[epiphany] Updated Swedish translation



commit 0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Mar 10 22:07:32 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  100 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7b8b7de..eab8cf0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 16:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 22:07+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -519,6 +519,7 @@ msgstr "Kakor"
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:129
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:159
+#: ../src/prefs-dialog.c:914
 msgid "Downloads"
 msgstr "Hämtningar"
 
@@ -801,24 +802,24 @@ msgstr "_Ã?teruppta"
 
 #. impossible time or broken locale settings
 #: ../embed/downloader-view.c:377
-#: ../embed/downloader-view.c:539
-#: ../embed/downloader-view.c:544
+#: ../embed/downloader-view.c:541
+#: ../embed/downloader-view.c:546
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
 #: ../src/ephy-window.c:1701
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:502
+#: ../embed/downloader-view.c:503
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
 msgstr "Filen \"%s\" har hämtats."
 
-#: ../embed/downloader-view.c:505
+#: ../embed/downloader-view.c:506
 msgid "Download finished"
 msgstr "Hämtningen är färdig"
 
 #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:529
+#: ../embed/downloader-view.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -827,69 +828,69 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s av %s"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:576
+#: ../embed/downloader-view.c:578
 #, c-format
 msgid "%d download"
 msgid_plural "%d downloads"
 msgstr[0] "%d hämtning"
 msgstr[1] "%d hämtningar"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:706
+#: ../embed/downloader-view.c:708
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
 msgstr "Filen \"%s\" har lagts till i hämtningskön."
 
-#: ../embed/downloader-view.c:710
+#: ../embed/downloader-view.c:712
 msgid "Download started"
 msgstr "Hämtningen har startats"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:788
-#: ../embed/downloader-view.c:798
+#: ../embed/downloader-view.c:790
+#: ../embed/downloader-view.c:800
 msgctxt "download status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:791
+#: ../embed/downloader-view.c:793
 msgctxt "download status"
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:794
+#: ../embed/downloader-view.c:796
 msgctxt "download status"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:857
+#: ../embed/downloader-view.c:859
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:880
+#: ../embed/downloader-view.c:882
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:891
+#: ../embed/downloader-view.c:893
 msgid "Remaining"
 msgstr "�terstår"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:442
-#: ../embed/ephy-embed-persist.c:778
+#: ../embed/ephy-embed.c:455
+#: ../embed/ephy-embed-persist.c:794
 #: ../src/window-commands.c:341
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:695
+#: ../embed/ephy-embed.c:708
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:714
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "Hämta denna möjligen osäkra fil?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
+#: ../embed/ephy-embed.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -900,14 +901,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Det är osäkert att öppna \"%s\" eftersom den möjligen kan skada dina dokument eller inkräkta på din integritet. Du kan hämta ner den istället."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
 msgid "Open this file?"
 msgstr "Ã?ppna denna fil?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name,
 #. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:733
+#: ../embed/ephy-embed.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -918,13 +919,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan öppna \"%s\" med hjälp av \"%s\" eller spara den."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:740
+#: ../embed/ephy-embed.c:753
 msgid "Download this file?"
 msgstr "Hämta denna fil?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:745
+#: ../embed/ephy-embed.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -935,11 +936,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du har inget program som kan öppna \"%s\". Du kan hämta ner den istället."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:752
+#: ../embed/ephy-embed.c:765
 msgid "_Save As..."
 msgstr "Spara so_m..."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:925
+#: ../embed/ephy-embed.c:938
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Webbinspektör"
 
@@ -947,6 +948,10 @@ msgstr "Webbinspektör"
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Epiphany kan inte användas nu. Initiering misslyckades."
 
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+msgid "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be considered to have a broken certificate."
+msgstr "Filen för CA-certifikat som vi ska använda hittades inte. Alla SSL-webbplatser kommer att anses ha ett trasigt certifikat."
+
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
@@ -1293,16 +1298,16 @@ msgstr "Lokala filer"
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
 #: ../embed/ephy-web-view.c:68
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3163
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3175
 #: ../src/ephy-session.c:1342
 msgid "Blank page"
 msgstr "Tom sida"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:917
+#: ../embed/ephy-web-view.c:929
 msgid "Not now"
 msgstr "Inte nu"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:922
+#: ../embed/ephy-web-view.c:934
 msgid "Store password"
 msgstr "Lagra lösenord"
 
@@ -1310,46 +1315,46 @@ msgstr "Lagra lösenord"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:933
+#: ../embed/ephy-web-view.c:945
 #, c-format
 msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>Vill du lagra lösenordet för <b>%s</b> på <b>%s</b>?</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.se/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2300
 #, c-format
 msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Omdirigerar till \"%s\"..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2290
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2302
 #, c-format
 msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "�verför data från \"%s\"..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2292
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2304
 #, c-format
 msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Väntar på auktorisering från \"%s\"..."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2298
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2422
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2310
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2434
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Läser in \"%s\"..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2436
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "Läser in..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3367
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3379
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "Filer för %s"
@@ -1485,21 +1490,24 @@ msgstr "Bilder"
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:211
+#: ../src/prefs-dialog.c:918
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "Kunde inte skapa en temporär katalog i \"%s\"."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "Filen \"%s\" existerar. Vänligen flytta bort den."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s."
@@ -1543,11 +1551,11 @@ msgstr "Huvudlösenordet behövs"
 msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below."
 msgstr "Lösenorden från den tidigare versionen (Gecko) är låsta med ett huvudlösenord. Ange ditt huvudlösenord nedan om du vill att Epiphany ska importera dem."
 
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:82
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "Misslyckades med att kopiera cookie-filen från Mozilla. "
 
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:552
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:551
 msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
 msgstr "Misslyckades med att läsa senaste migreringsmarkeringen, avbryter profilmigreringen."
 
@@ -3300,7 +3308,7 @@ msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "Systemspråk (%s)"
 msgstr[1] "Systemspråk (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:942
+#: ../src/prefs-dialog.c:945
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Välj en katalog"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]