[gnome-bluetooth] Updated asturian translation



commit a56cf90861d5344868b76c740233722225d7f655
Author: Xandru Armesto Fernandez <xandru softastur org>
Date:   Fri Mar 12 17:26:10 2010 +0100

    Updated asturian translation

 po/ast.po |  208 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index a12e53e..a2fa093 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,20 +1,22 @@
 # Asturian translation for gnome-bluetooth.
 # Copyright (C) 2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Xandru Armesto <xandru softastur org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 23:12+0100\n"
-"Last-Translator: astur <malditoastur gmail com>\n"
-"Language-Team: Asturian <alministradores softastur org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:25+0200\n"
+"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru softastur org>\n"
+"Language-Team: Asturian Team alministradores softastur org\n"
+"Language: ast\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Poedit-Language: asturian\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:127
@@ -75,18 +77,15 @@ msgid "Tablet"
 msgstr "Tableta"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:156
-#| msgid "Audio device"
 msgid "Video device"
 msgstr "Preséu de vídeu"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:158
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocíu"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "Calca pa escoyer el preséu..."
 
@@ -94,8 +93,7 @@ msgstr "Calca pa escoyer el preséu..."
 msgid "No adapters available"
 msgstr "Nun hai dengún adautador disponible"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
 msgid "Searching for devices..."
 msgstr "Guetando preseos..."
 
@@ -105,8 +103,11 @@ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "¿Quitar «%s» de la llista de preseos?"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
-msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr "Si quites el preséu vas tener que configuralu otra vegada, enantes de poder usalu."
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Si quites el preséu vas tener que configuralu otra vegada, enantes de poder "
+"usalu."
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
 msgid "Device"
@@ -177,20 +178,19 @@ msgstr "Usar esti preséu GPS pa servicios de xeollocalización"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Acceder a Internet usando'l so teléfonu móvil (prueba)"
 
-#: ../applet/main.c:142
+#: ../applet/main.c:140
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "Seleicionar el preséu qu'esaminar"
 
-#: ../applet/main.c:146
+#: ../applet/main.c:144
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Desaminar"
 
-#: ../applet/main.c:155
+#: ../applet/main.c:153
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "Seleicionar el preséu pa desaminar"
 
-#: ../applet/main.c:332
-#: ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:332 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "Encender Bluetooth"
 
@@ -206,90 +206,82 @@ msgstr "Apagar Bluetooth"
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: Encendíu"
 
-#: ../applet/main.c:342
-#: ../applet/notify.c:187
+#: ../applet/main.c:342 ../applet/notify.c:148
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: Desactiváu"
 
-#: ../applet/main.c:488
+#: ../applet/main.c:493
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Desconeutandoâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:491
-#: ../sendto/main.c:217
-#: ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:496 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Coneutandoâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:494
-#: ../applet/main.c:835
+#: ../applet/main.c:499 ../applet/main.c:840
 msgid "Connected"
 msgstr "Coneutáu"
 
-#: ../applet/main.c:497
-#: ../applet/main.c:835
+#: ../applet/main.c:502 ../applet/main.c:840
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconeutáu"
 
-#: ../applet/main.c:853
-#: ../applet/main.c:917
-#: ../properties/adapter.c:371
+#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 ../properties/adapter.c:371
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconeutar"
 
-#: ../applet/main.c:853
-#: ../applet/main.c:917
+#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922
 msgid "Connect"
 msgstr "Coneutar"
 
-#: ../applet/main.c:866
+#: ../applet/main.c:871
 msgid "Send files..."
 msgstr "Unviar ficherosâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:876
+#: ../applet/main.c:881
 msgid "Browse files..."
 msgstr "Desaminar ficherosâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:887
+#: ../applet/main.c:892
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Abrir les Preferencies del tecláu�"
 
-#: ../applet/main.c:895
+#: ../applet/main.c:900
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Abrir les Preferencies del murâ?¦"
 
-#: ../applet/main.c:905
+#: ../applet/main.c:910
 msgid "Open Sound Preferences..."
 msgstr "Abrir les Preferencies de soníu�"
 
-#: ../applet/main.c:1032
+#: ../applet/main.c:1037
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1056
+#: ../applet/main.c:1057
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "- Miniaplicación para Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:1061
+#: ../applet/main.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Execute «%s --help» pa ver una llista completa de toles opciones disponibles de la llinia de comandos.\n"
+"Execute «%s --help» pa ver una llista completa de toles opciones disponibles "
+"de la llinia de comandos.\n"
 
-#: ../applet/main.c:1078
+#: ../applet/main.c:1079
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Miniaplicación pa Bluetooth"
 
-#: ../applet/notify.c:187
+#: ../applet/notify.c:148
 msgid "Bluetooth: Enabled"
 msgstr "Bluetooth: Activáu"
 
-#: ../applet/agent.c:251
-#: ../applet/agent.c:332
+#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
 #, c-format
 msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
 msgstr "El preséu «%s» quier emparexase con esti equipu"
@@ -317,24 +309,17 @@ msgstr "El preséu %s quier acceder al serviciu «%s»."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:496
-#: ../applet/agent.c:531
-#: ../applet/agent.c:573
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
 #, c-format
 msgid "Pairing request for '%s'"
 msgstr "Solicitú d'emparexamientu pa «%s»"
 
-#: ../applet/agent.c:500
-#: ../applet/agent.c:535
-#: ../applet/agent.c:577
-#: ../applet/agent.c:618
-#: ../applet/agent.c:656
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
+#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "Preséu Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:501
-#: ../applet/agent.c:536
-#: ../applet/agent.c:578
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
 msgid "Enter PIN"
 msgstr "Introducir el PIN"
 
@@ -374,15 +359,12 @@ msgstr "Bluetooth: Comprobando"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "Agüeyar ficheros nel preséu�"
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
-#: ../properties/adapter.c:330
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1297
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1385
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
 msgid "Devices"
 msgstr "Preseos"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:4
-#| msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencies"
 
@@ -428,11 +410,16 @@ msgstr "_Amosar entrada"
 
 #: ../properties/main.c:91
 msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-msgstr "Nun pueden aniciase les preferencies de «Compartición de ficheros personales»"
+msgstr ""
+"Nun pueden aniciase les preferencies de «Compartición de ficheros personales»"
 
 #: ../properties/main.c:96
-msgid "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly installed."
-msgstr "Comprueba que'l programa «Compartición de ficheros personales» ta instaláu correcho."
+msgid ""
+"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Comprueba que'l programa «Compartición de ficheros personales» ta instaláu "
+"correcho."
 
 #: ../properties/main.c:125
 msgid "Bluetooth Preferences"
@@ -517,20 +504,17 @@ msgstr "Tolos futuros mensaxes de fallu, namái van amosase nel terminal."
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:205
-#: ../wizard/main.c:326
+#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Emparexamientu con «%s» encaboxáu"
 
-#: ../wizard/main.c:245
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1049
+#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "Confirma qu'el PIN amosáu en «%s» concasa con esti."
 
-#: ../wizard/main.c:299
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1100
+#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Introduz el viniente PIN:"
 
@@ -552,15 +536,13 @@ msgstr "Falló al configurar «%s»"
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Coneutando con «%s»�"
 
-#: ../wizard/main.c:549
-#: ../moblin/moblin-panel.c:658
+#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
 msgstr "Introduz el viniente PIN en «%s» y calca «Intro» nel tecláu:"
 
-#: ../wizard/main.c:551
-#: ../moblin/moblin-panel.c:660
+#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 msgstr "Introduz el viniente PIN en «%s»:"
@@ -574,8 +556,7 @@ msgstr "Introduz el viniente PIN en «%s»:"
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Espera mientres se termina de configurar el preséu «%s»�"
 
-#: ../wizard/main.c:588
-#: ../moblin/moblin-panel.c:686
+#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "Preséu nuevu «%s» configuráu correcho"
@@ -613,8 +594,7 @@ msgid "Device search"
 msgstr "Gueta de preseos"
 
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1253
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
 msgid "Does not match"
 msgstr "Nun concasa"
 
@@ -632,8 +612,7 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1249
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
 msgid "Matches"
 msgstr "Concasa"
 
@@ -645,8 +624,7 @@ msgstr "Opciones del PIN"
 msgid "PIN _options..."
 msgstr "_Opciones del PINâ?¦"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1163
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr "Escoyer los servicios adicionales que quier usar col so preséu:"
 
@@ -659,12 +637,27 @@ msgid "Setup Completed"
 msgstr "Configuración completada"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:22
-msgid "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
-msgstr "La configuración de preseos Bluetooth nuevos empobinaráte a traviés del procesu de configuración de preseos con Bluetooth activaos pa usalos con esti equipu."
+msgid ""
+"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
+"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
+msgstr ""
+"La configuración de preseos Bluetooth nuevos empobinaráte a traviés del "
+"procesu de configuración de preseos con Bluetooth activaos pa usalos con "
+"esti equipu."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;visible&#8221; (sometimes called &#8220;discoverable&#8221;). Check the device's manual if in doubt."
-msgstr "El preséu tendrá de tar nún radiu de 10 metros alrodiu del equipu y poder ser &#8220;visible&#8221; (denomáu dalgunes vegaes &#8220;descubrible&#8221;). Si tienes dubies, consulta'l manual del preséu."
+#| msgid ""
+#| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+#| "&#8220;visible&#8221; (sometimes called &#8220;discoverable&#8221;). "
+#| "Check the device's manual if in doubt."
+msgid ""
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+"â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
+"doubt."
+msgstr ""
+"El preséu tendrá de tar nun radiu de 10 metros alrodiu del equipu y poder "
+"ser &#8220;visible&#8221; (denomáu dalgunes vegaes "
+"&#8220;descubrible&#8221;). Si tienes dubies, consulta'l manual del preséu."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:24
 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
@@ -685,8 +678,7 @@ msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segundu"
 msgstr[1] "%'d segundos"
 
-#: ../sendto/main.c:167
-#: ../sendto/main.c:180
+#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -728,22 +720,23 @@ msgstr "De:"
 msgid "To:"
 msgstr "Pa:"
 
-#: ../sendto/main.c:343
-#: ../sendto/main.c:359
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Asocedió un fallu desconocíu"
 
 #: ../sendto/main.c:352
-msgid "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
-msgstr "Asegúrate de que'l preséu remotu ta encesu y qu'aceuta conexones Bluetooth"
+msgid ""
+"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
+msgstr ""
+"Asegúrate de que'l preséu remotu ta encesu y qu'aceuta conexones Bluetooth"
 
 #: ../sendto/main.c:450
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Unviando %s"
 
-#: ../sendto/main.c:457
-#: ../sendto/main.c:523
+#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Unviando ficheru %d de %d"
@@ -795,8 +788,7 @@ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgid "Run in standalone mode"
 msgstr "Executar en mou independiente"
 
-#: ../moblin/main.c:94
-#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Moblin Bluetooth Panel"
 msgstr "Panel Bluetooth de Moblin"
 
@@ -830,10 +822,8 @@ msgid "Device setup failed"
 msgstr "Falló la configuración del preséu"
 
 #. Back button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1136
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1212
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1261
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1323
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
 #: ../moblin/moblin-panel.c:1540
 msgid "Back to devices"
 msgstr "Volver a los preseos"
@@ -842,8 +832,7 @@ msgstr "Volver a los preseos"
 msgid "Done"
 msgstr "Fecho"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1196
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1233
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
 msgid "Device setup"
 msgstr "Configuración del preséu"
 
@@ -869,4 +858,3 @@ msgstr "Unviar un ficheru dende l'equipu"
 #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Manager Panel"
 msgstr "Panel de xestión de Bluetooth"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]