threshold checking is located further "
-"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
-"for color weighting."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ммиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? Ñ?лоев, Ñ?Ñ?о "
-"позволÑ?еÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? заливкÑ? к Ñ?лоÑ? ниже, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о "
-"Ñ?веÑ?е Ñ? пÑ?оекÑ?ии вÑ?еÑ? Ñ?лоев (длÑ? Ñ?его Ñ?наÑ?ала нÑ?жно пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ? нижний "
-"Ñ?лой, а заÑ?ем Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о веÑ?Ñ?ний Ñ?лой видим)."
+msgid "The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, while the color information used for threshold checking is located further up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible for color weighting."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ммиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? Ñ?лоев, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? заливкÑ? к Ñ?лоÑ? ниже, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?веÑ?е Ñ? пÑ?оекÑ?ии вÑ?еÑ? Ñ?лоев (длÑ? Ñ?его Ñ?наÑ?ала нÑ?жно пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ? нижний Ñ?лой, а заÑ?ем Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о веÑ?Ñ?ний Ñ?лой видим)."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
-msgid ""
-"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
-"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
-"and conversely, a lower setting will fill less area."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? диапазон Ñ?веÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ?. Чем вÑ?Ñ?е "
-"знаÑ?ение поÑ?ога, Ñ?ем болÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? многоÑ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? залиÑ?а. "
-"СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно, пÑ?и менÑ?Ñ?ем знаÑ?ении бÑ?деÑ? залиÑ?а менÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-"многоÑ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? диапазон Ñ?веÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ?. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение поÑ?ога, Ñ?ем болÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? многоÑ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? залиÑ?а. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно, пÑ?и менÑ?Ñ?ем знаÑ?ении бÑ?деÑ? залиÑ?а менÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? многоÑ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
 msgid "Fill by"
 msgstr "Тип заливки"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
-msgid ""
-"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
-"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, какой компоненÑ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован GIMP "
-"длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и и опÑ?еделениÑ? гÑ?аниÑ? заливки."
+msgid "With this option you can choose which component of the image GIMP shall use to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, какой компоненÑ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован GIMP длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и и опÑ?еделениÑ? гÑ?аниÑ? заливки."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
-msgid ""
-"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? компоненÑ?ов: <guimenuitem>СоÑ?Ñ?авной</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?елÑ?нÑ?й</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Синий</guimenuitem>, <guimenuitem>Тон</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> и "
-"<guimenuitem>Ð?наÑ?ение</guimenuitem>."
+msgid "The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, <guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? компоненÑ?ов: <guimenuitem>СоÑ?Ñ?авной</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?елÑ?нÑ?й</guimenuitem>, <guimenuitem>Синий</guimenuitem>, <guimenuitem>Тон</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð?наÑ?ение</guimenuitem>."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
-msgid ""
-"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
-"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
-"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
-"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? непÑ?оÑ?Ñ?о понÑ?Ñ?Ñ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?им, вÑ?бÑ?ан кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Ð?о Ñ?елÑ?кÑ? "
-"лÑ?бой Ñ?оÑ?ки изобÑ?ажениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?еÑ? Ñ?межнÑ?е Ñ?оÑ?ки, поÑ?ожие на вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? "
-"по <emphasis>кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ?</emphasis>, Ñ?оглаÑ?но Ñ?казанномÑ? поÑ?огÑ?. Ð?оÑ? "
-"пÑ?имеÑ?:"
+msgid "This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? непÑ?оÑ?Ñ?о понÑ?Ñ?Ñ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?им, вÑ?бÑ?ан кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Ð?о Ñ?елÑ?кÑ? лÑ?бой Ñ?оÑ?ки изобÑ?ажениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?еÑ? Ñ?межнÑ?е Ñ?оÑ?ки, поÑ?ожие на вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? по <emphasis>кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ?</emphasis>, Ñ?оглаÑ?но Ñ?казанномÑ? поÑ?огÑ?. Ð?оÑ? пÑ?имеÑ?:"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
-msgid ""
-"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
-"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
-"with the magenta color and a Threshold set to 15."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение: Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ? Ñ? гÑ?адиенÑ?ом из Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов: кÑ?аÑ?нÑ?й "
-"(255;0;0), зелÑ?нÑ?й (0;255;0), Ñ?иний (0;0;255). Ð?аливаем пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом Ñ?о "
-"знаÑ?ением поÑ?ога, Ñ?авнÑ?м 15."
+msgid "Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение: Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ? Ñ? гÑ?адиенÑ?ом из Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов: кÑ?аÑ?нÑ?й (255;0;0), зелÑ?нÑ?й (0;255;0), Ñ?иний (0;0;255). Ð?аливаем пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом Ñ?о знаÑ?ением поÑ?ога, Ñ?авнÑ?м 15."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
-msgid ""
-"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
-"strips. Every strip is filled according to the threshold."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение 1: Ñ?ип заливки â?? Ñ?оÑ?Ñ?авной. Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?но Ñ?елкаем по Ñ?Ñ?ем "
-"полоÑ?ам. Ð?аждаÑ? полоÑ?а закÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но знаÑ?ениÑ? поÑ?ога."
+msgid "Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение 1: Ñ?ип заливки â?? Ñ?оÑ?Ñ?авной. Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?но Ñ?елкаем по Ñ?Ñ?ем полоÑ?ам. Ð?аждаÑ? полоÑ?а закÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но знаÑ?ениÑ? поÑ?ога."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
-msgid ""
-"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
-"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
-"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
-"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
-"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
-"color doesn't spread to them."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение 2: Ñ?ип заливки â?? кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?еÑ? Ñ?межнÑ?е Ñ?оÑ?ки "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?о Ñ?Ñ?ожим знаÑ?ением в кÑ?аÑ?ном канале Ñ?оглаÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленномÑ? поÑ?огÑ?. "
-"Ð?иÑ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?зкаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? подÑ?одиÑ? под Ñ?Ñ?о опÑ?еделение. Ð? зеленой и Ñ?иней "
-"полоÑ?каÑ? знаÑ?ение кÑ?аÑ?ного канала Ñ?авно нÑ?лÑ?, а поÑ?омÑ? замеÑ?но оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? "
-"знаÑ?ениÑ? в кÑ?аÑ?ном канале Ñ?оÑ?ки, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?ла Ñ?елкнÑ?Ñ?а, и Ñ?веÑ? заливки по "
-"ним не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, very much different from the red channel value of the clicked pixel: the color doesn't spread to them."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение 2: Ñ?ип заливки â?? кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?еÑ? Ñ?межнÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?о Ñ?Ñ?ожим знаÑ?ением в кÑ?аÑ?ном канале Ñ?оглаÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленномÑ? поÑ?огÑ?. Ð?иÑ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?зкаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? подÑ?одиÑ? под Ñ?Ñ?о опÑ?еделение. Ð? зеленой и Ñ?иней полоÑ?каÑ? знаÑ?ение кÑ?аÑ?ного канала Ñ?авно нÑ?лÑ?, а поÑ?омÑ? замеÑ?но оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? знаÑ?ениÑ? в кÑ?аÑ?ном канале Ñ?оÑ?ки, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?ла Ñ?елкнÑ?Ñ?а, и Ñ?веÑ? заливки по ним не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
-msgid ""
-"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
-"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
-"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение 3: Ñ?ип заливки â?? кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Щелкаем по зелÑ?ной полоÑ?ке. Там "
-"знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ? Ñ?авно нÑ?лÑ?. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек зелÑ?ной "
-"и Ñ?иней полоÑ? Ñ?акое же знаÑ?ение в кÑ?аÑ?ном канале, они бÑ?дÑ?Ñ? закÑ?аÑ?енÑ?."
+msgid "Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение 3: Ñ?ип заливки â?? кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Щелкаем по зелÑ?ной полоÑ?ке. Там знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ? Ñ?авно нÑ?лÑ?. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек зелÑ?ной и Ñ?иней полоÑ? Ñ?акое же знаÑ?ение в кÑ?аÑ?ном канале, они бÑ?дÑ?Ñ? закÑ?аÑ?енÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
 msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
@@ -3626,9 +2059,7 @@ msgid "Fill a feathered selection"
 msgstr "Ð?аливка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванного вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
-msgid ""
-"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
-"progressively fill the feathered border:"
+msgid "By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you progressively fill the feathered border:"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?нÑ?е Ñ?елÑ?ки по Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванномÑ? вÑ?делениÑ? поÑ?Ñ?епенно заполнÑ?Ñ?Ñ? его:"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
@@ -3642,18 +2073,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?и Ñ?елÑ?ка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом плоÑ?кой за
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
-"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
-"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
 
 #. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
-#, fuzzy
 msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? (Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?)"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? (Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?)"
 
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
 msgid "Paint"
@@ -3664,219 +2090,116 @@ msgid "Painting example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
-msgid ""
-"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
-"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
-"(right)."
-msgstr ""
-"ТÑ?и мазка, нанеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?ой же Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?ой киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (оÑ?еÑ?Ñ?ание показано ввеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?лева) Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? каÑ?андаÑ?а (Ñ?лева), киÑ?Ñ?и (в Ñ?енÑ?Ñ?е) и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?а (Ñ?пÑ?ава)."
+msgid "Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush (right)."
+msgstr "ТÑ?и мазка, нанеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?ой же Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?ой киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (оÑ?еÑ?Ñ?ание показано ввеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева) Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? каÑ?андаÑ?а (Ñ?лева), киÑ?Ñ?и (в Ñ?енÑ?Ñ?е) и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?а (Ñ?пÑ?ава)."
 
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
-"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
-"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
-"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
-"tool."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе - Ñ?амÑ?е оÑ?новнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в GIMP. Ð?Ñ? "
-"обÑ?ие Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и опиÑ?анÑ? "
-"в главе <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва</link>. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, "
-"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?олÑ?ко оÑ?делÑ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам опиÑ?анÑ? в главе об Ñ?Ñ?ом инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е."
+msgid "The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, and they have enough features in common to be worth discussing together in this section. Features common to all paint tools are described in the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features specific to an individual tool are described in the section devoted to that tool."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе - Ñ?амÑ?е оÑ?новнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в GIMP. Ð?Ñ? обÑ?ие Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и опиÑ?анÑ? в главе <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва</link>. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?олÑ?ко оÑ?делÑ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам опиÑ?анÑ? в главе об Ñ?Ñ?ом инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е."
 
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
-"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
-"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
-"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
-"than the Paintbrush, however."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?андаÑ? - Ñ?амÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов гÑ?Ñ?ппÑ?: он наноÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кие неÑ?глаженнÑ?е "
-"мазки. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?едине: наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?. "
-"Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? - наиболее гибкий и конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емÑ?й, и единÑ?Ñ?веннÑ?й в гÑ?Ñ?ппе, "
-"колиÑ?еÑ?Ñ?во кÑ?аÑ?ки коÑ?оÑ?ого завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и. ЭÑ?а гибкоÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? "
-"его более Ñ?ложнÑ?м в иÑ?полÑ?зовании."
+msgid "The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use than the Paintbrush, however."
+msgstr "Ð?аÑ?андаÑ? - Ñ?амÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов гÑ?Ñ?ппÑ?: он наноÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кие неÑ?глаженнÑ?е мазки. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?едине: наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?. Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? - наиболее гибкий и конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емÑ?й, и единÑ?Ñ?веннÑ?й в гÑ?Ñ?ппе, колиÑ?еÑ?Ñ?во кÑ?аÑ?ки коÑ?оÑ?ого завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и. ЭÑ?а гибкоÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? его более Ñ?ложнÑ?м в иÑ?полÑ?зовании."
 
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
-msgid ""
-"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
-"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
-"painting in a wide variety of modes."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов обÑ?ие киÑ?Ñ?и и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, бÑ?дÑ? Ñ?о из "
-"оÑ?новной палиÑ?Ñ?Ñ? или из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?е могÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? во многиÑ? Ñ?ежимаÑ?."
+msgid "All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of painting in a wide variety of modes."
+msgstr "У Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов обÑ?ие киÑ?Ñ?и и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, бÑ?дÑ? Ñ?о из оÑ?новной палиÑ?Ñ?Ñ? или из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?е могÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? во многиÑ? Ñ?ежимаÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
-"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
-"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
-"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
-"of the pixel."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ? каждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"в <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кÑ?</link>: поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий "
-"Ñ?елÑ?ок по Ñ?оÑ?ке Ñ?кÑ?ана заменÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (показан на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов) Ñ?веÑ?ом Ñ?казанной Ñ?оÑ?ки."
+msgid "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color of the pixel."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ? каждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов в <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кÑ?</link>: поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?елÑ?ок по Ñ?оÑ?ке Ñ?кÑ?ана заменÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (показан на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов) Ñ?веÑ?ом Ñ?казанной Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
-"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
-"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
-"lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. "
-"УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии "
-"<mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. "
-"Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgid "This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии <mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
-"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
-"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
-"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
-"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
-"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
-"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
-"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
-"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
-"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
-"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
-"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
-"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
-"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
-"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
-"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
-"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
-"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
-"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
-"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
-"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
-"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
-"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
-"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
-"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
-"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
-"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
-"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
-"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
@@ -3894,140 +2217,52 @@ msgid "The Blend tool in Toolbox"
 msgstr "«Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка» на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
-msgid ""
-"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
-"and background colors by default, but there are many options. To make a "
-"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
-"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
-"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
-"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом оÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего "
-"плана до Ñ?веÑ?а Ñ?она по Ñ?молÑ?аниÑ?, но Ñ?поÑ?об заливки можно измениÑ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од, двинÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в желаемом напÑ?авлении и оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е кнопкÑ? "
-"мÑ?Ñ?ки, когда доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?азмеÑ? и положение. Ð?Ñ?гкоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?ода завиÑ?иÑ? "
-"оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Чем коÑ?оÑ?е Ñ?меÑ?ение, Ñ?ем Ñ?езÑ?е пеÑ?еÑ?од."
+msgid "This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground and background colors by default, but there are many options. To make a blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and release the mouse button when you feel you have the right position and size of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом оÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана до Ñ?веÑ?а Ñ?она по Ñ?молÑ?аниÑ?, но Ñ?поÑ?об заливки можно измениÑ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од, двинÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в желаемом напÑ?авлении и оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки, когда доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?азмеÑ? и положение. Ð?Ñ?гкоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?ода завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Чем коÑ?оÑ?е Ñ?меÑ?ение, Ñ?ем Ñ?езÑ?е пеÑ?еÑ?од."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
-msgid ""
-"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
-"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
-"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
-"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
-"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
-"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
-"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
-"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? поÑ?азиÑ?елÑ?но болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во "
-"задаÑ?, возможноÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?але даже обеÑ?кÑ?Ñ?аживаÑ?Ñ?ими. Ð?ва "
-"наиболее важнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? гÑ?адиенÑ? и Ñ?оÑ?ма. ЩелÑ?ком по кнопке "
-"Ñ? изобÑ?ажением гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а, пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ее "
-"гÑ?адиенÑ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в комплекÑ? GIMP; Ñ?ам же пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ами. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? изложена в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
-"Ñ?азделаÑ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> и <xref linkend=\"gimp-"
-"gradient-dialog\"/>."
+msgid "There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also construct and save custom gradients. Further information about gradients can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr "Ð?Ñ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? поÑ?азиÑ?елÑ?но болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во задаÑ?, возможноÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?але даже обеÑ?кÑ?Ñ?аживаÑ?Ñ?ими. Ð?ва наиболее важнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? гÑ?адиенÑ? и Ñ?оÑ?ма. ЩелÑ?ком по кнопке Ñ? изобÑ?ажением гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а, пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ее гÑ?адиенÑ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в комплекÑ? GIMP; Ñ?ам же пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ами. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? изложена в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?азделаÑ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> и <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
-msgid ""
-"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
-"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
-"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
-"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
-"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
-"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
-"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
-"as every other type of gradient you are required to click inside the "
-"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
-"you click or how you move."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно 11 Ñ?оÑ?м гÑ?адиенÑ?ной заливки: линейнаÑ?, билинейнаÑ?, Ñ?адиалÑ?наÑ?, "
-"квадÑ?аÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? "
-"(Ñ?гловаÑ?), оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а), оÑ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?бÑ?), Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? по Ñ?аÑ?овой "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елке и Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке; они опиÑ?анÑ? ниже. Ð?аиболее "
-"инÑ?еÑ?еÑ?нÑ? Ñ?оÑ?мÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?: пÑ?и иÑ? вÑ?боÑ?е гÑ?адиенÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? какой-"
-"нибÑ?дÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? "
-"Ñ?оÑ?м, гÑ?адиенÑ?Ñ? по оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?м не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? длинÑ? или напÑ?авлениÑ? "
-"наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка заливки и вÑ?егда бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? одинаково, как бÑ? вÑ? "
-"не Ñ?иÑ?овали оÑ?Ñ?езок мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical (symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not affected by the length or direction of the line you draw: for them as well as every other type of gradient you are required to click inside the selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where you click or how you move."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно 11 Ñ?оÑ?м гÑ?адиенÑ?ной заливки: линейнаÑ?, билинейнаÑ?, Ñ?адиалÑ?наÑ?, квадÑ?аÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловаÑ?), оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а), оÑ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?бÑ?), Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке и Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке; они опиÑ?анÑ? ниже. Ð?аиболее инÑ?еÑ?еÑ?нÑ? Ñ?оÑ?мÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?: пÑ?и иÑ? вÑ?боÑ?е гÑ?адиенÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? какой-нибÑ?дÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?оÑ?м, гÑ?адиенÑ?Ñ? по оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?м не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? длинÑ? или напÑ?авлениÑ? наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка заливки и вÑ?Ð
 µÐ³Ð´Ð° бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? одинаково, как бÑ? вÑ? не Ñ?иÑ?овали оÑ?Ñ?езок мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
-msgid ""
-"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
-"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
-"changing and adding every time you drag the cursor."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?ежима «РазниÑ?а» и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же паÑ?амеÑ?Ñ?ов (даже "
-"пÑ?и полной непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и) бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?анÑ?аÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?зоÑ?Ñ? Ñ? "
-"завиÑ?Ñ?ениÑ?ми, менÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?и каждом новом Ñ?иÑ?овании оÑ?Ñ?езка, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?его "
-"гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? заливкÑ?."
+msgid "Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing (even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?ежима «РазниÑ?а» и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же паÑ?амеÑ?Ñ?ов (даже пÑ?и полной непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и) бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?анÑ?аÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?зоÑ?Ñ? Ñ? завиÑ?Ñ?ениÑ?ми, менÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?и каждом новом Ñ?иÑ?овании оÑ?Ñ?езка, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?его гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? заливкÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+msgid "By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
 msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>L</keycap>."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
-"to 15 degree absolute angles."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий до "
-"ближайÑ?иÑ? 15°."
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained to 15 degree absolute angles."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий до ближайÑ?иÑ? 15°."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
 msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
-msgid ""
-"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
-"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
-"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
-"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
-"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
-"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
-"background colors."
-msgstr ""
-"РазнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка. "
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зоÑ? в напÑ?авлении движениÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и, где Ñ?веÑ? "
-"пеÑ?еднего плана пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она, либо иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? инÑ?е Ñ?веÑ?а. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<guilabel>РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> менÑ?еÑ? напÑ?авление "
-"гÑ?адиенÑ?а на пÑ?оÑ?ивоположное, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пеÑ?еменÑ? меÑ?Ñ?ами, в Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, "
-"Ñ?веÑ?ов пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
+msgid "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background color or introducing others colors, in the direction the user determines by drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the <guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and background colors."
+msgstr "РазнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зоÑ? в напÑ?авлении движениÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и, где Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она, либо иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? инÑ?е Ñ?веÑ?а. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> менÑ?еÑ? напÑ?авление гÑ?адиенÑ?а на пÑ?оÑ?ивоположное, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пеÑ?еменÑ? меÑ?Ñ?ами, в Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?веÑ?ов пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "СмеÑ?ение"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
-"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
-"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
-msgstr ""
-"Ð?зменив знаÑ?ение <guilabel>Ñ?меÑ?ениÑ?</guilabel>, вÑ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? "
-"<quote>наклон</quote> гÑ?адиенÑ?а. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? задаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки "
-"Ñ?елÑ?ка мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ого наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?. Ð?лÑ? Ñ?оÑ?м оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? Ñ?меÑ?ение не "
-"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr "Ð?зменив знаÑ?ение <guilabel>Ñ?меÑ?ениÑ?</guilabel>, вÑ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? <quote>наклон</quote> гÑ?адиенÑ?а. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? задаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?елÑ?ка мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ого наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?. Ð?лÑ? Ñ?оÑ?м оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? Ñ?меÑ?ение не Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
 msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
@@ -4038,56 +2273,39 @@ msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?, Ñ?меÑ?ение = 0 ; низ, Ñ?меÑ?ение = 50%"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
-"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? 11 Ñ?оÑ?м, вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? "
-"Ñ?пиÑ?ка. Ð?иже пÑ?иведена более подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой из ниÑ?."
+msgid "The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? 11 Ñ?оÑ?м, вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка. Ð?иже пÑ?иведена более подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой из ниÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
 msgid "Examples of gradient shapes"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м гÑ?адиенÑ?ной заливки"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
 msgid "Linear"
 msgstr "Ð?инейнаÑ?"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
 msgid "Bi-Linear"
 msgstr "Ð?илинейнаÑ?"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
 msgid "Radial"
 msgstr "РадиалÑ?наÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
-msgid ""
-"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
-"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
-"point."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка и "
-"линейно пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она в конеÑ?ной Ñ?оÑ?ке линии."
+msgid "This gradient begins with the foreground color at the starting point of the drawn line and transitions linearly to the background color at the ending point."
+msgstr "Ð?аÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка и линейно пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она в конеÑ?ной Ñ?оÑ?ке линии."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
-msgid ""
-"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
-"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
-"example, for giving the appearance of a cylinder."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ?Ñ?одиÑ? в обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, Ñ?авное длине "
-"наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка. ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? Ñ?оÑ?мÑ? полезен длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?илиндÑ?ов."
+msgid "This shape proceeds in both directions from the starting point, for a distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ?Ñ?одиÑ? в обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, Ñ?авное длине наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка. ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? Ñ?оÑ?мÑ? полезен длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?илиндÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
-msgid ""
-"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
-"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
-"without directional lighting."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?адиенÑ? опиÑ?Ñ?ваеÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?енÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ой окÑ?аÑ?ен в Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, "
-"а облаÑ?Ñ?Ñ? за кÑ?аÑ?ми â?? в Ñ?веÑ? Ñ?она. Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вид Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? без напÑ?авленного "
-"оÑ?веÑ?ениÑ?."
+msgid "This gradient gives a circle, with foreground color at the center and background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere without directional lighting."
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? опиÑ?Ñ?ваеÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?енÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ой окÑ?аÑ?ен в Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, а облаÑ?Ñ?Ñ? за кÑ?аÑ?ми â?? в Ñ?веÑ? Ñ?она. Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вид Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? без напÑ?авленного оÑ?веÑ?ениÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
 msgid "Square; Shaped"
@@ -4114,23 +2332,8 @@ msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?бÑ?)"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
-msgid ""
-"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
-"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
-"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
-"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
-"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
-"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
-"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ?, Ñ?азновидноÑ?Ñ?и квадÑ?аÑ?а: <guilabel>Ð?вадÑ?аÑ?наÑ?</guilabel>, "
-"<guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловое)</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а)</"
-"guilabel>, и <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?бÑ?)</guilabel>. Ð?Ñ?е они помеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? "
-"пеÑ?еднего плана в Ñ?енÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?а, Ñ?еÑ?едина коÑ?оÑ?ого Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алом "
-"наÑ?иÑ?ованной линии, и длина полÑ?диагонали коÑ?оÑ?ого Ñ?авна длине наÑ?иÑ?ованной "
-"линии. ЭÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обой Ñ?азновидноÑ?Ñ?и алгоÑ?иÑ?ма "
-"вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е понÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?азлиÑ?иÑ?."
+msgid "There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped (spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all put the foreground color at the center of a square, whose center is at the start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ?, Ñ?азновидноÑ?Ñ?и квадÑ?аÑ?а: <guilabel>Ð?вадÑ?аÑ?наÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловое)</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а)</guilabel>, и <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?бÑ?)</guilabel>. Ð?Ñ?е они помеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана в Ñ?енÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?а, Ñ?еÑ?едина коÑ?оÑ?ого Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алом наÑ?иÑ?ованной линии, и длина полÑ?диагонали коÑ?оÑ?ого Ñ?авна длине наÑ?иÑ?ованной линии. ЭÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обой Ñ?азновидноÑ?Ñ?и алгоÑ?иÑ?ма вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азлиÑ?иÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
 msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
@@ -4149,25 +2352,12 @@ msgid "Conical (asymmetrical)"
 msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?кий (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й)"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
-"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
-"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
-"line."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)</guilabel> Ñ?оÑ?ма даÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?ение, когда "
-"Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вниз на веÑ?Ñ?инÑ? конÑ?Ñ?а, оÑ?веÑ?Ñ?нного Ñ?веÑ?ом Ñ?она по напÑ?авлениÑ? "
-"наÑ?иÑ?ованной линии."
+msgid "The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the background color from a direction determined by the direction of the drawn line."
+msgstr "<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)</guilabel> Ñ?оÑ?ма даÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?ение, когда Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вниз на веÑ?Ñ?инÑ? конÑ?Ñ?а, оÑ?веÑ?Ñ?нного Ñ?веÑ?ом Ñ?она по напÑ?авлениÑ? наÑ?иÑ?ованной линии."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
-"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
-"where the line is drawn."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)</guilabel> поÑ?ожа на "
-"<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?кÑ?Ñ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?)</guilabel> кÑ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ? имееÑ? "
-"пеÑ?епад Ñ?ам, где наÑ?иÑ?ована линиÑ?."
+msgid "<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical (symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge where the line is drawn."
+msgstr "<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)</guilabel> поÑ?ожа на <guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?кÑ?Ñ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?)</guilabel> кÑ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ? имееÑ? пеÑ?епад Ñ?ам, где наÑ?иÑ?ована линиÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
 msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
@@ -4186,73 +2376,40 @@ msgid "Spiral (counterclockwise)"
 msgstr "СпиÑ?алÑ? (пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
-"determined by the length of the drawn line."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? <guilabel>Ñ?пиÑ?али</guilabel> даÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?, Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ина повÑ?оÑ?а "
-"опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длиной наÑ?иÑ?ованной линии."
+msgid "The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is determined by the length of the drawn line."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? <guilabel>Ñ?пиÑ?али</guilabel> даÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?, Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ина повÑ?оÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длиной наÑ?иÑ?ованной линии."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
-msgid ""
-"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
-"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
-"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
-"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
-"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
-"foreground."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно два Ñ?ежима повÑ?оÑ?а: <guilabel>Ð?Ñ?бÑ?евиднаÑ? волна</guilabel> и "
-"<guilabel>ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна</guilabel>. Ð?Ñ?бÑ?евиднÑ?й Ñ?зоÑ? Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ?, когда "
-"наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана, пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? к Ñ?онÑ?, а заÑ?ем Ñ?нова наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ? "
-"пеÑ?еднего плана. ТÑ?еÑ?голÑ?нÑ?й Ñ?зоÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?она, пеÑ?еÑ?одиÑ? к Ñ?веÑ?Ñ? "
-"пеÑ?еднего плана, а заÑ?ем возвÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она."
+msgid "There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and <guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by beginning with the foreground, transitioning to the background, then starting over with the foreground. The Triangular starts with the foreground, transitions to the background, then transitions back to the foreground."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно два Ñ?ежима повÑ?оÑ?а: <guilabel>Ð?Ñ?бÑ?евиднаÑ? волна</guilabel> и <guilabel>ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна</guilabel>. Ð?Ñ?бÑ?евиднÑ?й Ñ?зоÑ? Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ?, когда наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана, пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? к Ñ?онÑ?, а заÑ?ем Ñ?нова наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ? пеÑ?еднего плана. ТÑ?еÑ?голÑ?нÑ?й Ñ?зоÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?она, пеÑ?еÑ?одиÑ? к Ñ?веÑ?Ñ? пеÑ?еднего плана, а заÑ?ем возвÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
 msgid "Dithering"
 msgstr "РазмÑ?вание"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
-msgid ""
-"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
-"\">Glossary</link>"
-msgstr ""
-"РазмÑ?вание полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опиÑ?ано в <link linkend=\"glossary-dithering"
-"\">Ð?лоÑ?Ñ?аÑ?ии</link>"
+msgid "Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering\">Glossary</link>"
+msgstr "РазмÑ?вание полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опиÑ?ано в <link linkend=\"glossary-dithering\">Ð?лоÑ?Ñ?аÑ?ии</link>"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
-msgid ""
-"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
-"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
-"allow you to choose."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?дапÑ?ивнаÑ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?</guilabel> â?? более Ñ?ложнаÑ? моделÑ? "
-"Ñ?мÑ?гÑ?ениÑ? зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов Ñ?езкого пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?а по наклоненной или кÑ?ивой "
-"линии."
+msgid "This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can allow you to choose."
+msgstr "<guilabel>Ð?дапÑ?ивнаÑ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?</guilabel> â?? более Ñ?ложнаÑ? моделÑ? Ñ?мÑ?гÑ?ениÑ? зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов Ñ?езкого пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?а по наклоненной или кÑ?ивой линии."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
-"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
-"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
@@ -4265,102 +2422,57 @@ msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
-msgid ""
-"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
-"painting soft areas of color."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? обÑ?кновеннÑ?й Ñ?аÑ?пÑ?лиÑ?елÑ?. Ð?н "
-"Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?мÑ?гÑ?еннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а."
+msgid "The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for painting soft areas of color."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? обÑ?кновеннÑ?й Ñ?аÑ?пÑ?лиÑ?елÑ?. Ð?н Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?мÑ?гÑ?еннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
 msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
-msgid ""
-"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgid "From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+msgid "By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
 msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>A</keycap>."
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-picker\">Color Picker</link>."
-msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> менÑ?еÑ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? на <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"picker\">Ð?ипеÑ?кÑ?</link>."
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> менÑ?еÑ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? на <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кÑ?</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
-msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"<keycap>Shift</keycap> вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аÑ?пÑ?ление по пÑ?Ñ?мÑ?м линиÑ?м: Ñ?деÑ?живаÑ? "
-"клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> нажаÑ?ой, нажмиÑ?е <mousebutton>левÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? "
-"мÑ?Ñ?и</mousebutton> длÑ? Ñ?казаниÑ? наÑ?ала линии, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в конеÑ?нÑ?Ñ? "
-"или пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?елкниÑ?е левой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и еÑ?е Ñ?аз. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
-"нажаÑ?иÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? линии оÑ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgid "<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr "<keycap>Shift</keycap> вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аÑ?пÑ?ление по пÑ?Ñ?мÑ?м линиÑ?м: Ñ?деÑ?живаÑ? клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> нажаÑ?ой, нажмиÑ?е <mousebutton>левÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? мÑ?Ñ?и</mousebutton> длÑ? Ñ?казаниÑ? наÑ?ала линии, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в конеÑ?нÑ?Ñ? или пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?елкниÑ?е левой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и еÑ?е Ñ?аз. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие нажаÑ?иÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? линии оÑ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
 msgid "Airbrush options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?а"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
-"color from gradient"
-msgstr ""
-"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина "
-"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
+msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use color from gradient"
+msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
-"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
-"in a shorter amount of time."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ой Ñ?веÑ? наноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом на "
-"изобÑ?ажение. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пÑ?оизводиÑ? Ñ?емнее мазок в менÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?."
+msgid "The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes in a shorter amount of time."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ой Ñ?веÑ? наноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом на изобÑ?ажение. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пÑ?оизводиÑ? Ñ?емнее мазок в менÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?."
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
 msgid "Pressure"
 msgstr "Ð?авление"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
-msgid ""
-"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
-"setting here will result in darker strokes."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?а, наноÑ?имое аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом. Чем вÑ?Ñ?е "
-"знаÑ?ение, Ñ?ем Ñ?емнее мазок."
+msgid "This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher setting here will result in darker strokes."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?а, наноÑ?имое аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем Ñ?емнее мазок."
 
 #: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
-"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-painting\">обзоÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> за опиÑ?анием паÑ?амеÑ?Ñ?ов обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid "See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-painting\">обзоÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> за опиÑ?анием паÑ?амеÑ?Ñ?ов обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]